А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Ее губы сложились в ироничную улыбку. — Точно так же, как эти три недели молчания показали, что, когда меня рядом с тобой нет, я для тебя не существую. — Она умоляюще взглянула на него, желая услышать правду. — Или я не права, Гари?
Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать ее слова. Может, он впервые задумался над тем, чему раньше не придавал никакого значения.
— Я думал о тебе, Гейби. Может быть, даже больше, чем хотел.
Еще одно маленькое откровение! Ему, очевидно, не очень нравилось то, что общение с ней порождает не предвиденные им сложности, доставляет дополнительные эмоциональные переживания.
— Неужели это так болезненно для тебя? — осторожно спросила Гейби.
— Конечно. Подобные мысли свидетельствуют о слабости, недостатке независимости.
Гордый, неприступный Гари Барт! Конечно же, нет на свете ни одного мужчины, который не представлял бы собой одинокий остров в океане. Определенно нет. Но все равно, в какие бы рамки ни загнал себя любой из них, в каждом живет искорка любви, жажда человеческого общения, готовая в любую минуту вспыхнуть. Нет никого, кто бы не хотел, чтобы его знал, понимал и заботился о нем хотя бы один человек. Возможно, для Гари таким человеком является она, Гейби. Но он даже сам себе в этом не хочет признаться. Боится показаться слабым.
— Мне кажется, ты становишься очень нетерпимым, когда тебе приходится преодолевать малейшие дополнительные трудности, — задумчиво произнесла она.
Гейби снова обратила свой взгляд на фиалки. Они являлись доказательством того, что он думал о ней, хотя и считал, что поступает цинично, купив цветы для того, чтобы заслужить ее расположение. Что же делать? Как себя вести? Ей казалось, что она бьется головой о стенку.
— А помнишь ли ты о том, что тебя ждет сюрприз? — неожиданно спросил Гари.
Гейбриела с трудом оторвала взгляд от фиалок и взглянула на него тусклым скептическим взглядом. То, что она увидела, поразило ее. Облик Гари преобразился — в глазах появилась уверенность, в движениях — решительность.
Он подошел к чемодану, с которым ездил в Торонто. Секунду подумав, он поднял его и сказал:
— Жди здесь.
Гари определенно забыл ключи наверху
— Я бы могла тоже пойти с тобой.
Он насмешливо взглянул на нее.
— Ты так нетерпелива?
— Практична. Я должна одеться, если мы собираемся пойти в ресторан, а одежда находится в твоей спальне.
— Логично, — согласился Гари. У нее не было никаких предположений по поводу загадочного сюрприза. Скорее всего, он вспомнил о чем-то, что мог использовать в качестве сюрприза для восстановления мира в этот уик-энд. Во всяком случае, Гари пытается что-то сделать, подумала она. А это уже много значит.
Когда они оказались в спальне, Гейбриела принялась собирать одежду, не обращая внимания на то, что делает Гари. Она не ожидала увидеть ничего такого, что не соответствует его представлениям об отношениях между мужчиной и женщиной.
— Гейби!
Она не обратила внимания на нетерпеливые нотки в его голосе.
— Разве ты не хочешь взглянуть? — спросил Гари.
— Но ты сказал, что сам покажешь мне.
— Что я и делаю, — сухо произнес он. —Повернись к зеркалу и приподними волосы.
Она медленно, почти нехотя, выполнила его полупросьбу-полуприказ, думая, что, вероятно, он купил ей что-нибудь вроде цепочки, может, даже с кулончиком. Хотя все это ни к чему, грустно подумала женщина.
Но, подойдя к зеркалу, она ахнула: то, что он повесил ей на шею, оказалось совсем не похоже на ее предположения и уж совсем не вязалось с Гари. Это было очень дорогое колье из аметистов с жемчугом в старинной филигранной оправе. Его великолепие просто ослепляло.
Гейбриела замерла, не в силах поверить в увиденное. Гари расправил облако исси-ня-черных кудрявых волос на ее плечах.
— Дорогая, не спрашивай меня, почему я это сделал, — сказал он, — просто мне захотелось его купить для тебя, вот и все.
Гари отвел руки от колье, слегка скользнув по ее плечам. Его темные глаза встретились с ее взглядом в зеркале в надежде угадать реакцию на подарок.
— Тебе нравится, Гейби? — спросил он. Слезы навернулись у нее на глаза. Она не могла ничего сказать. В горле застрял комок. Фиалки, теперь это… Все было таким особенным, купленным специально для нее. Он действительно о ней думал… А она была так не права, так ужасно несправедлива.
Гейбриела закусила губу, готовая разрыдаться. Но слезы все наворачивались и наворачивались на глаза, и сердце сжималось все больше и больше.
—Гейби!
Он нежно повернул ее к себе и обнял за плечи.
— Почему ты плачешь?
Она никогда не плакала раньше, когда Гари находился рядом. Несмотря на то, что временами была уязвлена ее гордость. Несмотря на раны, которые он частенько наносил ей. Самолюбие заставляло ее сдерживаться. Его подарок и теперь эта нежность сломали искусственно возведенные ею барьеры, и все чувства прорвались наружу.
— Я подумала… Я подумала, что ты возносишь меня до небес и опускаешь на землю, когда тебе того хочется. Но никогда не думаешь, что я чувствую при этом.
Гари потерся щекой о ее волосы и погладил ладонью по спине медленными, ритмичными, нежными движениями, в то время как она рыдала в рукав его махрового халата. Гейби не знала, о чем он думает, но это не имело никакого значения. Гари обнимал ее так, как ей хотелось, — с нежностью и любовью. И вся эта стрессовая волна эмоций неожиданно сгинула в неизвестном направлении.
Гейбриела сделала несколько глубоких вдохов и наконец нашла в себе силы взглянуть на возлюбленного. Его лицо было сумрачным. Он ответил ей смущенным взглядом, в котором сквозила неуверенность. Интересно, всколыхнула ли она в нем чувства, в которых он боялся признаться сам себе?
— Извини, — нежно сказала Гейби, не желая, чтобы он чувствовал себя плохо в то время, когда сделал ее счастливой. — Спасибо, Гари.
Она потянулась, чтобы поцеловать его. Губы мужчины были сжаты и не ответили ей. Но затем его руки крепко обняли ее, рот стал двигаться вокруг ее рта с неистовой жадностью, которая очень быстро переросла в звериную страсть.
Позже она обнаружила, что в пылу любовных утех Гари разорвал все, что на ней было надето. Но это уже не имело ни малейшего значения. Появилось что-то абсолютно новое в том, как он любил ее. Впер. вые за все время их знакомства она почувствовала себя удовлетворенной полностью. Но Гари никак не мог насытиться ею. Такого тоже никогда раньше не было. Очень много «впервые» в этот уик-энд, подумала Гейби. Но чем этот уик-энд кончится, она не знала.
— Нам определенно необходимо подкрепиться, — глубоко вздохнув, заявил Гари, наконец успокаиваясь.
— Да, — покорно согласилась Гейби, — если ты и дальше собираешься двигаться такими же темпами…
Он рассмеялся и вслед за собой стащил ее с кровати на пол.
— Мы вместе примем душ — это сэкономит время.
— Ты хочешь сказать, что не можешь прожить без меня ни секунды? — поддразнила его Гейби.
— Ты знаешь меня слишком хорошо, моя птичка, — улыбнулся он.
— Может быть, не так хорошо, как я думала раньше, но кое-что мне становится в тебе понятнее.
Он насмешливо приподнял бровь.
— Ты, может быть, хочешь, чтобы я тебя намылил всю с головы до пят?
Гейби рассмеялась, слегка укусив его за плечо.
— Да, мне нравится, когда ты меня намыливаешь.
— Я бы не возражал, если бы ты .проделала то же самое со мной.
Прошел еще час, прежде чем они наконец отправились в ресторан. Он крепко сжимал локоть Гейби, когда они шли по улице. Она же пальцами другой руки касалась аметистового колье. Была середина осени, и ночной воздух приятно холодил кожу после домашнего тепла, но Гейби показалось, что камни излучают тепло.
Это была прекрасная ночь. На небе мерцали огромные звезды. Легкий ветерок шелестел золотыми листьями на деревьях, когда они шли по тропинке.
Какое счастье, что этот прощальный уик-энд не стал самым ужасным в ее жизни. Скорее всего, он окажется самым лучшим.
5
«Дольче вита» представлял собой старинный особняк с большой террасой, переделанный под ресторан. В нем было два зала, а летом появлялся и третий, для которого использовался задний двор. Интерьер ресторана нельзя было назвать затейливым — розовые скатерти, гладкие стены, окна без занавесок с видом на улицу. В зале обычно играла спокойная музыка. Официанты всегда дружелюбны, обслуживание отменное, а еда превосходная. Словом, очень приятное место для отдыха.
Гейби и Гари встретили у дверей и проводили к единственному свободному столику в центре зала. Разговоры вокруг заметно поутихли, когда они проходили на свои места. Гари хорошо знали здесь — после нескольких успешных деловых проектов он стал очень известен. Да и вообще он всегда притягивал взоры женщин, а мужчины смотрели на него с нескрываемым любопытством, завистью и уважением.
Если он и замечал все это, то не обращал никакого внимания. Но Гейби, ощущая отношение окружающих женщин к возлюбленному, чувствовала себя в опасности. Получалось, что ей в таких ситуациях приходилось играть по правилам Гари. Она хорошо понимала, что если не примет их, то какая-нибудь другая женщина с удовольствием сделает это.
Такие мысли роились в голове молодой женщины, когда она усаживалась за столик. Но, видимо, такая у нее судьба, потому что другой возможности удержать рядом с собой этого мужчину не было. Ведь Гари Барт несгибаем. На него невозможно повлиять. Он все решает сам. И это непреложная истина.
Так было до сегодняшнего дня.
Но что-то изменилось. И она чувствовала это. Хотя нельзя сказать, что Гари ведет себя как-то по-другому. Просто вдруг оказалось, что он способен на такие Действия, о которых Гейби не подозревала. Это случилось лишь сегодня — он сказал, что любит ее, что она единственная женщина на свете, которая нужна ему. И по-своему доказал это.
И сейчас в ресторане для него существовала только Гейби. Он сел напротив нее, и, если не считать нескольких минут, когда делался заказ, все внимание уделялось ей. Его глаза не отрывались от ее лица, а его губы в любую секунду были готовы улыбнуться каждому ее слову. Весь его облик выражал неподдельную радость от того, что эта женщина сейчас рядом с ним.
Они начали вечер с закуски и бутылочки «Мартини». Как обычно, все было очень вкусно и изысканно сервировано. К своему удивлению, Гейби обнаружила, что сильно проголодалась. И действительно, после ленча прошло уже немало времени.
— А тебе нравилось обедать в «Фортуне»?
— Я даже не заметил. Это была еда, вот и все.
Да, для него пища являлась топливом для того, чтобы работать. Дело требовало от него полной концентрации сил и энергии. Что ж, Гейби могла легко себе представить, что он никого и ничего больше не замечал.
— Скажи, а главные проблемы в фирме уже удалось урегулировать?
— Да, в основном. Но осталось много всяких мелочей. — Эти слова сопровождала вспышка недовольства. — Слишком много людей ждут от меня разного рода компромиссов. А это серьезно может повлиять на результат.
Верно, политика взаимных уступок совсем не вязалась с образом мыслей Гари. Ей трудно судить — может быть, здесь он и прав. Но проблема была в том, что Гари этот взгляд на бизнес переносил и на личные отношения. Но, с другой стороны, Гейби подозревала, что этот мужчина подходит с одинаковыми мерками к любой жизненной сфере.
Интересно, каков ее босс, обладавший аналогичной деловой хваткой, в личной жизни? Единственное, что она знала об этом, — он женат на одной и той же женщине вот уже тридцать лет. Но тем не менее Гейби была уверена, что здесь дело не в любви, а в желании стабильности. Она могла поспорить на что угодно, что Джим Хар-рис рассматривает развод как ошибку в бизнесе. Семейные неурядицы снижали бы его личностный рейтинг, а это непременно отразилось бы на деловой карьере.
Гейби предполагала, что Гари точно так все смотрит на брак.
Хотя нет, напомнила она себе. Для Гари существует нечто большее в стабильном браке, чем видимое благополучие. Сам из распавшейся семьи, он ненавидит разводы. Потому что на собственном опыте знает, что становится жертвой разрушенного брака.
Если судить по ядовитым комментариям, исходившим от него время от времени, то можно понять, что это был самый драматичный период в его жизни.
— О чем ты думаешь? — неожиданно спросил Гари и лукаво взглянул на Гейбриелу.
Та помедлила с ответом.
— О том, что ты не рассматриваешь женщину только как сексуальный объект.
— А ты рассматриваешь мужчину только как сексуальный объект? — поддразнил он. Его черные глаза сверкнули, как два бриллианта.
— Да, некоторые мужчины выглядят более привлекательно, чем другие, — улыбнулась она.
Гари, бесспорно, относился к первым.
— Но я согласна, что не это удерживает людей рядом друг с другом.
— А что удерживает тебя рядом со мной, Гейби?
Прямота вопроса озадачила ее. У Гари не было привычки разбираться в чьих-то чувствах. Некоторое время она помолчала, а затем тихо спросила:
— Ты хочешь услышать правду?
— Да.
Гейби вздохнула.
— Мне кажется, я ощущаю себя более значительной, когда я рядом с тобой. Жизнь становится для меня острее, ярче… — Она усмехнулась. — А когда тебя нет, то чувствую, что живу только наполовину.
Гари нахмурился, а потом понимающе кивнул. Его взгляд был полон сочувствия.
— Именно поэтому ты так хотела, чтобы я позвонил тебе. Чтобы снова придать жизни недостающий импульс.
— С одной стороны, так оно и есть, —призналась Гейби.
— Что ж, я всегда буду делать это, дорогая.
Гейби согласно кивнула головой. Она поняла, что теперь Гари постарается учитывать ее мнение.
— А что тебя удерживает рядом со мной?
Он криво улыбнулся.
— Мне кажется, что-то в том же роде. —Его улыбка угасла, в темных глазах появилось напряжение, затем он нежно добавил: — Я твердо знаю, что должен удержать тебя, Гейби. А что ты сама думаешь по этому поводу?
Удержать? Словно удобную вещь для постели? И то лишь тогда, когда она необходима? Продолжение встреч только по выходным? Да еще несколько телефонных звонков в удобное для него время?
Ей хотелось намного большего от Гари, чем он давал ей. Но ее любимый уже начал меняться. Со временем, когда они станут лучше понимать друг друга, они, быть может, придут к совершенно другим отношениям. А пока…
— Я не уверена, что точно поняла твои слова. Чего ты хочешь? И как представляешь наше будущее?
— Брак!
Это единственное слово пронзило Гейби, как разряд молнии. У нее перехватило дыхание. Абсолютно сбитая с толку, она удивленно уставилась на него. Ее сердце забилось, как у загнанного зайца. Неужели он сказал это серьезно?
Гари потянулся через стол и взял ее руки в свои. Его черные глаза были странно грустными и с надеждой, граничащей с напряженностью; всматривались в ее лицо.
— Я прошу вас выйти за меня замуж, Гейбриела Симони, — торжественно произнес он.
Этого не может быть! — пронеслось у нее в голове. Во рту пересохло, а все тело стало ей напоминать осенний лист в начале зимы. Неужели он так вероломно использует предложение руки и сердца только для того, чтобы у держать ее около себя после этого уик-энда?..
С трудом проглотив комок, застрявший у нее в горле, она осторожно произнесла:
— Это после того, что произошло между нами сегодня?
— А что такого сегодня случилось?
— Я думала, что многое.
— Мне кажется, что это не так. Он крепко сжал ее руки.
— Мы вместе, Гейби, не правда ли? Ты и я. Навсегда.
— Я… я не знаю, что сказать, — прошептала она. И сердце ее остановилось.
— Не думай, — скомандовал он. — Скажи:
«Да, Гари, я буду твоей женой».
Это было не так-то легко. Ей пришла в голову мысль, что, вероятно, именно для того, чтобы сделать предложение, он приехал домой на выходные. Но почему для него это стало так важно именно сейчас? Почему все происходит так неожиданно?
Брак!
Это слово как бы парализовало ее сознание, делая невозможным принять какое-либо рациональное решение.
Ее сердце кричало «да!».
Ее разум нашептывал «подожди». Она мгновенно вспомнила всю вереницу потерь и разочарований, постигших ее за время знакомства с Гари Бартом.
Ее сердце надеялось, что он изменится. —Станет больше заботиться о ней. Оно восклицало: «Отбрось все предосторожности! Не бойся неизведанного! Будь смелой, воспользуйся случаем! Стань счастливой с тем мужчиной, который по-настоящему нужен тебе!»
А разум предостерегал, что ей необходимо время для того, чтобы принять такое важное решение. Решение, которое изменит всю жизнь.
Она наконец произнесла этот главный для нее сейчас вопрос:
— Почему?
Гарет Барт никогда ничего не делал просто так. Всегда была причина. Так какова же она на этот раз? Ведь Гейби делит с ним постель уже в течение целого года. Почему же он не сделал предложение раньше и вдруг сейчас решился? В этот уик-энд! Или еще до него?
— Я хочу, чтобы ты стала моей женой, —ответил он, ни минуты не колеблясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13