Будучи бойцом, человек знания должен быть всегда активным, начеку. Человек на войне должен быть начеку, чтобы осознавать два аспекта знания: (1) осознание намерения и (2) осознание ожидаемого постоянного движения.
Осознание намерения - это знание факторов, участвующих во взаимоотношении между специфической целью любого обязательного действия и целью действия отдельного человека. Так как у всех обязательных дейстчий есть определенная цель, человек знания должен быть всегда активен, т.Е. Он должен быть в состоянии сочетать определенную цель каждого обязательного действия с тем определенным мотивом, который побудил его к действию.
Осознавая эту взаимосвязь, человек знания должен быть в состоянии осознавать, что такое ожидаемое постонное движение. То, что я назвал "осознание ожидаемого постоянного движения" - это уверенность в том, что человек в состоянии всегда определить значимые изменения, происходящие во взаимоотношении между специфической целью действия и мотивов личности, побуждающих личность действовать. Осознавая это движение, человек, предполагается, должен обнаруживать самые незначительные изменения. Это целенаправленное осознание изменений объясняет признание и интерпретацию предзнаменований и других необычных событий.
Последний аспект бойцовского поведения - это необходимость уверенности в себе, т.Е. Уверенность в том, специфическая цель действия, которое возможно выбрано, была единственной вероятной альтернативой для специфических личных мотивов действия. Без уверенности в себе человек не способен выполнить один из аспектов учения: способность утверждать знание, как власть.
С т а н о в и т ь с я ч е л о в е к о м з н а н и я - н е п р е к р а щ а ю щ и й с я п р о ц е с с .
Быть человеком знания не подразумевает постоянство. Никогда не было уверенности в том, что выполняя все задания преподаваемого знания, можно стать человеком знания. Очевидно, что роль этих заданий состоит в том, чтобы показать, как стать человеком знания. Итак, стать человеком знания - это задача, которая не могла быть выполнена полностью, скорее это непрерывный процесс, включающий в себя 1) мысль о том, что каждый должен искать новые способы, как стать человеком знания, 2) мысль о собственном непостоянстве и 3) выбранному занятию должно отдаваться сердце.
Вопрос об обновлении способов становления человеком знания обсуждался в связи с темой четырех символических препятствий, встречающихся на пути человека обучающегося: страх, ясность, власть и возраст. Возобновление поиска нового подразумевает умение себя контролировать и сохранять контроль над собой. Настоящий человек знания должен бороться против каждой из этих враждебных сил последовательно до конца жизни, чтобы активно участвовать в процессе приобретение знания. Несмотря на истинное возобновление поиска, перевес неизбежно не на стороне человека, он отступит перед последним из символических препятствий. В этом заключается идея непостоянства.
Компенсация негативности человеческого непостоянства это указание на то, что выбравший путь должен делать это "от всего сердца". Это выражение метафорическое, означает, что, несмотря на непостоянство, человек должен идти избранным путем и должен находить удовлетворение и самовыражение в самом процессе выбора наиболее приемлемой альтернативы и идентифицировать себя с ней полностью.
Дон Хуан выразил рациональную сущность всего своего учения метафорически таким образом, что для него важно было найти путь сердцем и пройти по нему до конца, для него достаточно идентифицировать себя полностью с этой альтернативой. Удовлетворение приносило само прохождение этого пути, надежда достичь какого-то перманентного состояния за пределами его знания.
Ч а с т ь в т о р а я .
Человек знания имел союзника ( о_л_л_и ).
Мысль о том, что человек знания имел о_л_л_и, была самой важной из семи составляющих, единственно необходимая для объяснения сущности человека знания. По классификации дона Хуана, человек знания имел о_л_л_и в то вермя, как у обычного человека его не было, и именно в этом состояло различие между ними.
Дон Хуан описывал о_л_л_и, как "силу, которая способна транспортировать человека за пределы его личности", т.Е. Силу, которая способна вынести его за пределы обыденности. Соответственно иметь о_л_л_и значит иметь власть, тот факт, что человек знания имеет о_л_л_и, означает, что оперативная цель учения была достигнута. Так как цель - это научить, как стать человеком знания, а человек знания - это тот, кто имел о_л_л_и, то по учению дона Хуана учение также показывает, как приобрести о_л_л_и. Понятие "человек знания", являющееся философской оболочкой мага, имеет значение для каждого, кто хочет жить внутри этой оболочки только в том случае, если у него есть о_л_л_и.
Я классифицировал предыдущую составляющую человека знания, как вторую по значению структурную часть из-за ее необходимости при объяснении, что такое человек знания.
В учении дона Хуана было два о_л_л_и. Первый входил в состав растения датура, общеизвестного под названием трава jiмsоп. Дон Хуан называл этого о_л_л_и испанским названием, которое означает трава дьявола. По его мнению, любые разновидности датуры его содержат. Хотя каждый маг должен выращивать один какой-то вид, который он называет своим не только в том смысле, что это его личная собственность, но и потому, что оно идентифицируется с ним.
Собственные растения дона Хуана относились к виду iпохiа, там, по-видимому, не было корреляции между этим фактом и различиями, которые, возможно, существовали между двумя видами датуры, ему доступными.
Второй о_л_л_и входил в состав гриба, который я идентифицировал, как род гриба псилосибо, возможно, это был псилосибо мексикано, но эта классификация была лишь приблизительной, так как мне не удалось достать образец для лабораторного анализа.
Дон Хуан называл этого о_л_л_и нимiто, что значит "маленький дымок", предполагая, что этот о_л_л_и был аналогичен дыму или курительной смеси, которую он составлял с этим грибом. Этот дым упоминается, как настоящий контейнер, но он разъяснил, что силой обладал лишь один вид псилосибо, т.О. При сборе необходима особая тщательность, чтобы не спутать этот вид с дюжиной других видов этого рода, которые растут в том же регионе.
О_л_л_и в качестве значимой концепции включал в себя следующие идеи и их вариации: 1) о_л_л_и не имеет формы, 2) о_л_л_и воспринимается, как качество, 3) о_л_л_и можно приручить, 4) о_л_л_и обладал властью.
О_л_л_и бесформенен.
О_л_л_и есть сущность, существующая вне и независимо от себя, но несмотря на то, что это отдельная сущность, формы о_л_л_и не имеет. Я ввел понятие "бесформенность" как противоположное понятию "имеющий определенную форму", различие это сделано ввиду того, что существуют другие силы, сходные с о_л_л_и, имеющие совершенно определенные для восприятия формы. Состояние бесформенности означает, что о_л_л_и не имеет ярко или слабо выраженной формы, даже просто различимой формы, подразумевается, что о_л_л_и всегда невидим.
О_л_л_и вопринимается, как качество.
В продолжение идеи бесформенности было еще одно состояние, выражающееся в том, что о_л_л_и воспринимается, как качество ощущений, т.Е. Из-за бесформенности присутствие о_л_л_и можно ощутить лишь по его влиянию на мага. Дон Хуан определил качество этих влияний как антропоморфическое. Он изобразил о_л_л_и, обладающего характером человека, подразумевая при этом, что каждый маг в отдельности выбирал наиболее подходящего себе о_л_л_и по характеру, принимая во внимание антропоморфические характеристики о_л_л_и.
Два о_л_л_и в учении были описаны доном Хуаном, как имеющие качества.
По классификации дона Хуана, о_л_л_и, содержащийся в датура иноксия, обладал двумя качествами: он был женского типа и был источником избыточной силы. Он считал оба эти свойства абсолютно нежелательными. Его высказывания на этот счет были вполне определенными, но в то же время он указывал, что его оценка этого вопроса носит личный характер.
Самой важной характеристикой было, несомненно, то, что дон Хуан называл женской природой. Тот факт, что говорится о женской природе, однако, не означает, что о_л_л_и был женской властью. Аналогия с женщиной, возможно, была лишь метафорой, которую дон Хуан использовал для описания отрицательных влияний о_л_л_и. Кроме того, само испанское название растения jевrа женского рода и могло способствовать проведению такой аналогии. В любом случае персонификация этого о_л_л_и, как власти женской по природе, приписывали ему такие антропомофные качества: (1) он был собственником; (2) он был неистовым (3) он был непредсказуем и (4) он обладал отрицательным последствием.
Дон Хуан верил, что союзник ( о_л_л_и ) обладал способностью порабощать людей, которые стали его последователями; он объяснил эту способность, как проявление собственности, которая ассоциируется в его представлении с женским характером. О_л_л_и устанавливал власть над своими последователями, создавая у них чувство зависимости и давая ощущение физической силы и благополучия.
О_л_л_и также должен быть неистов. Неистовость женского типа выражалась в том, что последователи о_л_л_и совершали жестокие действия. Эта специфическая черта сделала его наиболее подходящим для мужчин свирепого характера, которые хотели найти ключ к личной власти в неистовости.
Следующей женской чертой была непредсказуемость. Дон Хуан подразумевал, что последствия о_л_л_и никогда не были постоянными; скорее, они были неустойчивы и ярко выраженного способа их предсказать не было. Непостоянство о_л_л_и уравновешивалось дотошной и драматической заботой мага о своих действиях. Любой неблагоприятный поворот событий, необъяснимый, являющийся результатом ошибки или неправильностью действий объяснялся непредсказуемостью о_л_л_и.
Из-за собственничества, неистовости и непредсказуемости в целом влияние о_л_л_и на характер последователей было вредным. Дон Хуан утверждал, что о_л_л_и целенаправленно старался передать свои качества и что в этом он преуспел.
Но наряду с женскими качествами, о_л_л_и обладал другим качеством: он был источником избыточной силы. Дон Хуан особо подчеркивал это, он говорил, что как источник избыточной силы, о_л_л_и был непревзойден. Подразумевается, что он дает своим последователям физическую силу, чувство смелости и отвагу совершать необычные подвиги. По мнению дона Хуана, такая непомерная власть была избыточна; он утверждал, что по крайней мере для него самого, в таком количестве она было больше не нужна. Тем не менее, он считал ее сильным стимулом для будущего человека знания в случае, если у последнего возникло бы намерение искать власти.
Своеобразность точки зрения дона Хуана состояла в том, что о_л_л_и, входящий в состав рsilосуве мехiсапа, напротив, обладает адекватными и наиболее ценными характеристиками: 1) он мужского типа и 2) дает состояние экстаза.
Он описывал этого о_л_л_и, как антипод тому, который содержится в растении dатиrа. Он считал его мужским по типу. Мужская природа в нем представляется аналогичной женской природе другого о_л_л_и, т.Е. Это не мужская власть, но дон Хуан просто классифицировал его воздействие в рамках того, что он определил, как мужское поведение. В этом случае также мужской род испанского названия растения мог дать аналогию мужского начала.
Человекоподоюнные качества этого о_л_л_и, которые дон Хуан считал свойствами мужчины, следующие: 1) он был бесстрастен, 2) он нежен, 3) он предсказуем и 4) он обладает благотворным воздействием.
Мысль дона Хуана о бесстрастной природе о_л_л_и выражалась в уверенности в справедливости о_л_л_и в том, что он никогда не требовал экстравагантных действий от своих последователей. Он никогда не порабощал людей, потому что он никогда не обладал легким воздействием на них, наоборот, действовал тяжело, но должным образом на своих последователей.
Тот факт, что о_л_л_и не проявлял открыто никакой неистовости свидетельствовал о его мягкости. Было ощущение его бестелесности, и дон Хуан т.О. Описавал его спокойствие, мягкость и умиротворенность.
Он также предсказуем. Дон Хуан описал его влияние на отдельных последователей и его поведение в серии последовательных экспериментов на одном человеке, как постоянное, другими словами формы проявления не меняются, а если изменения и происходят, то они незначительны и их можно не рассматривать отдельно.
Из-за того, что о_л_л_и мягок, бесстрастен и предсказуем, предполагается, что он обладает и другими мужскими свойствами: благоприятным влиянием на характер своих последователей. Эти свойства "хумито" создают в них состояние эмоциональной стабильности. Дон Хуан уверен в том, что под влиянием о_л_л_и человек может обуздывать свои порывы и прийти в состояние равновесия.
Вершиной всех мужских характеристик о_л_л_и является его свойство приходить в состояние экстаза. Эта его характеристика также воспринимается, как качество. Хумито как бы освобождал тело от сопутствующих ощущений, давая им возможность собственной активности, создавая таким образом ощущение бестелесности. А эта активность неизбежно выражалась в состоянии экстаза. О_л_л_и, содержащийся в рsilосуве считается идеальным для людей, склонных к созерцанию.
О _л _л _и м о ж н о п р и р у ч и т ь .
Мысль о том, что о_л_л_и можно приручить, означает, что потенциально его силу можно использовать. Дон Хуан объяснял, что это его природная особенность; после того, как маг подчинил о_л_л_и, считалось, что он мог распоряжаться им, что означало использовать его силу в своих интересах. Способность о_л_л_и к подчинению противостояла неспособности к этому других сил, которые во всем другом, кроме способности к подчинению, сходны с о_л_л_и.
В манипулировании о_л_л_и есть два аспекта: 1) о_л_л_и - средство передвижения, 2) о_л_л_и - это помощник.
О_л_л_и - это средство передвижения в том смысле, что он переносит мага в область необычной реальности. Что касается моего личного опыта, оба о_л_л_и являлись средствами передвижения, хотя смысл этой функции для каждого из них был разным.
Общие нежелательные свойства о_л_л_и, содержащегося в dатиrа iпохiа, особенно его непредсказуемость, сделали его опасным и независимым средством передвижения. Единственным способом защиты от его несовместимости был ритуал, но его всегда было недостаточно, чтобы обеспечить стабильность о_л_л_и; когда маг использует о_л_л_и, как средство передвижения, перед тем, как начать действие, должен дождаться хороших предзнаменований.
Наоборот, о_л_л_и, содержащийся в рsilоsуве мехiсапа, считался надежным, предсказуемым средством транспортировки в силу своих ценных качеств. В силу предсказуемости этого о_л_л_и, магу при работе с ним не нужен никакой подготовительный ритуал.
Другой аспект манипулирования о_л_л_и - это о_л_л_и, помощник. Идея о_л_л_и помощника состоит в том, что после того, как о_л_л_и сослужит службу в качестве средства передвижения, его можно использовать, как помощника в достижении поставленной цели, т.Е. Перехода в состояние необычной реальности.
В качестве помощников оба о_л_л_и обладали разными уникальными свойствами. Сложность и пригодность этих свойств выяснялась все больше в процессе обучения. Но в целом о_л_л_и, содержащийся в dатиrа iпохiа считается необычайным помощником, и эта его способность рассматривается, как следствие его способности давать чрезмерную силу. Помощник, содержащийся в рsilоsуве мехiсапа, считался еще более экстраординарным помощником. Дон Хуан считал, что в функции помощника с ним ничто не может сравниться, что являлось следствием всех его ценных свойств.
Р а з д е л т р е т и й о _л _л _и и м е л п р а в и л о .
Среди составляющих понятие "о_л_л_и" мысль о том, что о_л_л_и имел правило, необходима для объяснения сущности о_л_л_и. В силу этой обязательности я сделал эту часть третьим разделом структурной схемы.
Это правило, которое дон Хуан называл также законом, являло собой жесткую организующую концецию, определяющие собой все те действия, которые должны быть выполнены и то поведение, которое должно соблюдаться во время применения о_л_л_и. Правило, таким образом, не было лишь сводом каких-то норм; скорее, это план действий, определяющих путь, по которому надо следовать, чтобы манипулировать о_л_л_и.
Многие из этих норм несомненно подтвердили бы определение о_л_л_и, данное доном Хуаном, как "силы, способной перенести человека за пределы его сознания". Если принять это определение, то можно назвать о_л_л_и любое средство, обладающее таким свойством. И логично, таковыми о_л_л_и могли бы считаться физические состояния, вызванные голодом, усталостью, болезнью и т.п., т.к.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26