– Она очнулась?
Милли нагнулась к ней, от нетерпения переминаясь с одной ноги на другую.
– Она жива? – спросила Мэри-Энн.
Она стояла у дивана и задумчиво грызла ноготь.
– Конечно, она жива! – заверил их Зак.
– А она останется с нами? – спросил Джек, с надеждой глядя на Зака.
Он очень скучал по Дорин и боялся, что она не вернется. Но разве можно было обвинять его в недоверии после бесчисленных приемных семей, которые сменил этот мальчик, пока его не усыновили Эл и Дорин?
Останется ли она? Зак вздохнул. Только этого ему и не хватало! Чтобы странная, загадочная женщина, которая возникла на пороге дома будто из ниоткуда, осталась с ними. К тому же он был уверен, что, как только очнется, она захочет отправиться туда, куда должна была ехать.
– А она почитает нам сказку? – спросила Дженни, размахивая перед Заком книжкой с картинками.
Как будто он недостаточно читал им!
Ему казалось, что с тех пор, как он приехал, он беспрерывно читал детям сказки. И не только про Белоснежку, но и про паровозик, про принцесс и троллей, про злых ведьм.
– А можно нам пойти на улицу и поиграть в снежки? – спросил пятилетний Майкл.
Он был самым маленьким, но и самым активным из детей. Он ни минуты не мог усидеть на одном месте, постоянно куда-то бежал, прыгал, падал, кувыркался. Зак представить себе не мог, как жена его брата справлялась со всей этой оравой. Правда, некоторые из них ходили в школу, да и Эл вечерами и в выходные бывал дома. Но все же, как им удавалось сохранять хотя бы видимость порядка в доме? Он бы не справился. Да и вряд ли он когда-нибудь попытается. Он был убежденным холостяком.
Зак велел Лили закутать ноги Белоснежки одеялом, которое девочка принесла. Сам он осторожно приподнял голову девушки и велел Дженни обмотать полотенцем мокрые волосы их гостьи.
Девочки затихли. Вытаращив глаза, они уставились на спящую женщину. Он видел восхищение, с каким они смотрели на нее. Даже мальчишки, и те притихли. Зак поразился – с самого своего приезда он старался сделать так, чтобы они угомонились хоть на минуту. А эта незнакомка одним лишь своим видом погрузила весь дом в тишину.
Зак вынул термометр изо рта Белоснежки и поднес его к лампе. Тридцать шесть градусов. Он вздохнул с облегчением.
– Она заболела? – спросил Брендан и наморщил лоб.
Он сам за свою короткую жизнь болел несчетное число раз. Иногда его даже клали в больницу. Но Эл и Дорин выходили его. Брендан был худеньким, но теперь выглядел здоровым. И это не удивительно – с той любовью и заботой, которыми Эл и его жена окружили его и всех остальных детей.
– Я думаю, она просто устала, – объяснил Зак.
– И замерзла, – сказала Дженни, трогая руку Белоснежки.
– Не трогай ее! – предупредила ее Лили.
Она была старшей и привыкла отдавать приказы.
– Да, ты права, она замерзла. Но теперь она согреется. И все благодаря вам, ребята, – похвалил их Зак.
Они дружно улыбнулись ему. Мэри-Энн и Дженни сели на пол у дивана, мальчики также опустились на пол, немного позади девочек. Одна Лили осталась стоять. Она положила руку на плечо Зака. Ей было всего восемь, но она обо всех заботилась, будто взрослая.
Зак пребывал в шоке. Все три дня пребывания в этом доме его окружали крик и шум. А потом в дверь постучалась эта красивая женщина и упала в обморок в их гостиной. Как раз то, что ему не хватало! Господи, когда же все это кончится! У него проблемы на работе, брат с женой попросили его посмотреть за детьми и уехали, а тут еще и незнакомая женщина на диване!
Правда, он звонил в местное агентство и вызвал няню, но вряд ли это была она. Никакая няня не пошла бы пешком в такой снегопад в туфельках на десятисантиметровых шпильках. Так кто же она такая?
Зак приготовил детям попкорн в микроволновой печи и уговорил их отойти от Белоснежки, чтобы дать ей спокойно отдохнуть. Он вывел их из гостиной и закрыл дверь.
– Итак, дети, – сказал Зак, усадив их перед телевизором, – что будем смотреть? – Как будто он не знал!
– Белоснежку! Белоснежку! – дружно закричали они. – Мы хотим посмотреть Белоснежку!
Их глаза горели нетерпением.
– А я есть хочу, – степенно сказал Брендан.
Это был аргумент против видео. Им не разрешали есть перед телевизором. Майкл тут же пнул Брендана. Заку удалось разнять их, сказав, что они могут есть и смотреть телевизор одновременно. Он знал, что нарушает правила, установленные Дорин, но что ему было делать? Отчаянные времена требуют отчаянных действий.
Он разогрел им пиццу в духовке, надеясь, что это их успокоит, но во время просмотра мультфильма выяснилось, что настоящая Белоснежка, которая лежит в соседней комнате, гораздо интересней нарисованной. Один за другим дети прокрались в гостиную, снова уселись на пол перед диваном и жадно уставились на спящую красавицу. Зак уже было открыл рот, чтобы отправить их к телевизору, но передумал: они сидели так тихо, что он не осмелился прогнать их.
Тем временем щеки Белоснежки порозовели, кожа потеплела. Зак решил, что с ней все в порядке, просто девушка немного замерзла и устала. Бог знает, что с ней еще могло случиться. Как долго она шла? Откуда? Где ее машина? На эти вопросы могла ответить только она сама, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как ждать, пока девушка придет в себя. Он снова позвонил медсестре, и она сказала, что он все сделал правильно. А затем попросила, чтобы он перезвонил ей, если женщина не очнется в течение часа.
В восемь часов Заку удалось убедить детей отправляться спать. Одного за другим он затолкал их на лестницу. Детские комнаты, расположенные на втором этаже, были уставлены двухъярусными кроватями, а на стенах были нарисованы герои их любимых мультфильмов – Дорин постаралась на славу.
Зак щелкнул выключателем в комнате мальчиков.
– Спокойной ночи, Брендан, Майкл и Джек, – сказал он.
– Спокойной ночи, дядя Зак, – ответили они в один голос, укрываясь одеялами.
– Ты разбудишь нас, когда она проснется? – спросил Брендан.
– Завтра. Вы увидите ее завтра, – сказал он строго.
Затем Зак зашел в комнату к девочкам. Четыре пары глаз выглядывали из-под розовых одеял.
– А она правда Белоснежка? – спросила Дженни.
– Белоснежки бывают только в сказках, – сказала Лили.
– Это ты сможешь сама завтра у нее спросить, – ответил Зак.
– Я думаю, что это Белоснежка. Она такая красивая, – прошепелявила Мэри-Энн – у нее недавно выпал передний зуб. – Правда, дядя Зак?
– То, что она красивая? – переспросил он. – Да, она очень красива. А теперь спокойной ночи, девочки, – Зак закрыл дверь и прислушался.
Все было тихо. Они улеглись. Обычно дети долго не могли улечься, просили его принести то стакан воды, то любимую игрушку, чтобы отсрочить неизбежный сон. Еще один день прошел без особых проблем. Если, конечно, не считать замерзшую женщину внизу, в гостиной. Но она пока спит. Дети тоже скоро заснут. У него есть немного времени, чтобы пойти в кабинет брата и поработать на ноутбуке.
Вместо этого Зак спустился в гостиную, сел на стул у дивана и уставился на спящую женщину. Она выглядела уже намного лучше. Ее волосы высохли и завились в кудряшки. Румянец играл на щеках. Она мирно спала, у нее даже появилась улыбка на губах. Она скоро поправится. Он должен быть рядом, когда она проснется. Просто для того, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке. И если она будет чувствовать себя хорошо, он задаст ей кое-какие вопросы, которых у него к спящей красавице накопилось немало.
Спящая красавица? Да, она очень красива. Была ли она Белоснежкой? Вряд ли. Но то, что у нее проблемы, сомнений не было.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сабрина медленно открыла глаза и оглядела незнакомую комнату. Обитые деревом стены, грязный старый паркет, плетеный коврик на полу, потертые кресла, тусклые лампы. Она не знала, где находится и как сюда попала. Но она знала одно: здесь тепло и сухо – просто божественно! И другое ее пока не волновало.
Божественно… Теперь она вспомнила. Она умерла и попала на небеса. Воспоминания, вырвавшись из подсознания, нахлынули на нее. Долгая прогулка в метель. Маленький деревянный домик. Детские личики у двери. Красивый мужчина. А потом темнота.
Она еще раз оглядела комнату и заметила того самого мужчину, который неподвижно сидел, нахмурившись, в углу и смотрел на нее своими темными горящими глазами. Она резко поднялась, села на диване, отчего одеяло соскользнуло ей на колени. Опустив глаза, Сабрина с удивлением отметила, что она в одном белье. А где же ее платье? Она схватила одеяло и прижала его к себе. Но нескольких секунд было достаточно, чтобы он успел оценить ее прелести: она заметила это по его широко раскрывшимся глазам.
– Можно задать вам вопрос? – спросила она. – Вы настоящий или я сплю?
Мужчина улыбнулся.
– Я настоящий. А как насчет вас?
Он снова пристально посмотрел на нее, заставив ее покраснеть. Последние шесть месяцев Сабрина была обручена с Адамом, но это не мешало ей замечать, как другие мужчины смотрят на нее. Хотя она никогда не позволяла себе заигрывать с ними. Даже с самыми симпатичными. И вот, полураздетая, она сидит на диване в незнакомом доме наедине с посторонним мужчиной.
Сабрина без смущения смотрела на него, и ей нравилось то, что она видела. Ей это настолько нравилось, что даже сердце застучало быстрее. Как будто этот мужчина, о котором она пока ничего не знала, был свободен. Как будто она была свободна и могла позволить себе все, что хотела.
Она вдруг подумала об Адаме. Интересно, что произошло там, в церкви, когда он наконец приехал и не нашел ее? Страдал ли он? Волновался ли за нее? Она должна была позвонить ему и сказать, что с ней все в порядке.
А может, Адам просто пожал плечами, развернулся и ушел? Нет, бессердечным его назвать было нельзя. Он не раз говорил, что любит ее. И она отвечала, что тоже его любит. По крайней мере, так думала. Теперь она не была в этом уверена. Она ни в чем не была уверена, кроме, может быть, того, что ей никогда не следовало соглашаться выйти замуж за Адама.
По коже пробежали мурашки. Мужчина не спускал с нее откровенного взгляда. А что, если… Он мог быть серийным убийцей. Если так, то лучше бежать отсюда как можно скорее. Если она вообще сейчас в состоянии куда-либо бежать. К тому же в доме было так тепло и уютно, а на улице так холодно… Да и, честно говоря, этот мужчина не похож на серийного убийцу, хотя ей ни разу в жизни не доводилось видеть убийц. Господи, о чем она только думает?..
– Где я? – спросила Сабрина, с трудом отводя от него свой взгляд.
– В пяти милях к северу от Пайни-Ридж, штат Калифорния. А где вы должны были быть?
Она подавила истерический смешок.
– Это вам неинтересно.
– Напротив, очень интересно. И не только это. У меня к вам очень много вопросов. Вам, кстати, не нужно никому позвонить, чтобы сказать, что с вами все в порядке?
– В порядке? – растерянно переспросила она.
– Да, вы выглядите лучше. Гораздо лучше, чем когда ввалились сюда с улицы, вся замерзшая и промокшая.
– Да, я чувствую себя лучше, – кивнула Сабрина, вдруг осознав, что она чувствует себя просто превосходно. – Благодаря вам. Я думаю, если бы я прошла еще хоть несколько шагов, то умерла бы от холода.
Она снова оглядела комнату. Заметила маленький велосипед, стоящий у стены около входной двери, коробку с игрушками в углу комнаты.
– Значит, дети все-таки есть? – радостно воскликнула она. – Они мне не приснились!
– К сожалению, нет. Но если нам очень повезет, мы не увидим их до утра. Хотя не могу ничего обещать. Вы произвели на них очень сильное впечатление.
– Это было взаимно. Сколько их?
– В последний раз, когда я пересчитывал, их было семеро.
– Семеро? – Сабрина глубоко вздохнула. – А где их мать?
– Их мать в отпуске. Он был ей очень нужен.
Превосходно! Она сидит в одном белье в чужом доме, ей очень нравится мужчина, у которого семеро детей и который остался с ними один, чтобы его жена могла спокойно отдохнуть. Великий человек!
– Семеро, – задумчиво повторила Сабрина. – Ничего себе, должно быть, вы очень устаете?
– Не то слово! – Он махнул рукой. – Но хватит о них. Давайте лучше поговорим о вас.
– Обо мне? А что обо мне говорить? Я ехала в отель, в котором должна была остановиться на ночь. – Что ж, это была почти правда. – А можно, я воспользуюсь вашим телефоном?
– Вы хотите позвонить в отель?
– Вызвать тягач. Чтобы вытащить машину из канавы и добраться до отеля.
Он показал ей телефон.
– Пожалуйста, пользуйтесь.
Она накинула одеяло на плечи и замоталась в него. Затем встала с дивана и почувствовала, как ее колени подгибаются и она медленно оседает на пол. В следующую же секунду мужчина подбежал к ней и поймал, не дав упасть. Зажатая в его объятиях, Сабрина замерла, наслаждаясь силой и теплом, исходившими от него. Как будто эти руки были созданы для объятий. Ей стало так хорошо… Впервые за долгое время она ощутила себя в полной безопасности.
– Наверное, я слишком рано встала, – выдохнула Сабрина.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы снова упали в обморок, – шепнул он, касаясь губами ее уха. – Скажите, вы долго шли по снегу?
– Слишком долго, – сказала она и неохотно оттолкнула его от себя. – Точнее, я не знаю, но мне показалось, что долго.
– Вам лучше присесть. Оставайтесь здесь, а я сам позвоню в гараж и вызову тягач, – он взял со стула свитер и штаны и протянул ей. – Вот, возьмите. Одежда не вашего размера, но в ней вам будет удобней, чем в том платье, в котором вы сюда пришли, – он повернулся и ушел на кухню.
К тому времени, как Зак вернулся, она успела переодеться в мешковатые, но теплые вещи.
– Неплохо, – сказал он, медленно скользя взглядом по ее телу, скрытому под растянутой одеждой: от закатанных рукавов свитера до подвернутых штанин.
– Немного великовато, но ничего, – сказала она и погладила руками штаны.
– Я потом поищу что-нибудь поменьше. Дорин примерно вашего размера.
Дорин… Наверное, это его жена.
– Я надеюсь, она не будет возражать?
– Не будет. Она должна мне: оставила меня здесь со своими детьми на неделю.
Сабрина почувствовала одновременно облегчение и разочарование.
– Значит, они не ваши?..
– Слава богу, нет.
– Что вы хотите этим сказать? Насколько я могу судить по тому, что видела, они очень милые дети.
– Да, – согласился Зак, – но только до тех пор, пока вы не познакомитесь с ними поближе.
– Мне бы очень хотелось, но я не могу остаться. Что вы сказали насчет моей машины?
– Гараж ночью закрыт. Позвоним утром. Но если снег будет продолжать идти такими же темпами, боюсь, ваша машина окажется не единственной, которой понадобится тягач.
Сабрина посмотрела в окно. Снег все еще шел. Крупные хлопья налипали на стекло.
– О нет!
– О да! Боюсь, что вам придется остаться здесь на ночь.
Остаться на ночь? В доме с незнакомым мужчиной? С очень симпатичным, к тому же? У Сабрины закружилась голова, ей стало жарко. Возможно, это шок. Сначала она шла по холоду, потом оказалась в теплом доме. Иначе почему еще у нее появились такие странные симптомы? Ее бросало то в жар, то в холод. Но самое ужасное, Сабрину до неприличия волновал этот человек, которого она видела впервые в жизни.
Нет, она не может здесь остаться! Что подумают ее родители? А что скажет Адам? Впрочем, это уже и не важно. Она оставила ту жизнь далеко позади.
К тому же разве у нее есть выбор? Да что может с ней случиться в доме, где было полно детей? Детей Дорин. А кто такая эта Дорин, кстати?
– Я не хочу обременять вас своим присутствием, – наконец сказала Сабрина.
– Почему нет? Остальные об этом даже не задумываются. Как, вы думаете, я здесь оказался? Не отвечайте. Вы выглядите уставшей. Наверное, вы хотели бы принять ванну и что-нибудь съесть.
Он объяснил ей, как пройти в ванную. Сабрина встала и на этот раз даже не пошатнулась, несмотря на его пристальный взгляд, который она на себе ощущала, пока не скрылась за дверью ванной.
Зак прошел на кухню, открыл банку с куриным супом и поставил ее в микроволновку разогреваться. Он чувствовал облегчение и страшное любопытство: облегчение – оттого, что с незнакомкой было все в порядке, любопытство – оттого, что ему безумно хотелось узнать, кто же она, черт возьми, такая и куда она ехала? И почему была в свадебном платье? Он только сейчас сообразил, что даже не знает ее имени. Зак лишь знал, что она была самой роскошной женщиной, которую он когда-либо видел.
И все же ему было неловко, из-за того, что он встретил такую женщину, сидя в глуши с кучей детишек находясь далеко от всего того, к чему привык. Если бы не это, он мог бы попытаться… А что он мог попытаться сделать? Он не хотел снова начинать какие-либо отношения с женщиной. Не хотел брать на себя какие-либо обязательства. Все его женщины почему-то не могли воспринимать это так же спокойно, как и он. Они плакали, умоляли его не бросать их. Даже если вначале они казались такими самоуверенными, самодостаточными, им всегда было нужно нечто большее, чем он мог предложить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11