А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Конрад Линда

В медленном танце


 

Здесь выложена электронная книга В медленном танце автора по имени Конрад Линда. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Конрад Линда - В медленном танце.

Размер архива с книгой В медленном танце равняется 83.83 KB

В медленном танце - Конрад Линда => скачать бесплатную электронную книгу



OCR: A_Ch
«В медленном танце»: Радуга; Москва; 2005
ISBN 5-05-006112-1
Аннотация
Над жизнью очаровательной журналистки Лейни Гарднер нависла угроза — неизвестный донимал ее грязными письмами. Когда же на молодую женщину было совершено покушение, за дело взялся ее телохранитель, бывший техасский рейнджер Слоан Эббот…
Линда Конрад
В медленном танце
ГЛАВА ПЕРВАЯ
«Черт бы побрал эту сумасшедшую рыжую дуру!» — выругался сквозь зубы техасский рейнджер Слоан Эббот и, поглядев на часы, заторопился по узенькой улочке к зданию «Хьюстон Ньюз». Там, в застекленном фойе, у всех на виду стояла эта безрассудная Лейни Гарднер, вместо того чтобы дожидаться в своем офисе на двенадцатом этаже, где они должны были встретиться через полчаса.
Они же заранее обо всем договорились! Слоан никогда раньше не служил телохранителем, но хорошо знал правила, предписывающие, чтобы жертва преследования твердо следовала данным ей инструкциям.
От этого зависит ее жизнь!
Накануне Слоан тщательно обследовал каждый уголок здания «Хьюстон Ньюз» и прилегающие улицы и теперь знал устройство всех лифтов, расположение туалетов и систем вентиляции. В подобных делах ему не было равных.
Он долго изучал досье мисс Гарднер, которое ему дал капитан, и, к своему удивлению, отметил, что подробности ее жизни, изложенные в деле, заинтересовали его.
Слоан решил на время отложить свою поездку, из-за которой оставил полицейскую службу, и заняться делом Лейни Гарднер. Лучше охранять красивую комментаторшу, ведущую в газете колонку полезных советов, чем докапываться до правды о собственном происхождении. Кто знает, а вдруг результаты поиска только разочаруют его.
И что же делает эта столь приметная женщина, которую все знают в лицо? Она, не обращая ни на кого внимания, выходит средь бела дня из лифта в открытый вестибюль.
Он без труда узнал ее даже с другой стороны улицы. Конечно, Слоан видел ее фотографии в досье. Лицо мисс Гарднер было растиражировано в газете: в каждой колонке с советами помещалось ее фото. А внешность у нее и сама по себе запоминающаяся: попробуй забудь эти пылающие ярко-рыжие волосы! С такой внешностью сложно затеряться.
Раздраженный донельзя ее безрассудным поведением, он все-таки не сумел удержать улыбку, когда подошел к ней ближе.
Фотографии не могли передать, какова она на самом деле. У нее была стройная аккуратная фигурка, но при этом все необходимые выпуклости наличествовали. Даже свободные брючки и свитер, в которые она была одета, не могли скрыть ее длинные сексуальные ноги и пять футов семь дюймов роста.
Он и сам был немаленьким, но она показалась ему высокой.
Слоан нахмурился, увидев, что Лейни остановилась на виду у всех и принялась смеяться, найдя что-то веселое в словах женщины, которая шла вместе с ней. Ей же велели дожидаться его в офисе, чтобы он проинструктировал ее и проводил домой. Она находится в опасности, ей уже угрожали. Так какого черта она так себя ведет?
Вдруг он услышал глухой щелчок, и через мгновение стекло прямо перед ним рассыпалось на кусочки. Кто-то вскрикнул. Не теряя времени на поиски места, откуда стреляли, Слоан бросился сквозь разбитое окно туда, где, уткнувшись лицом в мраморный пол, лежали обе женщины… и увидел кровь…. Море крови.
В одно мгновение Слоан определил, что обе женщины живы, а Лейни даже в сознании. Она не сопротивлялась, когда он подхватил ее и потащил с линии огня. Сейчас нужно поскорее сделать так, чтобы она оказалась в безопасном месте, пока не раздался новый выстрел. Ее раны он осмотрит позже.
Сбоку зацокали пули.
— Звоните в 9-1-1! — крикнул Слоан окружающим, не сомневаясь, что стоит укрыть Лейни, как выстрелы прекратятся. Мишенью была именно она.
Какое счастье, что он успел предварительно обследовать здание! Слоан с Лейни на руках прошел к запасному выходу, ведущему на паркинг для персонала.
Он остановился перед дверью и осторожно положил женщину на пол. Встав перед нею на колени, он проверил у нее пульс и принялся искать причину кровотечения. Ресницы у нее затрепетали, она открыла глаза. Слоан увидел в них испуг, ужас, но не боль.
Облегченно вздохнув, Слоан приоткрыл тяжелую металлическую дверь и быстрым цепким взглядом окинул стоянку. Слава богу, что солнце светит в лицо потенциальным наблюдателям и слепит их. Теперь у него есть шанс скрыться незамеченным. Он опять поднял женщину и взвалил на плечо.
Она недовольно застонала:
— Моя… моя сестра. Пожалуйста, помогите ей.
— Лежи смирно! Не двигайся, — шепотом прорычал он. — Ей и без нас помогут, как и остальным. А ты все еще в опасности.
Через мгновение Слоан выскользнул из-за спасительной двери и бросился по аллее к месту, где оставил свою машину. Прячась за соседними машинами, он, соблюдая необходимые предосторожности, побежал к своему автомобилю. К счастью, все обошлось.
— Подождите! — запричитала Лейни, теребя обеими руками его рубашку. — Остановитесь. Я не могу…
Он не стал ее слушать, чтобы не терять времени на ответ и не сбивать дыхание, но был рад, что голос женщины звучит бодро. Может, в нее вообще не попали. Через некоторое время нужно будет остановиться и как следует осмотреть ее.
У него не было ни секунды, чтобы решить, следует ли затаиться или наоборот поторопиться, и как не упустить шанс на спасение. Быстро подумав, он все-таки решил как можно быстрее убраться отсюда подобру-поздорову. Слоан нажал кнопку на брелоке автосигнализации и услышал знакомый звук: это запиликал его пикап где-то в двадцати футах впереди.
Никогда раньше ему не приходило в голову, что его сигнализация орет так громко, зато сейчас ее звук показался ему просто оглушительным. Но сожалеть было некогда. Если те, кто их ищет, еще здесь, то звук сигнализации привлек их внимание.
Слоан положил свою ношу на переднее сиденье и закрыл дверцу. В одно мгновение обежав автомобиль, он бросился за руль и только успел вставить ключ зажигания, как по асфальту перед машиной чиркнула пуля.
— Вниз, — приказал он Лейни.
— Мне нужно вернуться. — Лейни подняла голову, когда он нажал стартер. — Моя сестра, все остальные… Я должна им помочь.
— Полиция позаботится о них. А вам следует пригнуться. — Он с силой надавил ей на плечо.
Лейни рухнула на пол, положив голову на сиденье, и теперь была похожа на сломанную куклу. Она выдала ему такой поток ругательств, который он не ожидал услышать от леди.
Мотор взревел, и они на сумасшедшей скорости завернули за угол.
Глубоко вздохнув, Лейни открыла глаза и взглянула на водителя. Сперва она увидела начищенные до блеска кожаные ковбойские сапоги и белую без единого пятнышка ковбойскую шляпу.
Рассматривая ковбоя, увозившего ее, она на миг подумала: а не похитили ли ее? Но прежде чем успела осознать эту мысль, он резко повернул руль, и пикап тряхнуло.
Незнакомец ухмыльнулся и через пару секунд опять выправил машину. Лейни тем временем сумела разглядеть под летним пиджаком из грубой ткани свежую белую рубашку, темно-синий галстук и серебряную бляху, пришпиленную к карману.
И тут Лейни вспомнила. Мать велела ей встретиться сегодня днем с человеком капитана Чета Джонсона. Как же его звали?.. О! Ну да, сержант Слоан Эббот из техасских рейнджеров.
— У нас на хвосте черный пикап, — сообщил он ей, не отрывая глаз от зеркала заднего обзора.
— Нас преследуют? — испугалась Лейни. — Но почему?
Слоан бросил на нее раздраженный взгляд.
— Если вы не поняли, то десять минут назад в вас стреляли.
Лейни вспомнила сухой щелчок, который донесся до нее прежде, чем мир вокруг взорвался. Она стояла в вестибюле. Смеялась над какой-то шуткой, которую ей рассказывала сестра, когда раздался шум. Они с Сюзи упали на пол в ту же минуту. Видимо, пуля пробила стекло рядом с ними.
Сюзи! О господи! Что с ней?
— Пожалуйста, — сквозь шум мотора до него донесся ее жалобный голос. — Остальные… Мы должны убедиться, что с ними все в порядке. Поворачивайте назад.
Полиция уже давно там, — пробормотал Слоан, даже не взглянув на нее. — И «скорая» тоже. Я слышал их сирены. От них там будет больше пользы, чем от нас. — Он опять крутанул руль, и машина завернула за угол.
Ей стоит подождать со своими вопросами. Сейчас лучше держаться покрепче. Лейни ухватилась рукой за сиденье, потому что машина резко повернула налево. Она громко вскрикнула, увидев у себя на рукаве кровь.
Мужчина, услышав ее крик, повернул голову. Вы ранены?
— Я… я не знаю… — Лейни пыталась сохранить равновесие и одновременно ощупать свои руки и ноги. Но никаких повреждений не обнаружила.
— У пикапа тонированные окна, но я различаю в нем, по крайней мере, троих, — сказал Слоан, не дожидаясь ее ответа. — Я пытаюсь от них оторваться. Еще один квартал, и мы выедем на прямую дорогу. Вы можете еще немного продержаться, Лейни?
Другого выбора все равно не было. Она утвердительно кивнула. А что ей еще оставалось делать? Он назвал ее Лейни. В ней родились уверенность и спокойствие. Многие читатели знают ее ежедневную колонку. Но это явно не просто читатель и совсем не случайный человек. Он — служитель закона, техасский рейнджер и ее телохранитель.
— Вы ведь Слоан Эббот, не так ли?
Он в ответ кивнул, но не стал отвлекаться на разговоры. Тормоза завизжали, когда он еще резче повернул налево. Слава богу, что она не видит этой гонки.
Автомобиль опять увеличил скорость, и Лейни почувствовала, что они поднимаются на холм. Теперь впереди будет прямая дорога, подумала Лейни, но куда они едут, она совершенно не представляла. Офис газеты «Хьюстон Ньюз» был расположен в десяти минутах езды от перекрестка, на котором в разные стороны расходилось полдюжины дорог, ведущих в деловой центр Хьюстона. Посмотреть в окно она не могла, а потому совершенно не представляла, где они находятся.
Слоан внезапно протянул руку и, схватив ее за свитер, вытянул на сиденье.
— Пристегнитесь, мисс Гарднер.
Лейни, недовольная, что с ней так грубо обошлись, заворчала, но сделала то, что ей велели. Пристегнувшись, одной рукой ухватилась за ручку дверцы, а другой за сиденье.
Она с трудом восстановила дыхание и про себя молилась, чтобы эта сумасшедшая гонка поскорее кончилась. Слоан лихорадочно маневрировал, обгонял, менял ряды. Лейни молча взглянула на него.
У него был твердый подбородок; темные глаза, не отрываясь, глядели на дорогу. Видя лишь один его профиль, Лейни все же решила, что у него приятная внешность. В другое время она бы с удовольствием познакомилась с таким интересным мужчиной. У ее спутника — и спасителя — было суровое, но красивое, мужественное лицо, он казался сильным и… опасным. Таким и должен быть служитель закона. От этой мысли ей стало слегка не по себе.
Лейни заметила, как он опять взглянул в зеркало заднего обзора, потом машинально перевел взгляд на нее, потом в боковое окно. Хочет убедиться, что черный пикап держится за ними, отставая всего на несколько машин?
Дьявол! Неужели это все действительно связано с теми грязными письмами, которые она получила? Лейни сначала сочла все это просто шуткой, пусть и дурной, но все же шуткой. Она и представить себе не могла, что все окажется столь ужасно.
В полицейском департаменте Хьюстона решили, что имеют дело со сталкером. И дело обстоит в любом случае серьезно. Потому они приняли у Лейни заявление, сняли показания, расспросили ее о сотрудниках и семье, и сообщили, что ничего пока не могут сделать, ведь автор писем никому не причинил вреда. Тогда это выглядело безобидно.
Но эти выстрелы и погоня показали, что все оказалось слишком серьезно. Она благодарила небеса, что за дело взялся давний приятель ее матери, Чет Джонсон. Он принял угрозу всерьез и убедил ее в том, что ей нужен телохранитель, которого он вызвался найти среди своих подчиненных, которые в этот момент были свободны.
Вначале затея показалась Лейни глупой. У нее совершенно нет времени и терпения для такой чепухи. Но ее мать настаивала, и ей пришлось сдаться.
Лейни подумала, что теперь надо бы извиниться перед матерью.
— Черт, — сквозь зубы бросил Эббот. — Опять они на хвосте. Казалось, мы от них оторвались.
Он нажал на газ и из левого ряда метнулся в крайний правый. Не останавливаясь у светофора, он дважды быстро повернул руль налево, пересек разделительный бордюр и поехал по встречной.
«С такими маневрами мы должны оторваться от пикапа, — с надеждой подумала Лейни. Глядя на садящееся солнце, она впервые поняла, что они направляются на запад, в сторону Луизианы. А теперь куда?.. Назад в город?
— Куда мы едем? — с трудом разлепив пересохшие губы, спросила она.
Не обращая внимания на ее вопрос, Эббот полез в карман, достал мобильный телефон, набрал номер и принялся говорить, бросив на нее мимолетный взгляд и сообщив, что звонит в полицию Хьюстона.
Она прислушалась к разговору и предположила, что он беседует со своим начальником, капитаном Джонсоном. Лейни тоже хотела бы поговорить с Четом.
— Так. Код двадцать семь. Остановите его, — сказал он по телефону. Потом закрыл его и убрал.
— Подождите. Я тоже хочу с ним поговорить, — взмолилась она. Извините. — Эббот даже не повернулся и не оторвал взгляда от дороги. — Капитан сказал, что полиция намерена задать вам пару вопросов, но им придется подождать до завтра. Вам сейчас слишком рискованно появляться там.
— Но вы не спросили, как там моя сестра. Я должна знать, что с нею… как там другие.
— Сейчас самое главное спрятать вас и сохранить вашу жизнь. Как только вас там не стало, стрельба тут же прекратилась.
Лейни пыталась успокоиться.
— Итак, куда мы направляемся?
— В какое-нибудь тихое местечко за городом, где никому не придет в голову вас искать.
— Домой? — Ей показалось это замечательным. Никто не станет искать ее дома.
Эббот усмехнулся.
— Ничего подобного, мисс Гарднер. Мне кажется, для одного дня приключений вполне достаточно. — Он не смотрел на нее, крутя руль. — Мы постараемся найти неприметный мотель, где и остановимся. Там мы познакомимся поближе.
Слоан засмеялся, увидев испуг на лице Лейни, когда сказал о мотеле. Ее огромные зеленые глаза наполнились ужасом. Трудно было сказать, что ее больше испугало: мысль о том, что придется ночевать в дорожном мотеле, или перспектива узнать Эббот поближе.
Ему самому доставила удовольствие картина, возникшая у него в сознании. Он представил, как она глядит на него снизу вверх, лежа в кровати мотеля, утопая в неге и с трудом переводя дыхание после занятий с ним любовью. А уж он постарается. Это факт. Но сейчас нужно думать о другом. Прочь эти мысли!
Слоан сосредоточился на том, чтобы ускользнуть от погони. Петляя по улицам, он непрерывно поглядывал в зеркало заднего обзора, чтобы удостовериться, что они оторвались от хвоста. Сталкер вполне мог нанять профессиональных киллеров.
Если это действительно так, то он поступил странно. Большинство сталкеров лишь посылает письма с угрозами. Они стремятся увидеть лицо своих жертв перед тем, как сделать решающий шаг.
В этом случае все было не так…
Слоан нашел то, что искал, в западном Вестхеймере, районе, который давно пережил свои лучшие дни. Паркинг «Трейл мотеля» находился позади здания, и под развесистыми деревьями можно было укрыть машину в надежде, что ее никто не разглядит.
Выключив двигатель, Эббот повернулся к Лейни и замер от ужаса. Ее рукав весь пропитался кровью, а в волосах блестели осколки стекла. Слоан решил было отвезти ее в ближайший госпиталь, а не оставлять здесь в этом мрачноватом здании с посыпанной гравием подъездной дорожкой.
— Вы не ответили мне, Лейни, — дрогнувшим голосом проговорил он. — Куда вас ранили? В вас попала пуля?
Она покачала головой.
— У меня не было возможности вам ответить, вы не дали мне даже пару слов сказать. Странно, что я вообще жива после этой сумасшедшей гонки. Но нет… кажется, в меня не попали. Даже не пойму, откуда столько крови.
— Сидите спокойно, позже я вас осмотрю. Нужно удостовериться, что у вас нет сильных порезов. И постарайтесь не двигаться. — Сердце его забилось при мысли, что нужно будет оставить ее на несколько минут одну. Но ничего другого не оставалось.
— Вы собираетесь здесь остановиться?
Да, пока не выясню, как идут дела, — сказал Слоан, выходя из машины. — Сидите спокойно и ждите меня. Одно неосторожное движение, и осколки из волос могут попасть вам в глаза. — Он заблокировал двери машины и пошел к администратору отеля.
Она затаила дыхание. Стекло попадет в глаза?
Лейни была готова заплакать. Но ее испугала не мысль о том, что она может порезаться, нет. Она вдруг осознала, что кто-то действительно собирался ее убить. Что это реальность, а не выдумка.
Как бы ей хотелось поговорить сейчас с сестрой! Сюзи всегда удивительным образом успокаивающе действовала на нее, помогала ей во всем разобраться и найти правильные ответы.

В медленном танце - Конрад Линда => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга В медленном танце автора Конрад Линда дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге В медленном танце у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу В медленном танце своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Конрад Линда - В медленном танце.
Если после завершения чтения книги В медленном танце вы захотите почитать и другие книги Конрад Линда, тогда зайдите на страницу писателя Конрад Линда - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге В медленном танце, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Конрад Линда, написавшего книгу В медленном танце, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: В медленном танце; Конрад Линда, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн