А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Но самое ужасное – она не могла поручиться за себя. Все осталось прежним, несмотря на ее измененную внешность и прошедшие годы. Это было с самого начала их отношений: неведомая мощная сила подавляла здравый смысл и лишала рассудка. Но если Дэвид ощущал к ней только животную страсть, она любила его...
В последнее время Лаура изо всех сил старалась не вспоминать прошлое, но сейчас оно неожиданно вновь завладело ею. Ее память вернулась в те дни, когда она училась на последнем курсе и ее родители погибли. Лаура оставила колледж, не имея дома и практически без денег, но с твердым намерением стать няней. Давая объявление в газете, она сочла, что ее полное имя Сэнди Лаура Гранд-Пейтсон слишком длинное, и сократила его. Все равно и в школе, и в колледже ее называли просто Сэнди Гранд...
Работу, как вскоре поняла Сэнди, найти было нелегко. Хотя многие семьи нуждались в нянях, всем неизменно требовались только опытные.
Подружка по колледжу дала ей временное пристанище, но, чувствуя себя неловко в крохотной квартирке, она решила взяться за любую работу, которая подвернется. Когда ей предложили должность администратора с предоставлением комнаты в отеле «Магра», севернее Верхнего озера, Сэнди немедленно согласилась.
Там ранним ноябрьским утром она буквально натолкнулась на самого романтически красивого мужчину из всех, что она когда-либо видела...
Прекрасно сложенный, с темными вьющимися волосами, карими глазами и тонким чувственным ртом, Артур Хеберн был похож на поэта. Так, по крайней мере, показалось Сэнди. Хеберн пригласил ее на ленч, и она с радостью согласилась. Им было очень хорошо вдвоем, и в тот же вечер, когда Сэнди закончила свою работу, он повел ее на концерт какой-то заезжей знаменитости.
Они стали встречаться довольно часто: хотя Артур и работал в Бостоне, он приезжал на каждый уик-энд. По мере того, как Сэнди узнавала его ближе, ей стала все больше и больше бросаться в глаза какая-то скрытая меланхолия, которая казалась ей загадочной и свидетельствующей о незаурядности.
Когда приблизились праздники и Артур приехал в отель на Рождество, они почти все время проводили вместе. А в начале января он предложил ей стать его женой.
Сэнди отказалась, сказав, что это слишком серьезно для такого короткого знакомства, но он продолжал настаивать – в письмах и по телефону. В его следующий приезд, когда она заявила ему, что не любит, когда на нее оказывают давление, Артур воскликнул с неподдельным отчаянием:
– Прости меня, Сэнди! Я старался быть терпеливым, я очень старался...
Это было очень похоже на правду, и ее гнев растаял. Тем более, что в его обществе она чувствовала себя прекрасно: он был добрым, нежным и внимательным.
Артур иногда позволял себе целовать ее, но, в отличие от всех других мужчин, которых она знала, никогда не делал попыток затащить ее в постель. За это Сэнди была ему признательна.
Они с Артуром были почти одного роста, и часто, прижавшись лбом к ее лбу, он умолял:
– Если бы ты согласилась хотя бы обручиться со мной...
Испытывая к нему почти материнскую нежность, но, не желая участвовать в чем-то совершенно неопределенном, Сэнди отвечала:
– Я бы предпочла не обручаться, пока не буду уверена в своих чувствах.
– Но если ты потом передумаешь, я пойму! – воскликнул он однажды.
Покачав головой, она ласково сказала:
– Я думаю, что будет разумнее подождать. Во-первых, мы мало знаем друг друга...
– Каким же образом мы можем познакомиться получше, если ты живешь так далеко? – пожаловался он. – Вот если бы ты только переехала в Бостон... Ты когда-то говорила мне, что Бостон тебе нравится.
– Да, нравится. Но мне нужна работа, крыша над головой.
Послушай, у меня есть старший брат. Он – крупная шишка, ему принадлежит порядочная часть города. – Артур явно гордился своим старшим братом и вместе с тем побаивался его. – Что, если я попрошу найти тебе работу в каком-нибудь из его отелей или офисов? Я сам работаю у него, и мы могли бы...
– Нет, мне это совсем не нравится, – перебила его Сэнди. – Если я и соберусь перебраться в Бостон, то хочу ни от кого не зависеть.
Артур тяжело вздохнул, потом спросил:
– Когда у тебя будет длинный уик-энд? Ты говорила, что раз в месяц вы отдыхаете четыре дня.
– Через неделю. А что? Он схватил ее за руку.
– Ты не хотела бы приехать ко мне в гости? Я познакомлю тебя с мамой, мы получше узнаем друг друга... Брата не будет дома, так что это идеальная возможность!
– Но что скажет твоя мать?..
– Мама будет просто счастлива! – перебил ее Артур. – С тех пор, как я окончил колледж, она постоянно твердит, что я должен найти себе надежную подружку. – Видя, что Сэнди колеблется, он добавил: – Честно говоря, она просто любит меня, как все матери. Ей не терпится, чтобы я женился и у нее появились бы внуки. Прошу тебя, приезжай! Она встретит тебя с распростертыми объятиями.
Не очень уверенно Сэнди согласилась:
– Ладно. Но только, пожалуйста, не вводи ее в заблуждение. Это просто дружеский визит, я не принимаю на себя никаких обязательств.
В следующую пятницу она отправилась в Бостон. Мистер Темплер, директор гостиницы, и его жена как раз собрались навестить своего недавно женившегося сына и предложили ей подвезти ее.
Стоял конец марта, но было все еще очень холодно после необычно суровой зимы. Впрочем, ехали они нормально по хорошо расчищенной дороге, пока не начался сильный снегопад. Подул сильный, порывистый ветер, и за считанные минуты началась настоящая буря. Стеклоочистители не справлялись с работой. Стало почти темно, и фары едва пробивались сквозь белую пелену. Они тащились с черепашьей скоростью, миссис Темплер уже начала бормотать молитвы, когда мистер Темплер неожиданно повернул направо.
– Мне кажется, это дорога к Оздоровительному центру на Верхнем озере, – сказал он. – Если это так, мы, возможно, сможем там переночевать.
– А если там нет мест? – спросила миссис Темплер.
Никто не ответил: было ясно, что это их единственное спасение.
Они проехали три четверти мили, когда сквозь снегопад показались огни, и все трое вздохнули с облегчением. Вскоре они подползли к главному зданию.
Пробившись сквозь бушующую пургу ко входу, они вошли внутрь и обнаружили, что попали в роскошное заведение. В огромном фойе на дорогих коврах стояли многочисленные вазоны с цветами, мебель была красивой и стильной.
Мистер Темплер кратко обрисовал ситуацию женщине за стойкой регистрации приезжих и попросил две комнаты на ночь.
В голосе женщины звучали извиняющиеся нотки:
– Мы можем предоставить двухместный номер для вас и вашей жены, мистер Темплер. Но, поскольку часть наших гостей, планировавших уехать, вынуждены остаться, боюсь, для мисс Гранд ничего нет. Мы, конечно, можем поставить раскладушку в вестибюле...
Сэнди уже была готова поблагодарить и согласиться, когда сзади послышался низкий, решительный голос:
– Я думаю, мы сможем сделать что-нибудь получше, мисс Симпсон.
Сэнди обернулась и увидела высокого, широкоплечего мужчину в прекрасно сшитом костюме. Темные волосы слегка вились, длинные ресницы чуть прикрывали золотисто-зеленые глаза.
Он не был в полном смысле слова красавцем, но на его приятное, открытое лицо хотелось смотреть вечность. Это сочетание черт идеально соответствовало ее эстетическим воззрениям. В дополнение к своей незаурядной внешности, он обладал аурой силы и власти, которая с самого начала неотразимо подействовала на Сэнди.
– Я Дэвид Апперли, – представился он, а затем обратился к администратору: – Пошлите, пожалуйста, кого-нибудь из персонала показать мистеру и миссис Темплер их комнату. А вы, мисс Гранд, следуйте за мной.
Он наклонился, чтобы поднять ее маленький чемоданчик, а когда выпрямился, их глаза встретились. Он улыбнулся ей, и Сэнди внезапно показалось, что на нее снизошло внезапное озарение – словно открылась какая-то сокровенная тайна. И Дэвид тоже это почувствовал: она увидела свое отражение в его глазах.
Смутившись, Сэнди пошла за ним по бесконечному ковру к двери, за которой открылась элегантная гостиная с картинами на стенах.
– Это похоже на частные апартаменты, – заметила она.
– Так оно и есть.
– Ваши?
– Правильно. – Он снова лучезарно улыбнулся ей, и Сэнди почувствовала, что тает от его улыбки.
Здравый смысл подсказывал, что ничто в ней не может заинтересовать Дэвида Апперли. Кроме того, поскольку ему около тридцати, он, скорее всего, женат. Эту не слишком приятную мысль игнорировать было нельзя.
– А ваша жена не возражает против того, чтобы вы принимали здесь непрошеных гостей?– вопрос вырвался раньше, чем Сэнди успела подумать.
Дэвид покачал головой.
– Я не женат.
Она почувствовала облегчение и, чтобы скрыть это, спросила:
– Значит, вы директор комплекса?
– Я его хозяин, – просто ответил Дэвид.
– О...
Он, должно быть, очень богат, а это делает его уж совершенно недоступным. Скрывая огорчение, Сэнди решила, что все к лучшему: по крайней мере, она не будет лелеять глупых надежд познакомиться с ним поближе.
Дэвид открыл дверь в красиво обставленную спальню с отдельной ванной.
– Думаю, вам здесь будет удобно.
Он поставил ее чемодан на резную дубовую тумбочку.
– Вам не повезло: непогода разыгралась не на шутку. Куда вы направляетесь?
– В Бостон. Но сегодня мы туда уже не попадем.
– И завтра тоже, насколько я могу судить. Будут заносы. Я слышал, что многие дороги уже закрыты и телефонная связь нарушена. Никто не выберется отсюда еще минимум сутки.
Казалось бы, Сэнди должна была расстроиться оттого, что ее долгожданный уик-энд испорчен. Вместо этого она почувствовала приятное возбуждение от мысли, что на целые сутки останется в роскошных апартаментах Дэвида Апперли.
– Значит, нам повезло, что мы не остались на дороге в машине.
– Такое случается почти каждую зиму. Если водители принимают разумные меры предосторожности, их спасают вовремя. Но бывает, что помощь приходит слишком поздно, – добавил он мрачно.
Сэнди поежилась.
– Я думаю, мистер Темплер – достаточно опытный водитель и хорошо знает местные условия. Но все равно – просто счастье, что мы оказались недалеко от вашего комплекса!
– Это точно, – согласился Дэвид. – А сейчас, если вы не возражаете, я оставлю вас одну: у меня есть кое-какие дела. – У двери он обернулся и спросил как бы между прочим: – Вы не пообедаете со мной попозже?
Сердце у Сзнди на миг остановилось, а затем забилось с удвоенной скоростью.
– Спасибо, я буду рада.
– А пока можете бесплатно пользоваться любыми услугами комплекса. Может быть, вам захочется расслабиться в салоне красоты – ароматерапия, например, или массаж?
– Но я...
– Если это вас не привлекает и вы желаете немножко размяться, то здесь имеется отличный тренажерный зал и несколько бассейнов.
– Поплавать было бы хорошо, но у меня нет с собой купальника, – с сожалением сказала она.
– Я посмотрю, что можно будет сделать, – улыбнулся Дэвид и вышел.
Для нее словно погас свет. Но они собираются пообедать вместе, и уже одна эта мысль наполняла Сэнди радостью.
4
Минут через пять, когда она распаковала свои туалетные принадлежности и умылась, раздался стук в дверь. Сэнди открыла и увидела на пороге молодого человека с пакетом.
– Мистер Апперли просил передать вам это, мисс Гранд.
Сэнди растерянно поблагодарила, и молодой человек удалился. Развернув пакет, она обнаружила дорогой черный купальник как раз ее размера. Интересно, как он его определил? А впрочем, какая разница? Приятно возбужденная, Сэнди пошла взять из чемодана полотенце.
По пути в бассейн она оценила размеры комплекса, в котором было все, что только можно себе представить, включая сверкающие ряды бутиков. Заглянув в один из них, она обнаружила разнообразнейшие модели купальников. Цены на них стояли умопомрачительные.
В тренажерном зале было довольно многолюдно, но возле нескольких бассейнов с изумрудной водой народу было немного. Сэнди переоделась в одной из кабинок, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела себя в высоком зеркале. Купальник облегал ее крепкую, рельефную фигуру идеально!
В огромном бассейне было лишь несколько пловцов. Сэнди уже три раза проплыла взад и вперед, когда совсем близко раздался всплеск и рядом с ней вынырнула темноволосая голова. Она услышала приятный голос Дэвида Апперли:
– Я решил забыть о делах до конца дня и присоединиться к вам.
Вспышка радости, охватившей ее, была такой сильной, что Сэнди испугалась. – Так как, мисс Гранд, не возражаете? – Конечно, нет! – воскликнула она, слегка задыхаясь. – Можете называть меня Сэнди. – С удовольствием, если вы будете называть меня Дэвидом.
Почувствовав, что уже способна управлять своим голосом, она сказала:
– Спасибо, что одолжили мне купальник.
– Это не одолжение, это подарок. Сэнди смутилась.
– Спасибо, но я не могу принять...
– На память о нашем Оздоровительном центре. – Понимая, что она все еще чувствует себя неловко, он добавил: – Мистеру и миссис Темплер тоже предложили купальные костюмы. Но они, как выяснилось, не любят плавать и предпочли бесплатное питание в ресторане.
Некоторое время они плавали в молчании. Дэвид быстро приноровился к ее скорости, и Сэнди ощущала себя на седьмом небе. Потом он посмотрел на свои водонепроницаемые часы и предложил:
– Может быть, вы желаете немного передохнуть и выпить что-нибудь перед обедом?
– Спасибо, это было бы неплохо.
Сэнди направилась к ступеням, а Дэвид подплыл к краю бассейна и выбрался прямо на бортик. Когда она поднялась по ступеням, он уже ожидал ее с парой белых купальных халатов. Сэнди невольно отметила, какое у него сильное, крепкое, хорошо сложенное тело, с широкими плечами и узкими бедрами.
Они сели за столик рядом с бассейном, и к ним тут же подошел один из официантов.
– Что бы вы хотели, Сэнди?– поинтересовался Дэвид и, видя, что она колеблется, предложил: – Может быть, сухой мартини?
Она покачала головой.
– Нет, спасибо. Я люблю джин, но терпеть не могу вермут.
– Тогда, значит, джин с тоником?
– Замечательно.
Когда они расслабились, потягивая напитки, Дэвид заметил, взглянув на ее левую руку:
– Я вижу, вы не обручены.
– Нет.
– Даже неофициально? Она покачала головой.
– Довольно странно для такой привлекательной девушки. Неужели у вас в самом деле никого нет?
Сэнди задумалась, стоит ли рассказывать ему про Артура, но потом решительно заявила:
– Нет. Правда, нет.
Она сама не заметила, как за последний час рассеялись все ее сомнения. Она никогда не любила Артура и не сможет полюбить его! Неважно, что будет между нею и Дэвидом. Ясно одно: за Артура она не выйдет ни за что, и об этом нужно сообщить ему как можно скорее. Может быть, позвонить прямо отсюда? А впрочем, Дэвид сказал, что телефонная связь прервана. И даже если бы это было не так, она не имеет права сообщать Артуру подобную новость таким трусливым способом. Как только дороги откроются, она должна будет собраться и встретиться с ним, чтобы сказать это ему в лицо.
Сэнди твердила себе, что никогда ничего ему не обещала, и все-таки ее сердце переполняло чувство вины. Ей было жалко Артура...
– Еще одну порцию?– поинтересовался Дэвид. – Или предпочитаете поплавать напоследок?
Сэнди тряхнула головой. Ей вдруг стало весело и легко.
– Давайте наперегонки!
Они одновременно бросились в воду и поплыли. Сэнди когда-то была чемпионкой колледжа, но Дэвид, разумеется, обогнал ее. Впрочем, ей послужило утешением его искреннее восхищение.
Время пролетело незаметно. Сэнди казалось, что они плавают совсем недолго, но Дэвид сообщил, что уже половина восьмого и пора обедать. Выбравшись из бассейна, он протянул ей руку. Его прикосновение было похоже на удар электрического тока.
Когда Сэнди стояла рядом с ним, ее макушка доставала ему до подбородка, она смотрела на него снизу вверх. Капли воды стекали по гладко выбритым щекам Дэвида, дрожали на длинных ресницах. Прежде чем она успела отвести взгляд, его золотисто-зеленые глаза встретились с ее глазами. Кажется, целую вечность они стояли так, не двигаясь, словно завороженные.
Молчание нарушил Дэвид, тихо сказав: – Боюсь, что рестораны сейчас будут переполнены. Не пообедать ли нам лучше у меня?
На первый взгляд вопрос был простым. Но даже в своем теперешнем состоянии Сэнди понимала, что он имеет в виду нечто гораздо большее, чем выбор места для обеда.
Она знала, что должна сказать «нет», но не смогла и только молча кивнула. Это было неизбежностью. Она поняла, что готова ради него на все. Пока Сэнди одевалась и расчесывала наскоро высушенные волосы, она думала только о Дэвиде, который ждет ее. Они встретились в холле и вместе пошли в его апартаменты.
Широкие коридоры были полны людей: одни направлялись в ресторан, другие стояли группами и обсуждали погоду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15