А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Что ты тут делаешь? Нет, не вставай. Ты так хорошо здесь смотришься – такая счастливая, умиротворенная. Ты счастлива, Кейт?
Чувство вины бросило облачко на лицо Кейт, прежде чем она успела что-то ответить.
– Нет? – тихо спросил Ги.
– Ги, те соглашения… – начала она, исполнившись решимости поскорее покончить с этим вопросом.
– Не сейчас, – сказал Ги, поднимая руки вверх. – У меня на сегодня и так хватает дел.
Он потер затылок, и напряженное выражение на его лице заставило Кейт на минуту замолчать.
– А что ты здесь делаешь? – наконец спросила она. Ги явно приехал верхом.
– Я спросил первым, – напомнил ей Ги.
В горле у Кейт пересохло. Голос Ги был твердым, требовательным, а глаза сузились в ожидании ее ответа. Кейт подняла глаза к небу в поисках объяснения, и Ги внезапно опустился на колени рядом с ней, взял ее руки в свои.
– Не тревожься, Кейт. Сегодня прекрасный день. Наслаждайся им.
И Кейт захотелось рассказать ему – рассказать все. Но когда Ги привлек ее ближе, она уже могла думать только о том, какое это счастье – быть в его объятиях.
– Я счастлива, – прошептала она, прильнув к Ги, ощущая биение его сердца.
– Ты не возражаешь? – спросил Ги, отпустив ее и нащупывая пуговицы рубашки.
– Против чего?
– Если я сниму рубашку?
О, как Кейт желала протянуть руки и расстегнуть эти маленькие пуговки, одну за одной… очень медленно. Не так уж трудно представить, как она сдвинет черный шелк рубашки с его широких плеч, почувствует тепло его кожи под пальцами, ощутит гибкую сталь мускулов… А потом она вытащит рубашку из бриджей…
– Ты не возражаешь? – повторил Ги свой вопрос.
– Нет, конечно, – ответила Кейт, гордая, что ее голос звучит так невозмутимо.
Ги издал довольный вздох и отбросил рубашку в сторону.
– C'est bon, – пробормотал он, вытягиваясь на траве рядом с Кейт.
Неужели он не понимает? – подумала Кейт, стараясь не слишком откровенно пялиться на роскошную фигуру Ги. Его плоский торс грудь и живот – были сплошным переплетением мускулов, а полоска темных волос, сбегая вниз по загорелой груди, скрывалась под поясом бриджей… Кейт вздрогнула, когда Ги передвинулся, но он всего лишь сорвал стебелек травы и принялся его посасывать. В какой-то момент, глядя на эти твердые чувственные губы, Кейт уже собралась прильнуть к нему и… но нет, Ги обратит все в шутку, так что Кейт откинулась назад. Она была достаточно близко от Ги, чтобы слышать его дыхание, и достаточно далеко, чтобы слышать голос разума.
– Мне было приятно видеть тебя вчера в замке, – лениво, почти нехотя протянул Ги. Тебе понравилось?
Понравилось ли ей? Кейт пришлось помолчать пару секунд, прежде чем заговорить.
– Самым прекрасным моментом для меня было появление твоей матери.
– Она тоже была рада тебя видеть, – негромко сказал Ги. – Можешь мне поверить.
– И ужин был замечательный, и вино тоже, добавила Кейт, припоминая весь вечер до мельчайших подробностей. – И обстановка была великолепная… но ты, очевидно, и сам об этом знаешь.
Ги промычал что-то, что Кейт восприняла как требование продолжать, но что еще она могла сказать? Когда Меган уехала домой, Кейт чувствовала нечто, разлитое в воздухе.
Теперь-то она понимала, что это был всего лишь плод ее фантазий.
– Мечтаешь, Кейт?
Пришла ее очередь пробормотать что-то нечленораздельное.
Ги перевернулся на бок, оперся на локоть.
– Прошлым вечером… тебе все понравилось?
Хороший вопрос, но не вовремя, сокрушенно подумала Кейт, перекатываясь на живот.
– Я прекрасно провела вечер. И Меган тоже.
– Хорошо, – пробормотал Ги, щекоча травинкой шею Кейт. – Потому что я хочу пригласить тебя снова.
– Правда? – Кейт повернулась к нему, чувствуя, как бешено колотится сердце.
– Да, я подумал, что на этот раз покажу тебе подземелье. Что скажешь?
– То самое, в которое, по словам Меган, тебя стоит запереть?
– То самое, – насмешливо протянул Ги, проводя травинкой по обнаженной руке Кейт.
Его губы изогнулись в довольной улыбке, когда он увидел, как Кейт вздрогнула. – Ты все такая же чувствительная, Кейт?
Много лет назад это ощущение определялось словом «щекотно»… и это было вполне невинное определение, в отличие от «чувствительная».
– Расскажи мне о подземелье, – севшим голосом попросила она, надеясь отвлечь Ги, потом положила голову на скрещенные руки в ожидании ответа.
– Там темно, тихо и сухо, – начал Ги очень мягко, снова занявшись шеей Кейт. Он отодвинул мягкие пряди золотисто-рыжих волос и медленными ритмичными движениями принялся водить стебельком туда-сюда, – тепло и очень-очень уютно.
– И что там теперь? – Кейт с трудом заставляла себя лежать спокойно – такие, сильные ощущения пробуждали в ней движения Ги.
– А это зависит от того, кто там находится, прошептал он.
Кейт задержала дыхание. Она чувствовала теплое дыхание Ги на своем ухе, оно шевелило ее волосы, ласкало кожу – наверняка сейчас…
– Может, искупаемся?
– Искупаемся? – Резко выдернутая из своих грез, Кейт перевернулась на бок и уставилась на Ги. И совершила ошибку, потому что теперь Ги возвышался над ней, и Кейт ничего не оставалось, как смотреть ему прямо в глаза.
Он легко мог поцеловать ее – стоило только немного опустить голову и…
– Мне кажется, холодная вода освежит нас обоих, – объяснил Ги, становясь на колени.
Потом, вскочив на ноги, скинул сапоги и закричал:
– Давай, Кейт, наперегонки!
У Кейт появилось ощущение, что у нее вместо костей желе, и горит она так, что если полезет в воду, то та закипит. Но у нее не было выбора, и Кейт побежала вниз по берегу, по пути потеряла опору и приземлилась бы прямо на гальку, проскочив мимо Ги, если бы он вовремя не удержал ее.
– Ты всегда принимала вызов, – заметил он и, подхватив Кейт на руки, решительно вошел в воду.
– Пусти меня! – яростно отбиваясь, потребовала Кейт.
И Ги, сделав еще несколько шагов, выполнил ее просьбу. Он разжал руки, и Кейт на секунду оказалась под водой.
– Негодяй! – завопила она, вынырнув и бросаясь на Ги. Ей повезло – она сбила его с ног, и они оба упали в воду. Ги поднялся первым и, вытащив Кейт, со смехом поставил ее перед собой.
– В былые времена я бы запер тебя в подземелье за такую проделку, – сообщил он. – Или выпорол бы…
– Ты не посмел бы! – выпалила Кейт.
Мгновение они стояли друг против друга, разгоряченные, и воздух между ними раскалился добела. Одежда Кейт, промокнув насквозь, мало что скрывала, а Ги, с его влажными густыми черными волосами, прилипшими к щекам, обнаженный до пояса, был похож скорее на цыганского барона, чем на французского аристократа. Потом, с воинственным кличем, Кейт толкнула его, снова окунув в воду, и громко взвизгнула, когда он ринулся за ней в погоню.
Сначала Ги позволил ей опередить его впрочем, как и всегда, но постепенно нагнал, и наконец они оказались на ее любимой поляне тенистом тихом месте, где она пряталась ребенком. Деревья здесь образовывали сомкнутый круг, так что легко можно было поверить, что ты очутился в сказочной стране, куда нет ходу никому другому. Здесь даже пение птиц звучало приглушенно, а солнечный свет сочился сквозь листву золотисто-зеленоватым мерцающим потоком… На этих лучах, должно быть, катаются феи, думала в детстве Кейт…
Ги подхватил ее на руки и понес на середину поляны.
– Ну и что мне теперь с тобой делать? спросил он, опуская Кейт на зеленый мох.
– Отпустить, – пробормотала Кейт.
– У меня есть идея получше, – возразил Ги, опускаясь на колени рядом с ней.
– И какая же? – спросила Кейт, отбрасывая с лица спутавшиеся пряди золотых волос.
– Вот такая, – ответил Ги, привлекая ее к себе.
Кейт все еще переполняло возбуждение от погони, так что хватило небольшого толчка, чтобы перенаправить эту энергию в другое русло. Прикосновения твердой груди Ги к ее телу, едва прикрытому прозрачной тканью, было достаточно. С негромким возгласом Кейт обвила шею Ги в попытке прекратить эту муку. Почему бы не поцеловать его и не заставить ответить на поцелуй? Но Ги схватил Кейт за запястья и отстранил от себя, пока она не оказалась лежащей на земле, едва переводящей дух, изнемогающей.
– И ты думала, что тебе удастся взять надо мной верх? – поинтересовался Ги дразнящим тоном.
Он был так близко, что Кейт разглядела аквамариновые крапинки в его потрясающих серых глазах. Их дыхания смешались в одно.
– Взять над тобой верх! – выдохнула Кейт, зная, что не в силах пошевелиться и Ги может делать с ней все что угодно. – Пусти, пусти меня! – воскликнула она, тщетно пытаясь отвести взгляд от его губ.
– Но как же я могу отпустить тебя? – спросил Ги. – Диких кошек следует приручать.
Кейт издала глухой возглас бессильной злости и замерла, поймав его взгляд. И когда его глаза потемнели, Кейт поняла причину. Он наконец увидел в ней не девочку-подростка, но женщину. Это стало для него открытием. Он взял ее лицо в ладони. Тишина вокруг стала абсолютной, словно вся природа замерла. Ги склонил голову, и его твердые губы коснулись полуоткрытых губ Кейт.
Более сильного и чувственного ощущения Кейт еще не испытывала.
– Ты этого хотела? – негромко спросил Ги, поднимая голову. – Или, возможно, этого?.. Его руки скользнули по ее шее в легчайшей ласке, и Кейт резко вздохнула, но Ги уже очерчивал изгибы ее обнаженных плеч. И все это время он наблюдал за тем, как тщетно Кейт пытается скрыть конвульсивные, красноречивые движения своего тела. – А возможно, и нет, – добавил он, переводя взгляд на ее напрягшиеся под легкой тканью блузки соски.
Несмотря на возбуждение, Кейт поняла, что Ги тоже находится в ее власти. Игра еще не окончена. Собрав всю свою волю, она умудрилась сесть. В глазах ее сверкал откровенный вызов, и она с торжеством отметила, что Ги не сразу удалось сфокусировать взгляд на ее лице – он неизменно возвращался к рубиновым кружкам, проступающим под влажной тканью. Но едва Кейт начала поздравлять себя с победой, как Ги откинул голову и издал негромкий смешок.
– Ты бы этого хотела, сладкая Кейт, не так ли? – промурлыкал он, сохраняя мучительно большую дистанцию между ними.
– О чем ты? Я тебя не понимаю.
– Тогда позволь просветить тебя, – пробормотал Ги, наматывая на палец влажную прядь ее волос. – Мне кажется, ты очень хочешь увидеть, как я потеряю контроль… подчинюсь тебе… потеряю голову.
– Нет!
Какое восхитительное предложение!
Ги взял Кейт за подбородок.
– Не согласен, – низким, хриплым голосом ответил он. – Мне кажется, что ты хочешь именно этого. Однако, – он с притворным сожалением покачал головой, – этого не будет.
Потом, не отводя от Кейт взгляда, поцеловал ее и продолжил эту сладкую пытку. – Так лучше, Кейт? – спросил он наконец, подняв голову. – Или ты хочешь еще?
– Мне кажется, ты и сам знаешь ответ, хрипло ответила Кейт.
Но в тот момент, когда его руки принялись сдвигать ее юбку, Кейт сказала «Нет!» и отпрянула в сторону.
– Нет? – тихо переспросил Ги, услышав панику в ее голосе.
– Нет, я не могу… просто не могу. – Покачав головой, Кейт отстранилась от него. Она села в нескольких шагах от Ги, подтянула колени к подбородку, обхватила их руками и спрятала в них лицо.
– Что случилось? – спросил Ги, обнимая ее плечи. – Скажи мне. В чем дело?
– Просто не могу, и все, – пробормотала она.
– Посмотри на меня, Кейт, – тихо велел Ги. Посмотри на меня, не отворачивайся. Что-то расстроило тебя, и я должен знать, что именно.
Так и не подняв голову, Кейт все же пробормотала так, чтобы Ги смог услышать:
– Моя сломанная нога… она уродливая.
Несколько секунд Ги сидел абсолютно неподвижно, а потом мягко развернул Кейт лицом к себе.
– Кейт, Кейт… храбрая Кейт, – нежно произнес он, – позволь уверить тебя, что ни одну часть твоего тела я не нахожу уродливой.
– Ты ошибаешься, – возразила Кейт, и глаза ее заволокло печальной дымкой.
– Тогда покажи мне, – просто сказал Ги.
– Не могу.
В ответ Ги положил ее на траву и, подняв юбку, обнажил шрам, который извивался по ее левой ноге почти до колена.
– Мне сделали операцию и вставили пластину, – бесцветным голосом пояснила Кейт. И теперь попробуй сказать, что это не уродство.
– Мне кажется, что ты прекрасна, – ответил Ги. – А это значит, что прекрасна ты вся. И шрам не может изменить мое отношение к тебе. – Наклонив голову, он усеял поцелуями всю тонкую белую линию. – А теперь иди сюда, – сказал он, привлекая Кейт к себе. – Просто полежи со мной рядом и забудь все, что было… выбрось из головы все, за исключением мысли о том, что ты вернулась ко мне, вернулась во Францию, где я защищу тебя от любой беды.
Прибытие первых гостей в Ла-Птит-Мезон застало Кейт врасплох. Меган расставляла под навесом мольберты – она хотела проверить способности к рисованию у детей из деревень.
Кейт возилась на кухне. Волосы у нее были перетянуты зеленой шифоновой лентой, а поверх рабочей одежды она надела белый передник, в чьих обширных карманах помещались все необходимые мелочи, от мотка веревки до штопора. Окна и двери были открыты, так что, немного повысив голос, Кейт и Меган могли обмениваться репликами по поводу своих успехов. Ароматы, несшиеся из кухни, окутывали коттедж пряным облаком…
Кейт была так увлечена, украшая один из тортов, что не расслышала первый робкий стук, но второй, более настойчивый, привлек ее внимание. Она положила кондитерский рожок и крикнула:
– Заходите, открыто, – и побежала к дверям, по пути вытирая руки о передник. – Мадам графиня! – воскликнула она, увидев на пороге мать Ги под руку с мадам Дюплесси.
– Ах, я знала, что мы придем не вовремя, сокрушенно воскликнула вдовствующая графиня, делая шаг назад и поднимая затянутую в перчатку руку к губам.
– Ничего подобного, – возразила Кейт, в свою очередь отступая в дом в знак приглашения.
– Что ж… если мы тебе не помешаем, – с сомнением заметила пожилая дама, с любопытством заглядывая мимо Кейт в дом. – Просто все так много говорят… я не могла удержаться и решила прийти посмотреть, вокруг чего поднялся такой шум. Не то чтобы я интересовалась сплетнями, – быстро добавила она, – просто все так волнуются по поводу предстоящей вечеринки… А меня там не будет, – грустно закончила она.
– Но почему же вам не прийти? – спросила Кейт, бросив взгляд на мадам Дюплесси, которая, по ее мнению, должна была поддержать эту идею. Но прежде чем мадам Дюплесси смогла что-то сказать, в разговор вмешалась Меган.
– В самом деле, почему? – заявила она скорее утвердительно, чем вопросительно.
– Меган? А что ты здесь делаешь? – спросила графиня, вытянув руку, словно не поверив своим глазам.
– Я приехала, чтобы внести немного хаоса в упорядоченную жизнь Кейт, – сообщила Меган, взяв руку графини в свои теплые ладони и поднося ее к губам. – Вы такая бледная, – заметила она со своей обычной откровенностью.
– А, пустяки, – вздохнула графиня. – Мне говорят, что стоит пойти на эту вечеринку. Меган, а ты что думаешь на этот счет?
– А что в этом плохого? – откровенно удивилась Меган.
Графиня переводила взгляд с одной женщины на другую, словно ища у них поддержки.
– О нет, – всплеснула она руками, – я уже слишком стара для подобных затей.
– Чепуха, – возразила Кейт, снимая передник. – И, честно говоря, я не отказалась бы от помощи, – добавила она, под потрясенным взглядом мадам Дюплесси подводя графиню к креслу. – Видите ли, мадам, у меня соберется гораздо больше гостей, чем я планировала поначалу…
– И нам не обойтись без помощи со стороны, – еще раз подчеркнула Меган.
– Я могла бы помочь вам, – нерешительно предложила мадам Дюплесси, бросая на графиню вопросительный взгляд.
– Мы обе вам поможем, – твердо заявила графиня, устраиваясь на пышных подушках. Было время, когда я дважды в год устраивала приемы для всех жителей деревни… Ты помнишь, Меган? Я знаю, ты раза два приезжала туда с дорогой Элис… – Она замолчала, стараясь успокоиться. – Только, – добавила она, вы должны сказать, что нам надо делать.
– С твоей стороны это был мудрый шаг, вечером за ужином заметила Меган. – Одним своим предложением ты добилась большего, чем все доктора.
Кейт отмахнулась от похвалы и положила на тарелку Меган второй кусок вишневого торта.
– Сливок? – В ответ на утвердительный кивок Меган она украсила торт пышной белой шапкой взбитых сливок и передала подруге.
Потом откинулась на спинку стула и подавила зевок. – Мне просто было очень приятно увидеть, как снова загорелись ее глаза. Надеюсь только, что она знает, на что идет. Меган, как ты думаешь, все готово?
Та окинула кухню пристальным взглядом.
– Несомненно.
Все столы на кухне были заставлены восхитительными творениями рук Кейт – пирогами, тортами и прочими яствами, но гораздо больше их было отнесено в замок и помещено на ночь в холодильники.
– Неудивительно, что ты так измучена, сочувственно заметила Меган. – Наготовила столько, что можно накормить пол-Франции, а вовсе не половину деревни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12