— Значит, это было увлечение с первого взгляда?
. — Можно было бы так сказать, — осторожно ответила Доминик.
— Поэтому вы, наверное, мало узнали друг о друге, о делах друг друга, прежде чем поженились.
— Да, это так.
— А что вы действительно знаете о Винсенте? Вы знаете о его происхождении?
Доминик смотрела на нее с удивлением.
— Нет. Я не знаю ничего — абсолютно ничего. Ах, это нелегко объяснить… наверное, вам это покажется совершенным безумием, но… слова казались лишними. Тогда они были не нужны. А потом… — Она вздохнула. — У нас не было времени. Я знаю только то, что сказал мне Сальвадор. Вы расскажете мне о Винсенте? Вы скажете мне, как он стал таким? Когда я приехала сюда, он очень бурно реагировал на мои слова о бедности некоторых людей здесь и позже сказал что-то о том, что не всегда знал такую жизнь, как сейчас. Я его не поняла, а он не захотел объяснить. Может, объясните вы?
Изабелла встала и, подойдя к окну, в печальной задумчивости всмотрелась вдаль. Потом она обернулась к Доминик и улыбнулась.
— Я расскажу вам немного, — тихо продолжила она. — Я расскажу вам то, что, по-моему, вы должны знать.
— Да? — Доминик ждала.
— Да. — Изабелла вздохнула. — Начнем с того, что мы с Винсенте… как бы это выразиться? — не единственные дети. То есть у нас есть братья и сестры, но мы не знакомы с ними.
Доминик изумленно уставилась на нее.
— Как это? Изабелла пожала плечами.
— Наши родители были очень бедны. Кажется, нас было девять. Но нашим родителям не хватало денег, и мы бродили по улицам, как те дети, которых вы видели в фавеллах, понимаете?
— Да.
— Я вижу, вы не знаете, что это значит — быть бедными. Поверьте мне, я не хочу говорить свысока, но тот, кто не испытал этого на себе, не может понять, как это глубоко и бесконечно унизительно: не иметь обуви и одежды и даже гребешка, чтобы расчесать волосы. Мы были худы и оборваны, но мы были вместе, мы с Винсенте. Он был намного старше меня, конечно, и намного умнее, я уверена. — Она улыбнулась. — Однажды в фавелле появился человек. Это был бизнесмен. Мой отец работал в одной из его компаний и украл какие-то деньги. Человек угрожал вызвать полицию. Мой отец молил и унижался, он сказал, что ему надо кормить большую семью и что мы умрем с голоду, если его посадят в тюрьму.
Слова эти звучали горько. Доминик поняла, что отец был не слишком правдив в оценке своей роли по отношению к остальным членам семьи.
— По крайней мере, — продолжала Изабелла, — видно, у человека этого было доброе сердце: он посмотрел на нас и улыбнулся. Это была прекрасная улыбка, и Винсенте улыбнулся ему в ответ. Я была слишком испугана и могла только прятаться за спину Винсенте. Человек подошел к Винсенте и спросил моего отца, как его зовут. Мой отец сказал, что это — его старший сын. Это была не правда, но мой отец решил, что тому человеку покажется, что старший сын — это более важно, что потеря отца более серьезна. Мы не знали, что он задумал. Только позже мы узнали, что у этого человека, сеньора Сантоса, жена не могла иметь детей. Сеньор Сантос захотел усыновить Винсенте. Были заплачены деньги, мой отец был человеком жадным. К сожалению, Винсенте отказался идти без меня. Я говорю «к сожалению», потому что я, кажется, доставляла брату одни только неприятности. — Она снова вздохнула.
Доминик начала кое-что понимать.
— Сколько… сколько лет было тогда Винсенте? — спросила она.
— Ему было одиннадцать, а мне — три. Это было уже двадцать лет тому назад. Доминик тряхнула головой.
— Вы когда-нибудь видели потом своих настоящих родителей?
Изабелла покачала головой.
— Они переехали — мы не знали, куда. А теперь, полагаю, они уже умерли.
Она говорила совершенно бесстрастно, и Доминик посмотрела на нее с изумлением.
— Вы ничего не чувствуете по отношению к ним — даже к вашей матери? — воскликнула она.
Изабелла пожала плечами.
— Моя мать во всем слушалась отца. И, по-моему, у нее было столько детей, что она рада была, что нас забирают.
— Но это ужасно!
— Это жизнь, Доминик.
— Это… это поэтому Винсенте так ожесточен?
— Отчасти, наверное. По крайней мере это в какой-то степени объясняет его взгляды — возможно, неверные.
— Понимаю, — кивнула Доминик. — А его жена?
— Валентина?
— Да. Он любил ее? Изабелла покачала головой.
— Это тоже был настоящий фарс. Валентина Кордова была владелицей целой сети компаний. Они принадлежали ее отцу, а когда тот умер, она взяла бразды правления в свои руки. Это была совершенно безжалостная деловая женщина, и все говорили, что у нее нет сердца. Она хотела заполучить корпорацию «Сантос» и получила бы, если бы приемный отец не умолил Винсенте вмешаться. Винсенте было тогда всего двадцать два, а Валентине не меньше тридцати трех — тридцати четырех лет. Но, как вы, наверное, уже поняли, он может быть совершенно неотразим, когда пожелает, и он почти за один вечер разоружил эту жесткую деловую женщину. То, что он должен был жениться на ней, чтобы заключить эту сделку, свидетельствует о силе воли Валентины.
— Вы… вы хотите сказать… вот почему он на ней женился?
— Да. — Изабелла вздохнула. — Мой отец был в восторге. Он хотел этого. Винсенте это знал. И в конце концов это было самое малое, что он мог сделать для человека, который назначил его своим наследником. Доминик тряхнула головой.
— Это просто невероятно! И… и брак был счастливым?
— Если вы хотите спросить, была ли счастлива Валентина, то — да, наверное, была. Был ли счастлив Винсенте — вопрос спорный. Боюсь, что для него это было еще одним примером того, как одни люди используют других.
— Но он тоже использовал Валентину!
— Только ради нашего отца. Наш отец был болен. Он уговаривал Винсенте сделать это, и Винсенте послушался. Видите ли, он был равнодушен к ней. А как мог Винсенте подвести нашего отца?
У Доминик пересохло во рту. Если Винсенте один раз женился из-за денег, разве не мог он жениться второй раз из мести? Это казалось вполне возможным, даже вероятным, и мысль эта терзала ее.
— Она умерла?! — спросила Доминик, соскальзывая с постели. — Как?
— Валентина поехала навестить дядю и тетю в Новом Орлеане. На обратном пути самолет разбился при взлете.
— О… — Доминик с трудом вздохнула. — Как это было ему удобно!
— Вы так не думаете, — проницательно заметила Изабелла. — И у меня такое чувство, что за этим вашим с Винсенте разрывом кроется больше, чем его первый брак. Постарайтесь понять, Доминик, у Винсенте была нелегкая жизнь — и непростая в отличие от той, какой, наверное, была ваша. Сначала — это наше существование в фавеллах, когда мы изворачивались, как могли. Потом наша жизнь у Сантосов, которые относились к нам более по-родительски, но для Винсенте это тоже имело осложнения в виде Валентины. И наконец — я. Я… я связалась с человеком, и… ну, это не может вас интересовать, конечно. По крайней мере Винсенте был глубоко поражен, когда я решила уйти в монастырь. Он пытался разубедить меня, но я была тверда.
Доминик закусила губу. Ах, если бы только она могла расспросить Изабеллу об их отношениях, об этой связи. Если бы только Изабелла спросила, что привело ее, Доминик, в Бразилию. Но Изабелла явно не догадывалась, что Доминик — не просто привлекательная женщина, которую Винсенте решил сделать своей женой.
Разговор на время прервался. Обе молодые женщины были поглощены собственными мыслями. Доминик решила, что ей разумнее всего будет завтра же вернуться в Бела-Виста, предварительно попытавшись еще раз поговорить с Винсенте. Она высказала это Изабелле, которая , сказала:
— Думаю, это неплохая мысль. Мне также пришло в голову, что Винсенте можно было бы перевести в больницу в Бела-Виста, как только будет успешно сделана пересадка кожи. Доминик нахмурилась.
— Вы так думаете?
— Почему бы и нет? А позже, когда он окрепнет, он сможет переехать в Минха-Терру, при условии, что там будет сиделка…
Доминик нахмурилась снова. Ее не привлекала мысль, что в жизни ее мужа появится еще одна женщина. Но у нее не было причин возражать — по крайней мере, логических причин.
— Да, — неуверенно согласилась она. А что… что будете делать вы?
— Я? — Изабелла пожала плечами. — Я не знаю. Монастырь находится на некотором расстоянии от Рио-де-Жанейро. Если я туда вернусь, я не смогу видеть его, особенно когда его переведут в Бела-Виста.
— Тогда… тогда не могли бы вы приехать и пожить в Минха-Терру? — порывисто предложила Доминик. Если Изабелла будет в Минха-Терре, она будет чувствовать себя надежнее, а именно этого ей сейчас так не хватает.
Вечером, когда Изабелла отправилась навестить Винсенте, Доминик попросила Сальвадора покатать ее на машине. Они выехали за город, к одному из живописных мест с видом на море. Там, в заливе, мигали огоньки кораблей, и Доминик почувствовала какую-то умиротворенность от ощущения бесконечности, которое дарил этот вид. Повернувшись к Сальвадору, она спросила:
— Вы сегодня днем были у Винсенте? Сальвадор ответил с полуулыбкой:
— Это догадка или предположение?
— Догадка.
Сальвадор рассмеялся.
— Вы не ошиблись, сеньора. Я навещал сеньора Винсенте.
— и?
— И что?
— Ах, Сальвадор! Что произошло? Он говорил обо мне? Он сердился на вас за то, что вы меня привезли?
— Сердился — да. На вас — не думаю. — Сальвадор вздохнул. — Вы не стараетесь понять его, сеньора. Если бы на его месте был этот сеньор Хардинг, как бы вы обращались с ним? Вы бы с подозрением относились к каждому его шагу? Вы бы обвинили его в том, что он обманывает вас, на основании сплетни, услышанной от признанной стервы? Вы бы специально мучили его, нарушая все его приказы? Доминик нахмурилась.
— Я не понимаю, Сальвадор.
— Конечно, понимаете. Скажите мне, что бы вы сделали?
— С Джоном все иначе, — сказала она наконец, медленно подбирая слова. — Он… он не похож на Винсенте. Он более… более надежный.
— Вы так думаете? Хотя вам известно, что он специально старался понравиться сеньоре Изабелле и сумел разбить ее сердце?
Доминик посмотрела на него с удивлением.
— Вы не знаете этого наверняка!
— О, нет, сеньора. Я тут был. Я видел, как это происходило. Изабелла была милым, невинным созданием. Вашему сеньору Хардингу не было до нее дела. Ему хотелось пофлиртовать — завести интрижку. Ее темная красота после светлых англичанок показалась ему привлекательной. О, да, сеньора, теперь я могу сказать вам об этом. Он готов был развлекаться, и в качестве партнера он выбрал Изабеллу.
— Я не верю! — ужаснулась Доминик. — Мы же были помолвлены!
— Да. Но разве вы не отказались ехать с ним? Разве вы не настаивали на более долгой помолвке?
— Откуда вы это знаете?
— Вашего сеньора Хардинга молчаливым не назовешь, сеньора. Он был мрачным и подавленным, пока в клубе «Сантос» не встретил Изабеллу Сантос. Она пришла туда с братом на какое-то особое мероприятие. Сеньор Хардинг весь вечер не сводил с нее глаз. Он был очарован ею. Вы не будете отрицать теперь, когда видели ее, что она очень привлекательная молодая женщина.
— Конечно. — Доминик нетерпеливо откинула с лица прядку волос. — Продолжайте.
— Я почти все сказал. Легко догадаться, что произошло. Изабелла влюбилась в вашего красивого сеньора Хардинга, а он сделал вид, что влюбился в нее. Шли разговоры о том, что он разорвет свою помолвку, свяжет свою судьбу с нею. Но почему-то, когда дошло до дела, он пошел на попятную. Все отношения — его отношения — закончились ничем! — Сальвадор негодовал, и Доминик вполне понимала, почему. Эти женщины не раскрепощены, как англичанки. У них не принято вести себя свободно с мужчинами, кроме того мужчины, который должен стать мужем. Она могла понять гнев и презрение Винсенте и только удивлялась, как это Джон мог так поступить, продолжая писать ей такие красочные письма.
Вздыхая, она сказала:
— Но это ничего не меняет, Сальвадор. Винсенте все равно ненавидит меня!
Сальвадор включил мощный двигатель автомобиля.
— Он хотел бы, чтобы это было так, сеньора, — ответил он загадочно.
Глава 10
На следующее утро Доминик проснулась рано от непривычного шума уличного движения на близлежащей главной улице. Соскользнув с кровати, она подошла к окнам и печально вгляделась в туманную дымку, поднимающуюся над городом, и блеск океана в отдалении. День опять обещал быть великолепным. Пройдя в ванную, она поспешно ополоснула лицо и почистила зубы, а потом надела все тот же синий костюм. Она не подготовилась к тому, чтобы задержаться в Рио, и из-за этой неожиданности ей нечего было больше надеть.
Тихо открыв дверь, она бесшумно прошла через гостиную, стараясь не разбудить Изабеллу, и вышла из номера. Она спустилась вниз на лифте и улыбнулась, заметив, как изумленно смотрит на нее портье.
На улице еще было не прохладно, но дивно свежо, и она шла медленно, чтобы ветерок помог ей как следует взбодриться.
На углу главной улицы она остановила такси и попросила шофера отвезти ее в больницу Святого Августина. Откинувшись на спинку сиденья, она мечтала, что ее чувство надежды найдет отклик в сердце Винсенте.
В больнице уже кипела жизнь, и ей позволили сразу же подняться на четвертый этаж, где находилась комната Винсенте. Сестра Сан-чес уже ушла с дежурства, вместо нее сидела сестра Морено, и когда Доминик назвалась, она довольно сильно удивилась.
— Но сеньор Сантос только-только проснулся! — воскликнула она. — Мы будим пациентов из отдельных палат не раньше половины восьмого. А сейчас без пятнадцати восемь. Доминик не сдавалась.
— Но я его жена, сестра Морено, — сказала она. — Надо полагать, время не имеет значения. Как он сегодня?
— Вполне удовлетворительно, — с улыбкой ответила медсестра. — Достаточно скоро можно будет сделать пересадку кожи.
— И он будет здоров?
— Конечно. Может быть, поначалу останутся небольшие шрамы. Но позже — после пластической операции — он будет таким, как до этого несчастного случая.
— Так мне можно его видеть?
— Если вы настаиваете. Но это — в нарушение всех правил, — недовольно ответила сестра Морено.
Доминик пожала плечами, поблагодарила ее и вышла из ее кабинета, направившись к отдельной комнате, где лежал Винсенте. Она постучала, дождалась отрывистого разрешения войти и открыла дверь. Винсенте встретил ее недоверчивым взглядом, спросив:
— Почему ты приехала? Где Изабелла?
— Полагаю, спит в отеле, — ответила Доминик, не выдавая волнения и неуверенности. — Как ты сегодня утром?
— Как можно ожидать, — холодно отозвался он, поворачиваясь так, чтобы поврежденная часть лица была отчасти скрыта от нее.
Закрыв за собой дверь, Доминик подошла к его постели.
— Скажи мне, — попросила она, — что случилось на заводе? Как произошел взрыв?
— Это я выясню, когда выйду отсюда, — коротко ответил он. — Тебе сказали, сколько мне предстоит тут быть?
— Нет. Но Изабелла говорит, что раньше, наверное, тебя переведут в Бела-Виста после успешной пересадки.
— Но сколько? — Он мрачно разглядывал одеяло.
— В целом, наверное, месяц — или даже шесть недель. — Она обошла кровать, чтобы взглянуть на него, — А что?
— Потому что у меня есть дела, — резко отозвался он.
Мгновение он пристально смотрел на нее. Ее взгляд скользнул по обожженной коже лица без всякого отвращения. Оно ее не отталкивало. Это был человек, которого она любила, и единственным ее чувством была волна нежности и сострадания.
Однако Винсенте, кажется, этого не почувствовал. Он опять спросил:
— Почему ты пришла? Тебе было мало вчерашнего?
— Вчера ты не захотел говорить со мной, — дрожащим голосом проговорила она. — А мне надо с тобой поговорить. Изабелла рассказала мне про Валентину.
Лицо его потемнело.
— Ах, вот как! А о Хардинге она тебе тоже поведала?
— Нет. Она не знает, что я знакома с Джоном.
— Ну, конечно! Я забыл. Наверное, тебе не следует упоминать о нем. В конце концов ты не тот человек, с которым бы ей хотелось познакомиться.
— Я не собиралась упоминать о нем. Кроме того, дела Джона меня не касаются.
— Вот как? Разве ты не жалеешь, что не вышла за него замуж? По крайней мере у него хватило бы ума, чтобы…
Он неожиданно замолчал. Как бы ей хотелось узнать, что он собирался сказать!
— Я вышла замуж за тебя, потому что любила тебя, — с трудом выговорила она.
— Правда? Я вижу, ты употребила прошедшее время.
— Перестань ловить меня на слове! Почему ты женился на мне? Это вопрос посложнее, не так ли? — Голос ее чуть не сорвался, и она с трудом сглотнула.
Винсенте откинулся на подушках, пристально глядя на нее.
— Ты никогда не узнаешь, почему я на тебе женился, — жестко сказал он. — Потому что я не собираюсь тебе говорить. Так что тебе есть над чем подумать, чтобы отвлечься от этого! — Он на секунду указал на свою щеку, потом перевернулся на живот, подперев голову руками. — А теперь убирайся, я не хочу больше тебя видеть!
— Винсенте, перестань!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18