Извинившись, Николь убежала, а Мелия так и осталась стоять, прислонившись к посудомоечной машине. Сейчас ей хотелось только одного – каким-нибудь чудесным способом оказаться где-нибудь в другом месте.
– Что ты здесь делаешь? – сердито спросил Эрвин, едва Николь удалилась.
– Ты же явился к моим родителям. Почему же мне нельзя прийти в дом твоего брата?
– Я был приглашен! – Его голос набирал силу.
– Я – тоже! – парировала девушка.
Несколько секунд Эрвин недоверчиво сверлил ее взглядом.
– Отлично. Значит, теперь вы с Николь друзья «не-разлей-вода». Это на тебя похоже.
Мелия не нашлась, что ответить на это дурацкое и вопиюще несправедливое замечание.
– Вообще-то говоря, хорошо, что я тебя встретил, – продолжал Эрвин, явно стараясь успокоиться. – Все равно собирался сегодня звонить.
– Ты что-нибудь разузнал? – сразу отбросив все личное, тревожно спросила девушка.
– Я говорил с моим коллегой относительно компании «Джервис Консалтинг». Похоже, дело весьма серьезное.
В волнении Мелия оперлась на кухонный стол.
– Слово «серьезное» в данном случае означает «дорогостоящее», я правильно поняла?
– Увы. Заодно хотел обговорить и размеры моего гонорара, – деловито продолжал адвокат.
– Да, я слушаю, – проговорила девушка, сердце замерло.
– По моим подсчетам, все будет стоить никак не меньше шести-семи тысяч.
У Мелии перехватило дыхание. Это – целое состояние для родителей. Да и для нее тоже.
– А возможно, и дороже.
Иными словами, он давал понять, что не желает заниматься ее проблемами. У Мелии подкосились ноги. Она тяжело опустилась на стул.
Мелия обратилась именно к Эрвину, потому что он хороший адвокат. Потому что у него есть связи и влияние, с помощью которых проще помочь ее семье. Потому что верила в его честность и высокие нравственные качества.
– Поверь, я не обманываю. – Но Эрвин почему-то старался смотреть в сторону.
– Но шесть-семь тысяч долларов – гораздо больше того, что я или родители можем себе позволить. Наверное, это не много для тебя и твоей семьи, но мы не можем в короткий срок собрать такую сумму.
– Но я должен получить, что мне причитается.
Еще бы, саркастически подумала Мелия.
– Есть также другой выход, – сухим адвокатским голосом продолжал он. – Разумеется, если ты согласишься. – Что-то в интонации заставило Мелию насторожиться. – Мой секретарь, миссис Паунд, уезжает на все лето в Европу. Я собирался нанять замену через агентство, но потом вспомнил, зачем, если у тебя есть диплом машинистки и стенографистки.
– Мои способности как машинистки довольно скромны. Ты же знаешь! Да и стенографирую я еле-еле.
Эрвин ухмыльнулся, будто хотел сказать, что это не имеет никакого значения. Очевидно, единственное, что доставляло удовольствие, – отравить ей жизнь на последующие месяца два.
– Ничего, научишься. Ты ведь способная. Я прав или нет? – Он уже вел себя как будущий хозяин.
– Ну… я действительно быстро все схватываю.
– Я так и думал. – Эрвин самодовольно ухмыльнулся. – Ну, так берешься или нет?
Глава 4
– Работать с мистером Хилмэном – истинное наслаждение. Уверена, что у вас не возникнет никаких проблем, – говорила медоточивым голосом миссис Паунд, испытывая, видимо, восторг оттого, что Мелия ее подменит. – Как начальник Эрвин бесподобен. На моей памяти он всего лишь раз был несправедлив.
Ну, с ней-то все будет иначе, мрачно подумала Мелия.
– Когда муж вышел на пенсию, я тоже собралась уволиться, – продолжала щебетать миссис Паунд. – Но так жаль стало расставаться с работой, что я передумала. Да и как бросить этого милого молодого человека? Я привязалась к Эрвину почти как к сыну.
– Уверена, что он платит вам взаимностью, – вежливо ответила Мелия.
Она уже не могла больше выслушивать перечень достоинств Эрвина. Не то чтобы не верила этому. Эрвин, очевидно, и впрямь очень приятен в общении. С миссис Паунд.
Что же касается отношения к ней, Мелии, то он сперва поставил ее в неловкое положение перед всей семьей, а теперь путем шантажа вынудил работать на себя. Даже напрягая фантазию, Мелии не удастся вообразить начальника эдаким прекрасным принцем из сказки. И по поводу «истинного наслаждения» от работы с ним у Мелии также имелось «особое мнение».
– Рада, что вы отправляетесь путешествовать, – заметила она, пытаясь сменить тему.
– О, вот вам еще один пример! – поток славословий хлынул с новой силой, – Какой босс отпустит секретаря на целых два месяца? Ведь это очень неудобно. А мистер Хилмэн сам предложил мне отправиться вместе с Годфри. Да что там – прямо-таки заставил поехать. Уверяю вас, другого такого, как мистер Хилмэн, просто не сыскать. Вы чудесно проведете лето!
Мелия с трудом выдавила слабую улыбку.
Эрвин действовал наверняка. Но, хотя это и неприятно, выбора нет. Потеря шести-семи тысяч долларов нанесла бы семье непоправимый финансовый урон. Ясно, что братья Мелии также не в состоянии помочь. И Эрвин это знал.
Не так давно начался кризис в строительстве. Поэтому трое старших братьев всю зиму получали пособие по безработице, а теперь на всем экономили. Ремонтный бизнес младших тоже только-только вставал на ноги. Мелия обратилась к Эрвину сама, значит, и финансовые тяготы должны лежать на ней, Когда девушка сообщила родителям, что будет работать на Эрвина, те так и не поняли, что произошло, и очень обрадовались. Мать считала, что это наилучший выход. Что же до отца, то, рассчитывал на это Эрвин или нет, но, наняв Мелию, он успокоил щепетильность Стивена Парсонса. По-видимому, такой «обмен услугами» отец находил вполне естественным. И в глазах родных Мелии фигура Эрвина засияла прямо-таки неземным блеском.
Но, может, я не права, уговаривала себя Мелия, полагая, что бывшим женихом руководит чувство мести, что его цель – отомстить за себя, унизив ее? Быть может, она к нему просто несправедлива?
Но нет, Мелия не могла убедить себя в добрых намерениях Эрвина, особенно после того, как она поступила с ним.
– Я ухожу на ленч, – сказала миссис Паунд, выдвигая нижний ящик стола и доставая сумку. Она помедлила. – Вы справитесь тут одна?
– О да, конечно. – Мелия постаралась изобразить бесконечную уверенность.
Хотя определенно девушка слегка оробела. Такое же чувство испытывала молодая учительница, когда впервые очутилась перед классом, и дети смотрели, ожидая первых слов.
Не успела миссис Паунд выйти, как Эрвин потребовал Мелию к себе. Схватив ручку и блокнот, девушка поспешила в кабинет, решив стать лучшим из секретарей.
– Садись, – по-деловому бросил он.
Мелия уселась на краешек стула, держась неестественно прямо, словно проглотила аршин.
Эрвин потянулся за потертой записной книжкой в черном переплете и стал перелистывать страницы, внимательно вглядываясь в имена. Мелия подумала, что эта записная книжка очень похожа на пресловутую «черную книжку холостяка». В конце концов, всем хорошо известно, что Эрвин в Сан-Франциско считается одним из самых завидных женихов.
Каждые полгода в газетах, в разделах светской хроники, муссировалось очередное сердечное увлечение Эрвина Хилмэна. И хотя Мелия считала, что Эрвин женат, каждое предполагаемое увлечение возлюбленного отравляло ей покой. Так что черная книжечка вполне соответствовала его имиджу.
– Закажи, чтобы послали дюжину роз мисс Оливии Брэкнелл, – повелел босс и четко отбарабанил адрес. Мелия отметила про себя, что дом находится в престижном районе. – Позвони и передай, что я предлагаю встретиться за ленчем двадцать пятого. – И назвал ресторан из самых шикарных. – Записала?
– Сию же минуту будет исполнено, – четко и бесстрастно отозвалась Мелия.
Совершенно ясно, что Эрвин просто издевается. Приказывает организовать свидание с одной из своих любовниц, для того чтобы унизить Мелию. Проучить. И дает понять, что вполне оправился после их недолгого романа. И что существует сколько угодно женщин, которые будут рады его вниманию.
Ну что ж… Мелия еще раз громко и внятно повторила записанное и поднялась, ожидая разрешения удалиться.
– Это не все, – сказал Эрвин.
Мелия вновь села и, стараясь сохранять спокойствие, записала еще несколько имен, телефонов и адресов. Каждой из перечисленных женщин полагалась дюжина роз и приглашение на ленч с указанием места и времени. К концу диктовки девушка насчитала шесть имен, звучавших столь аристократично, что за ними, по всей видимости, скрывались персоны, преисполненные необыкновенного величия. И уж несомненно, каждая из этих дам превосходила Мелию красотой, талантами и положением на социальной лестнице.
Девушка поразилась тому, как один человек может назвать столько роскошных ресторанов для встречи с шестью женщинами и ни разу не повториться. Но соображения, разумеется, держала при себе. Если этот самонадеянный сноб ждет, что она станет как-то реагировать на все это, то жестоко ошибается. Мелия не доставит ему такого удовольствия.
Едва лишь новоиспеченная секретарша заказала цветы, как в приемную вошел Джордж Хилмэн.
– Хелло! – удивился он, обнаружив на месте миссис Паунд Мелию.
– Я – Мелия Парсонс, – представилась та. – Мы с вами мельком виделись на прошлой неделе.
Девушка умолчала, что они встречались и раньше, уверенная, что Джордж не вспомнит. Это произошло более трех лет назад. Эрвин и Мелия в те времена часто катались на яхте под парусом и однажды на пристани столкнулись с Джорджем.
Он тогда произвел на девушку впечатление акулы бизнеса, показался отстраненным, даже, пожалуй, высокомерным. Похоже, Джорджа не слишком занимала жизнерадостная болтовня о погоде и управлении парусом. Он считал это детским занятием.
Мелия уже знала от Эрвина, что брат, известный юрист и серьезный, занятой человек, не интересовался столь легкомысленными вещами. Джордж, уже тогда судья Верховного Суда, частенько заглядывал в семейную адвокатскую фирму. Чувствовалось, что братья очень привязаны друг к другу.
Однако сейчас, казалось, стоял совершенно другой человек. Джордж утратил свою чопорность, стал проще, раскованнее и улыбчивее. Мелия подумала, что причиной этому – счастливая семейная жизнь, и от души порадовалась за Николь. Они очень подходили друг другу.
– Миссис Паунд уезжает отдыхать в Европу, – пояснила Мелия, – и Эрвин… то есть мистер Хилмэн предложил подменить ее.
Не говорить же брату босса, что тот ее попросту шантажировал.
– Но я полагал, что… – начал Джордж, но тут же оборвал себя и мило улыбнулся. – А Эрвин там?
– Да, у себя. Я сейчас скажу, что вы пришли. – Она нажала кнопку селектора и объявила о приходе Джорджа. Тот двинулся прямиком в кабинет брата. Через некоторое время, когда Мелия знакомилась с устройством картотеки, донесся из-за двери взрыв смеха Эрвина. Конечно, глупо и несправедливо думать, будто смех относится к ней, но в этом взвинченном состоянии Мелия ничего не могла поделать и была уверена, что Эрвин делится со старшим братом планами мести в отношении новой секретарши.
Минуты через две из кабинета вышел оживленный Джордж и задержался перед столом Мелии.
– Не позволяйте ему слишком командовать, – дружелюбно сказал он. – Жена говорила, что вы заходили к нам на прошлой неделе, но ничего не сказала о вашей новой работе.
– Это вышло так неожиданно, – пробормотала Мелия.
– Понимаю, понимаю. Ну что ж, очень приятно видеть вас в нашей команде, Мелия. Если возникнут какие-нибудь вопросы или затруднения, не стесняйтесь обращаться к Эрвину. Ну а если он начнет слишком наседать, дайте знать, уж я с ним разберусь.
– Спасибо! – искренне поблагодарила девушка, хотя и не могла представить, как пойдет к Джорджу жаловаться на младшего брата.
Мелия вконец запуталась в обуревавших чувствах и попыталась успокоиться, решив полностью изменить отношение к сложившейся ситуации. Не надо думать о скрытых мотивах в поведении Эрвина, а вместо этого нужно постараться видеть в нынешнем положении хорошие стороны. Ну что особенного в том, что она работает у бывшего жениха секретарем? Теперь сможет помочь родителям, не залезая в свои скудные сбережения. Все могло бы быть гораздо хуже!
Однако в среду Мелия с трудом придерживалась решения видеть во всем положительные стороны уже с первого дня самостоятельной работы.
Вначале миссис Паунд знакомила ее с делопроизводством и системой расположения папок с делами клиентов. Эти досье занимали несколько специальных стеллажей с выдвижными ящиками.
Но вскоре Мелия была уверена, что теперь справится со всеми делами сама.
Около одиннадцати шеф вызвал к себе.
– Мне нужно дело Карлоса Деверо, – коротко заявил он.
– Сейчас принесу, – с готовностью ответила Мелия.
Она вернулась в приемную и быстро пробежала глазами по этикеткам на папках, обнаружила двух клиентов по фамилии Деверо, но Карлоса среди них не было. Мелия почувствовала стеснение в груди и стала поспешно выдвигать ящик за ящиком, полагая, что папка по ошибке попала туда.
Прошло пять минут. Резко распахнув дверь, из кабинета вылетел Эрвин.
– Где папка? – раздраженно спросил он.
– Странно, я почему-то не могу найти это досье, – с дрожью в голосе ответила Мелия, еще раз лихорадочно проглядывая папки. – Может быть, у тебя на столе?
– Зачем бы в таком случае я стал просить?
Мелия просто физически ощущала, как ледяной взгляд сверлит спину.
– Но здесь его нет.
– Поищи получше. Точно помню, что в понедельник отдавал миссис Паунд.
– Но в понедельник она показала мне все папки, чтобы я знала, где что стоит.
– Значит, ты поставила не на то место. – Глаза Эрвина гневно сузились.
– Этого не может быть, – упорствовала Мелия. – Если ты подозреваешь меня в саботаже, тогда лучше сразу уволить.
Эрвин подошел к стеллажу и, выдвинув верхний ящик, бегло просмотрел все папки с делами точь-в-точь, как это сделала Мелия.
Затаив дыхание, девушка молила только об одном – чтобы злосчастная папка какими-то образом сейчас не попалась ему. Она бы не вынесла унижения.
– Странно, здесь нет, – голос Эрвина заметно смягчился, – но где же может быть? – нетерпеливо продолжал он. – У меня после обеда встреча с этим клиентом.
Мелия нерешительно шагнула к нему.
– Может, поищу на твоем столе?
Эрвин гостеприимно повел рукой в сторону открытой двери и посторонился, пропуская девушку.
Мелия тщательно разобрала кипу папок на углу стола, так же внимательно перелистала бумаги в портфеле – папки нет. Потом взглянула на часы и чуть не застонала.
– Тебе пора. Встреча назначена за ленчем, – напомнила она. Если понадобится, решила Мелия, за время ленча разнесет по частям все стеллажи, но найдет эту папку.
Чуть поколебавшись, Эрвин посмотрел на свои часы.
– Я ненадолго, – пробормотал, натягивая пиджак. – Позвоню из ресторана. Если ты так и не найдешь дело, придется позвонить Деверо и отменить встречу, – добавил он, застегивая пиджак.
Эрвин всегда шикарно одевался, некстати отметила про себя Мелия. В любых обстоятельствах выглядит так, будто сошел со страниц журнала высокой моды.
– Послушай, – Эрвин замялся в дверях. – Ты особо не переживай насчет этой папки. Найдется досье, рано или поздно.
Похоже на слабую попытку примирения, наверное, стало стыдно за то, что дал волю эмоциям. Мелия склонила голову, почему-то тоже чувствуя себя виноватой. Ведь папка пропала, и хотя Мелия и в глаза ее не видела, ответственность лежала на секретаре.
Завтрак Мелия принесла с собой и потому использовала перерыв для дальнейших поисков. Откусывая от бутерброда, тщательно обследовала каждый стеллаж, каждый ящик. Девушка еще раз убедилась, что у аккуратной миссис Паунд все досье находились на своих местах.
Мелия сидела на ковре, и вокруг возвышались горы папок, когда позвонил Эрвин.
– Нашла?
– К сожалению, нет, Эрвин… мистер Хилмэн.
Последовавшее молчание усилило чувство вины. Девушке искренне хотелось стать хорошей помощницей адвоката. Она ведь поклялась себе, что честно отработает эти деньги. И вот – пожалуйста.
В первый же день подвела доверившего ей работу Эрвина.
К тому времени как босс вернулся, она уже разобрала все до последней бумажки. Папки не было.
К счастью, Эрвин сам позвонил Деверо и перенес встречу на другое время, избавив новоявленного секретаря от необходимости выдумывать благовидную причину.
В три часа у Мелии на столе зазвонил телефон.
Девушка с ужасом услышала голос Чарли.
– Как ты узнал телефон? – тихо; чтобы, не дай Бог, не услышал шеф, спросила она.
Эрвин явно будет не в восторге, что в рабочее время секретарь беседует по личному делу, да еще с Чарли. Особенно после незадачи с папкой Деверо.
– Телефон мне дала твоя мама, – простодушно ответил Чарли. – Значит, теперь работаешь у этого плейбоя?
– Не смей его так называть! – неожиданно рассердилась Мелия.
Чарли, видимо, был озадачен этой вспышкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15