А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Карета резко сдвинулась с места, и Рэйчел инстинктивно повернула голову в сторону дома. Отец поднял руку на прощание, и Рэйчел невольно помахала ему в ответ, но улыбнуться не смогла. Это было выше ее сил. Вскоре карета уже ехала по каштановой аллее, и Рэйчел потеряла отца из виду.
Эдгар Мередит долго смотрел вслед карете, исчезнувшей в пышной зелени деревьев. Подняв голову, он прошептал:
– Удачи тебе, моя любовь.
– Я подожду.
– Думаю, это неразумно, мисс… Мередит, если я не ошибаюсь.
– Нет, не ошибаетесь.
– Мисс Мередит, я не знаю, сколько времени будет отсутствовать лорд Дивейн.
– Он должен вернуться сегодня?
– Да, сегодня. Но когда – я не знаю. Вчера, например, он отсутствовал с полудня до полуночи.
– Ничего, я подожду. Можно мне сесть вот здесь? – Рэйчел указала на стул с высокой спинкой, стоявший у стены. Честно говоря, перспектива длительного ожидания лорда была малоприятна. Но может быть, подумала Рэйчел, ей вовсе не придется долго ждать. Близилось время ужина, и лорд Дивейн мог появиться дома, чтобы поужинать перед тем, как отправиться развлекаться с друзьями.
Дворецкий лорда не выказывал оптимизма по поводу скорого возвращения своего хозяина, надеясь, что Рэйчел все же уйдет. Не допускать в дом нежелательных гостей – вот обязанность, с которой Джозеф Уолш, дворецкий, всегда старался справиться. По его мнению, эта женщина, ожидавшая сейчас лорда в вестибюле, должна быть благодарна ему за выдержку и терпимость.
Джозеф вот уже несколько лет состоял на службе у Коннора Флинта. Он сопровождал лорда повсюду и не раз бывал в Уолвертоне (огромном имении в Ирландии), но не мог припомнить, что когда-либо встречал эту даму среди друзей или знакомых своего хозяина. Он был уверен, что в этом доме она появилась впервые.
Только слепой мог не видеть, что дама была настоящей красавицей, и что к лорду ее привело какое-то неотложное дело. Она была хорошо одета, а манеры и речь говорили о ее благородном происхождении. Но Джозеф повидал немало таких красавиц, выдававших себя за леди, и хорошо знал, кто мог скрываться под изящной шляпкой с вуалью. За двадцать с лишним лет Джозефу пришлось поработать у нескольких благородных хозяев-холостяков, и он помнил случаи, когда на пороге хозяйского дома вдруг появлялись женщины, якобы ожидающие ребенка от его хозяина. Да, Джозефу были хорошо знакомы эти трюки. Поэтому он с особым вниманием рассматривал мисс Мередит, и в первую очередь ее талию.
Рэйчел с трудом выдерживала испытующий взгляд дворецкого. Видя, как у того раздуваются ноздри от недовольства, она решила, что дворецкого раздражает ее неопрятная внешность. Нет сомнения, женщины приводят себя в порядок, прежде чем появиться в этом доме. Рэйчел, конечно, понимала, что выглядит она сейчас не лучшим образом. Уставшая, в пыли после длительной и утомительной поездки.
Итак, она добралась туда, куда стремилась, забыв обо всем на свете. Но порыв ее оказался напрасным. Чем же объяснить ее странное поведение? Почему она сразу направилась в дом лорда Дивейна вместо того, чтобы заехать в Бель-Гарденс умыться и переодеться, а может, и вздремнуть перед началом атаки? Сидя в прихожей дома Дивейна, Рэйчел поняла, что битва не состоится из-за отсутствия противника. Так не лучше ли отступить и продумать свои действия так, чтобы одержать верную победу?
Молодой лакей, стоявший у входа, все еще держал дверь открытой, поглядывая на Рэйчел. Вероятно, он ожидал, что ее вот-вот попросят выйти. Но Рэйчел, вздернув подбородок, окинула его холодным взглядом и сжала губы. Ей вдруг захотелось, чтобы два этих лакея узнали, что когда-то она отказалась от предложения, сделанного ей их хозяином, которого они оберегали от назойливых дам, считая их недостойными его внимания.
Она приподняла подол платья и уверенной походкой направилась к стулу. Села и сняла шляпку, давая понять дворецкому, что уходить не собирается, а будет ждать лорда Дивейна столько, сколько понадобится.
Поправив золотистые локоны, Рэйчел с вызовом посмотрела на лакея у двери. Тот вопросительно взглянул на дворецкого. Дворецкий кивнул головой, давая знак закрыть массивную дверь.
– Его сиятельство ждет вас, мисс Мередит? – устало спросил Джозеф Уолш.
– Да, – тут же солгала Рэйчел. А может быть, так оно и есть на самом деле? – подумала она про себя.
Рэйчел взглянула на часы, стоявшие в прихожей. Без пяти минут восемь. Норин, наверное, сейчас распаковывает багаж. Узнав, что лорда Дивейна нет дома, и что ей придется ждать, Рэйчел велела Ральфу отправить экипаж в Бель-Гарденс. Держать слуг и экипаж у дома Дивейна не было смысла. Зачем слугам попусту тратить время? Норин может пока что разобрать чемоданы, а Ральф – присмотреть за лошадьми.
Слуги Рэйчел, видимо, решили, что у их хозяйки помутился разум. Это читалось в их глазах. В самом деле, разве могла женщина в здравом уме нанести визит в такой богатый дом, не приведя себя в порядок после длительного путешествия?
– Мэм, не лучше ли вам отдохнуть с дороги? – сказала ей Норин. – Завтра у вас будет время навестить друзей.
– Завтра, Норин, я навещу именно друзей, – ответила ей Рэйчел, глядя на элегантный фасад роскошного дома лорда Дивейна. А сегодня я должна увидеться с ним, подумала она про себя.
Ральф предложил заехать за ней через час, но Рэйчел отказалась, сообщив, что лорд Дивейн предоставит ей экипаж. Впрочем, в глубине души Рэйчел совсем не была в этом уверена. Да, в конце концов, она могла и нанять экипаж. Было еще не поздно, а вечера в это время года довольно светлые.
Рэйчел прислонила отяжелевшую голову к стене. Сквозь стекла входной двери она стала наблюдать, как на темно-синем бархате неба вспыхивают серебристые звезды. Время шло, и в очередной раз раздался бой массивных часов, отвлекший Рэйчел от тревожных размышлений. Пятнадцать минут одиннадцатого. Неужели прошло всего пятнадцать минут с тех пор, как часы пробили десять? – удивилась Рэйчел. Время тянулось бесконечно долго.
В прихожей было пустынно и одиноко. Лишь дворецкий ежечасно подходил к входной двери и безо всякой на то надобности проверял, закрыта ли она. В половине девятого он молча угостил Рэйчел лимонадом и печеньем с корицей, а час спустя, также не сказав ни слова, убрал пустую тарелку и стакан.
Оставшись наедине со своими мыслями, Рэйчел все больше и больше убеждалась в том, что поступила опрометчиво и необдуманно, приехав в этот дом. Едва ли ей следовало оставаться здесь, настаивая на встрече с лордом Дивейном.
Шесть лет назад, когда она была помолвлена с Коннором Флинтом, их положение в обществе было почти одинаковым. Несомненно, Коннор был тогда завидным женихом. Да и Рэйчел могла составить счастье любого молодого человека: молода, красива, состоятельна.
Теперь, увы, молодость ее отцвела, думала Рэйчел, а большая часть ее наследства проиграна отцом в карты. Между нею и Коннором пролегла пропасть. Гордость ее была уязвлена. Она вспомнила, с каким раболепием относились к ее нынешнему противнику все присутствовавшие на музыкальном вечере у Пембертонов. Всем хотелось продемонстрировать ему свою любовь. Да, несомненно, Коннор к тридцати годам еще больше укрепил свое положение в обществе. Он принимал именитых людей в своем лондонском доме, и его слуги (что было вполне естественно) зорко следили за тем, чтобы непрошеные гости не переступали его порог.
Время шло. Становилось ясно, что хозяин дома не придет к ужину, и дворецкий был вправе попросить Рэйчел удалиться. Но он этого не сделал.
Желание покинуть дом лорда Дивейна возрастало у Рэйчел с каждой минутой. Оставаться не было никакого смысла, но и уходить теперь нельзя. Ведь лорду Дивейну будет доложено со всеми подробностями о ее дерзком вторжении в его дом.
Да, она вела себя как неразумный ребенок, ворвавшись в дом подобно урагану, надеясь поразить лорда Дивейна безразличным отношением к своему внешнему виду, ведь перед таким мужчиной, как он, вовсе не обязательно появляться в чистом платье. Она потеряла более двух часов, которые могла бы провести с гораздо большей пользой. Рэйчел зевнула и прикрыла глаза. Хорошо бы принять ванну, поужинать и… лечь спать. Как ей этого хотелось! Забыться на несколько часов…
Шепот нарушил сладкий сон Рэйчел. Она повернула голову, надеясь, что сон продолжится. Ей хотелось вновь оказаться с Изабель, болтать с ней смеяться… Изабель протянула к сестре руки… и Рэйчел почувствовала нежное прикосновение к щеке. Изабель удалялась от нее. Очертания ее лица таяли в тумане, угасал блеск ее длинных волос… Рэйчел умоляла ее не уходить, но напрасно… Ей хотелось обнять сестру… Но что это?! Рэйчел резко выпрямилась, прижавшись к спинке стула. Она увидела наклонившегося к ней мужчину, а за ним с трудом различила размытые силуэты еще двух мужчин. Ее охватило смятение. Она была испугана, смущена и удивлена одновременно.
Поняв, что перед ней лорд Дивейн, Рэйчел в отчаянии посмотрела на двух других мужчин, заставших ее спящей. Пожилой небольшого роста дворецкий беседовал с высоким светловолосым мужчиной. Джейсон Дэвенпорт – вот кто еще смотрел на Рэйчел. Причем очень внимательно. В панике она попыталась встать. Но ноги затекли от слишком долгого сидения на стуле, и Рэйчел пришлось взяться за его спинку, чтобы подняться.
Коннор помог ей распрямиться, поддерживая ее крепкой рукой.
– Рэйчел, пора ехать домой. – Она ясно слышала мягкий ирландский акцент.
– Который час? – вот все, что она смогла произнести.
– Половина второго.
– Половина второго? – переспросила Рэйчел. – Как поздно вы пришли… – недовольно добавила она, тяжело вздохнув.
– Знаю… Извините… – сказал Коннор бархатным голосом, который вполне мог бы снова убаюкать Рэйчел.
Не говоря больше ни слова, Коннор привлек Рэйчел к себе. Рукой обхватил за плечи и повел к входной двери. Дворецкий шел впереди. Оказавшись на улице, Коннор поднял Рэйчел на руки и понес вниз по ступеням к экипажу.
Дальнейшее показалось Рэйчел совершенно естественным. Вновь засыпая под мягкое покачивание экипажа, Рэйчел склонила голову на грудь сидевшего рядом Коннора, чья рука все еще лежала у нее на плече.
Глава восьмая
– Налить чаю, мисс Рэйчел?
– Нет… Я справлюсь сама. Ты мне больше не нужна, Норин, спасибо. Можешь идти.
Норин Шонесси посмотрела на хозяйку, потом бросила дерзкий взгляд из-под рыжих ресниц на высокого джентльмена, стоявшего у камина, затем, с почтением поклонившись, вышла из комнаты.
Рэйчел посмотрела служанке вслед. Несомненно, подумала она, Норин попала под обаяние Коннора. По всему было видно, что он ей понравился. Неодобрительно скривив полные губы, она быстро подошла к подносу с чайными принадлежностями, который Норин поставила на стол.
– Спасибо, что не отказали в моей просьбе и пришли, сэр… милорд, – поправила себя Рэйчел, обращаясь к Коннору. – Прежде всего, я должна извиниться за то, что попросила вас прийти в столь ранний час. Но мне показалось разумным, соблюдая приличия, обсудить возникшую проблему с глазу на глаз как можно скорее… – И снова ее пухлые, красиво очерченные губы искривились. Вступление явно не удалось! – с сожалением подумала Рэйчел. Но ей было необходимо поддерживать тот уровень относительного безразличия в отношениях с этим мужчиной, который установился между ними на вечере у Пембертонов. Впереди достаточно времени, рассуждала Рэйчел, чтобы Коннор понял, сколь враждебно она к нему относится. Сейчас необходимо сдержать свои чувства и эмоции и подготовить почву для исполнения задуманного. Рэйчел была готова на все, только бы не омрачить Джун счастливый день ее свадьбы в Уиндраше. С не меньшим упорством она намерена добиваться сохранения имения, принадлежащего ей по праву наследства. Медленно, но верно она будет приближаться к своей цели.
Взгляд Рэйчел скользнул по лицу Коннора. Его внешность не могла не волновать! Его наряд отличался невероятной элегантностью: темно-синий фрак с позолоченными пуговицами, бриджи, плотно облегающие крепкие ноги, белоснежная рубашка и такой же белоснежный, безупречно завязанный галстук, до блеска начищенные сапоги (видно, слуга трудился над ними не один час). Слабый солнечный луч, проникший в комнату сквозь кружевную штору, коснулся черных как смоль волос Коннора. Странно, но прежде Рэйчел не обращала внимания на то, что Коннор носит давно уже не модные длинные прямые волосы и никогда не завивает их. Да, ничего не скажешь, он хорош собой! Выглядит прекрасно! Ну и что?! – вздохнув, подумала Рэйчел. Коннор всегда был привлекательным, и сейчас не стоило придавать этому особое значение.
Рэйчел видела, что из-под тяжелых век Коннор смотрит на нее удивительными необыкновенно синими глазами. С первого взгляда манеры лорда Дивейна могли показаться несколько вялыми и томными. Но Рэйчел не могла не заметить, что Коннор начеку. И причиной его настороженности было приглашение Рэйчел посетить ее в Бель-Гарденс в одиннадцать часов утра – час слишком ранний для светской особы, которая в это время еще нежится в постели и уж тем более не выходит из дома. И, тем не менее, лорд Дивейн стоял перед Рэйчел. Он приехал вовремя, не опоздав ни на минуту. Его свежий, безупречный вид, по всей вероятности, стоил ему немалых усилий.
Впрочем, сама она сегодня тоже позаботилась о своей внешности. Ей хотелось забыть вчерашний вечер, когда она предстала абсолютной неряхой перед лордом Дивейном в его собственном доме.
Сегодня преимущество должно быть на ее стороне. Коннор должен был увидеть элегантную зрелую женщину, а не неопрятного подростка, каким она могла показаться ему вчера вечером.
Ее муслиновое платье с узором в виде веточек плотно облегало стройную фигуру. Многочисленные оборки украшали грудь. Юбка, слегка расширявшаяся книзу, подчеркивала красивые линии бедер. Лицо Рэйчел было бледным от усталости, тем не менее, она отказалась от румян. Рэйчел знала, что бледность, как ни странно, ей к лицу. К лицу были и темные тени под глазами, подчеркивавшие красоту ее синих глаз. Рэйчел постаралась выглядеть неким эфирным, слабым существом, нуждающимся в защите и заботе сильного мужчины. Ей и сегодня захотелось ощутить на себе заботу Коннора, каковой он (совершенно неожиданно) окружил ее вчера вечером. Хотя, честно говоря, в его вчерашнем поведении не было ничего удивительного. Ведь только бессердечный и равнодушный человек мог остаться безучастным к страданиям обиженной девушки, какой она, по всей видимости, казалась ему вчера. Итак, решила Рэйчел, нет худа без добра. Случившееся вчера – возможно, случайность. Но ей следует воспользоваться этой случайностью.
Рэйчел вспомнила, как нелегко ей было выбрать теперешний наряд из кучи платьев, которые она в досаде разбросала на кровати. Было без пяти минут одиннадцать, экипаж Коннора уже подъехал к дому, когда она в панике еще застегивала платье. Норин, суетясь вокруг хозяйки, пыталась завить ее волосы щипцами и уложить в прическу. Но игра стоила свеч. Все эти неистовые приготовления к встрече с Коннором не должны были пропасть даром. Рэйчел хватило ума понять: бесстрастие ее бывшего и обманутого ею жениха может быть поколеблено ее женским очарованием. И она была серьезно намерена воспользоваться этим средством (другого у нее не было), чтобы подчинить себе этого мужчину. Рэйчел надеялась очаровать Коннора и вынудить его пойти на уступки. Не надо забывать, что когда-то они чуть было не стали мужем и женой…
Взглянув на чашки и блюдца, Рэйчел вдруг поняла, что слишком увлеклась своими мыслями и забыла о чае, которым собиралась потчевать своего гостя. Она налила чай в чашку. Вспомнив, о чем перед тем говорила, Рэйчел торопливо продолжила тихим голосом:
– Я подумала, что мы оба только выиграем оттого, что встретимся рано утром. И вам, и мне будет лучше, если никто из наших знакомых не увидит ваш экипаж около моего дома. Мне бы не хотелось подавать людям еще один повод для сплетен.
– Я понимаю…
– Да, я так и думала, что вы поймете… Сливки? Сахар?
– Да, спасибо.
Рэйчел старалась быть радушной и гостеприимной хозяйкой. Добавив в чай сливки, она понесла чашку Коннору, но, сделав всего несколько шагов, увидела, что чай из переполненной чашки льется через край на блюдце.
– Какая я неловкая! Извините. Я налью чай в другую чашку…
– Не стоит беспокоиться…
– Нет, нет, никакого беспокойства, – упрямо сказала Рэйчел. – Я налью свежего чая. В чайнике его много. – Она пошла назад к столу, держа чашку перед собой, будто боялась опрокинуть ее и разлить оставшийся в ней чай. Почему она не доверила Норин исполнение всей этой чайной церемонии? – молча упрекала себя Рэйчел.
Несмотря на то, что взгляд Рэйчел был сосредоточен на тонкой фарфоровой чашке с цветным орнаментом, она краем глаза увидела, как Коннор отошел от камина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19