А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Он может быть спутником Быстроногого Оленя! — мелькнула у Джара неожиданная мысль. — Быстроноги и Олень не будет один!» Закаленный суровой жизнью, приемыш медведицы сможет легко переносить тяготы похода. Но как похитить у свирепой мамаши приемного сына? Джар быстро придумал план действий.
— Яррх! — удовлетворенно прошептал он.
Захватив оружие, Джар бесшумно спустился со скалы. Скрываясь в кустах, он без труда опередил медвежью семью, ' медленно ковылявшую к лесу. Недалеко виднелась невысокая скала, за которой намеревался спрятаться Джар. Теперь надо было преобразиться в пещерного льва: юноша знал о паническом страхе бурых медведей перед этим кровожадным хищником, жертвой которого они нередко становились.
Напялив на голову меховую рубашку, сшитую из шкуры льва, Джар стал терпеливо дожидаться приближения медвежьей семьи. Выглянув из-за своего укрытия, он заметил, что ребенок немного отстал, заинтересовавшись какими-то яркими цветами. Медведица поравнялась со скалой, и тут Джар высунул из-за своего укрытия голову с напяленной на нее шкурой. Он яростно зарычал, подражая пещерному льву.
Медведица и ее детеныши со всех ног кинулись в лес, ища в нем спасения. Этого только и ждал Джар. Когда вслед за убегающими медведями мимо него промчался, на четвереньках ребенок, юноша выскочил из-за скалы и схватил его.
Держа мальчика на руках, Джар с быстротой ветра помчался к пещере, где он жил эти дни. Ребенок отчаянно сопротивлялся. Он барахтался, кусался, царапался, как настоящий звереныш. Юноше пришлось остановиться и завернуть его в свою меховую рубашку, только после этого он смог продолжать путь. Но и в пещере ребенок не успокоился, он все время пытался освободиться и убежать. Скаля зубы, он громко выл и рычал, призывая на помощь приемную мать. Джар снял с него свою одежду, при этом мальчишка успел его больно укусить. Вырвавшись из рук андора, ребенок забился в угол пещеры, продолжая кричать.
Джар сел у входа и положил рядом оружие. Он опасался, что крики мальчика могут привести сюда медведицу. Потом, подойдя к ребенку и опустившись на корточки, юноша стал ласково успокаивать его. Но на звериного приемыша ничто не действовало. Наоборот, человеческий голос приводил его в неистовство. Джар попробовал прикрикнуть, чтобы он замолчал. но и это не помогло.
Мальчишка орал все громче.
«С Тунгом было легче!»— с досадой подумал Джар, глядя, как его маленький пленник скалит зубы.
По-видимому, вопли ребенка достигли ушей приемной мамаши. Джар услышал призывный крик медведицы и даже обрадовался — он понял, что приручить звериного приемыша будет трудно. Все ближе раздавалось ворчание медведицы. Джар быстро раскидал камни, которые загораживали щель, ведущую в смежную пещеру.
В тот момент, когда на пороге грота послышалось сопение медведицы, юноша ускользнул в соседнее помещение. Позади себя он услышал радостный визг. Это встретились медведица и ребенок.
Выбравшись из пещеры, юноша быстро зашагал к лесу, который темной лентой уходил на запад. Он не боялся преследования: на радостях медведице было не до него.
Глава 45. В лесу
Прошло несколько дней. Молодой андор неустанно шел в страну озер. Обширные пространства саванны юноша преодолевал легко. Сложнее было пробираться сквозь заросли девственного леса. Лес как бы прятался в огромных ложбинах, защищаясь от сурового дыхания ледника, который постепенно оттеснял его в глубь материка. В лесу преобладали растения, приспособившиеся к холоду, но встречались и южные породы, упорно боровшиеся за существование. Казалось, все деревья и кустарники в лесу стремились любой ценой отстоять право на жизнь. Корни их поражали своей разветвленностью; как цепкие руки, они захватывали все, что могло дать влагу и пищу. Каждый листик, каждая ветвь лесных гигантов жадно тянулись к солнцу, к теплу. В своих странствиях племя андоров избегало густых девственных лесов, стараясь передвигаться степью. Но Джар не мог этого сделать. Лесная стена преграждала ему путь в страну озер. Юноша хорошо ориентировался и не боялся заблудиться. Щит огненной черепахи указывал ему верный путь. К счастью, стояли безоблачные дни, и огненная черепаха с утра до вечера не исчезала с небосклона.
Несмотря на то что солнце светило ярко, в гуще леса было сумрачно, душно и влажно. Воздух был насыщен запахом гниющих листьев. Причудливые изгибы вьющихся растений напоминали Джару гигантских змеи. Как и все люди того времени, он унаследовал от своих еще более древних предков страх перед пресмыкающимися. Встретив змею, юноша спешил как можно скорее убраться с ее дороги, если это было невозможно, он с силой обрушивал на нее дубину.
Чем дальше продвигался Джар, тем больше встречалось ему невиданных до сих пор деревьев-исполинов. Юноша останавливался и с любопытством разглядывал их. Однако долго не задерживался. В таинственном сумраке чащи ему за каждым деревом мерещились враги.
Джару и раньше приходилось путешествовать по лесу, но всегда вместе с соплеменниками. Теперь же он должен был полагаться только на свои глаза, нос и уши. Но проходили дни, и юноша убеждался, что опасностей в лесу не больше, чем в саванне. Постепенно он становился спокойнее и все увереннее продвигался вперед. Обилие мелких зверей, птиц, плодов и ягод не давало ему голодать. Джар часто вспоминал Луса: благодаря ему он знал, как в лесу разыскать родник, добыть мед диких пчел или найти грибное место. И все же бывали дни, когда юноше приходилось довольствоваться лишь недозрелыми плодами, ягодами и росой, которую он ловко слизывал с поверхности листьев. На ночь Джар устраивался на высоком дереве, сооружая в прочной развилке гнездо, как учили его охотники племени, Иногда он взбирался на дерево задолго до того, как огненная черепаха скрывалась за горизонтом: ему хотелось глотнуть воздуха, который напоминал воздух саванны, — здесь, на вершине, дышалось значительно легче, чем внизу, в гуще леса. Однажды — это было в жаркий полдень — Джару стал особенно тягостен неподвижный воздух, насыщенный испарениями и запахами растений. Оставив оружие у подножия гигантского дуба, он взобрался почти на самую вершину исполина, Крик радости вырвался из груди юноши: вдали, искрясь под лучами солнца, зеленело обширное пространство. Но, присмотревшись, Джар понял, что ошибся. То, что он принял за озеро, было всего-навсего болотом. Однако мысль о том, что царство леса кончилось, вернула юноше хорошее расположение духа. Два дня он потратил на то, чтобы обогнуть топкое место. Теперь сплошной лес сменился негустыми перелесками и цветущими лугами. И наконец, когда юноша взобрался на невысокий холм, его глазам представилась долгожданная картина: споря с голубизной небес, сквозь ветви деревьев светилась обширная водная поверхность. Джар понял, что достиг страны озер.
Глава 46. Сиреневые нити
— Ооу, ооу! — ликующе закричал Джар, высоко подпрыгивая на месте.
Сам того не сознавая, он исполнял пляску радости. Первый раз с тех пор, как в грозную ночь юноша покинул родное становище, он снова увидел вдали сиреневые нити дыма костров. Только теперь он узнал, что рот сам может издавать непроизвольные крики, а ноги плясать, когда безудержная радость охватывает человека. Немного охладило юношу смутное подозрение: а вдруг это хароссы — свирепое племя, жившее по берегам озер? Но тоска по человеческому обществу оказалась сильней, чем страх перед врагами. Не теряя времени на поиски еды, Джар решил немедленно отправиться к синеющему вдали озеру, на берегу которого он увидел дым костров. Озеро оказалось значительно дальше, чем он предполагал. В этот день он так и не достиг его, заночевав в роще каштанов.
Ранним утром он снова двинулся в путь. Чем ближе подходил Джар к берегу озера, тем становился осторожнее. Инстинкт самосохранения подсказывал ему, что пробираться вперед следует, маскируясь в зарослях. Когда до синеющей глади оставалось совсем немного, в воздухе неожиданно пропали струйки дыма. Из этого юноша заключил, что костры погашены и люди покинули лагерь. Значит, в любой момент он мог наткнуться на обитателей неизвестного становища.
Джар полз в высокой траве, стараясь держаться вблизи кустарника. Оружие очень мешало ему, и он решил спрятать в кустах палицу и дротик Хуога. Надломив ветвь, чтобы запомнить место, где он оставил оружие, Джар быстро пополз вперед, захватив с собой только копье.
Неожиданно из рощи низкорослых деревьев, расположенной чуть поодаль, послышались человеческие голоса. Юноша припал к траве и некоторое время лежал неподвижно, не решаясь поднять голову. Он боялся неведомых людей. Кто они?
Перед ним медленно проползла улитка, оставляя за собой влажный след. В другое время юноша с удовольствием полакомился бы ею, но сейчас ему было не до еды… Джар вспомнил, как счастлив он был еще совсем недавно, когда вдруг увидел сиреневые нити дыма. Теперь он испытывал страх, им владела одна мысль — спрятаться, притаиться, чтобы не попасться на глаза людей… Но постепенно в нем стал закипать гнев против самого себя: Быстроногий Олень не может быть трусом! Джар заставил себя приподнять голову и с облегчением перевел дух. Разросшийся куст надежно скрывал его от тех, кто находился в роще. Присмотревшись и прислушавшись повнимательнее, андор обнаружил, что люди находились не в роще, а по соседству с ней, на лужайке, окруженной кустами, усеянными спелыми ягодами. Слабый ветерок дул со стороны озера, принося с собой свежесть и прохладу. Держась против ветра, юноша медленно пополз к лужайке. Все ближе и ближе слышались голоса, и по ним юноша понял, что разговаривали женщины. Осторожно раздвинув кусты, он увидел трех девушек, которые ловкими ударами сбивали на землю ягоды и укладывали их на просторный щит, сделанный из кусков коры. Джар с интересом разглядывал незнакомок. Они были маленькие, коренастые, с длинными руками. На широких лицах выделялись огромные, удивительной красоты глаза. На девушках были коротенькие юбочки и накидки, сплетенные из трав и мягких волокон тростника.
Юноша впервые видел женщин, одетых таким образом. Украшениями женщинам служили ожерелья из раковин, нанизанных не на сухожилия животных, а на туго сплетенные волокна растений. «Женщины племени хароссов не так уж страшны!»— подумал юноша. Незнакомки переговаривались на непонятном языке, напоминавшем Джару кваканье лягушек. Но он так истосковался по человеческой речи, что даже эти чужие и непонятные звуки были ему приятны; юноша решил подружиться с девушками и с их помощью просить чужую орду принять его. Сейчас ему казалось, что он готов выполнить любую работу: охотиться, быть сторожевым, а если понадобится, вместе с женщинами и детьми собирать ягоды, плоды — все, что угодно, лишь бы снова быть среди людей!
Джар раздвинул ветви кустов и, широко улыбаясь, шагнул на лужайку. Острие его копья в знак того, что он не имеет дурных намерений, было обращено кверху.
Юноша направился к девушке, на голове которой красовался венок из белых цветов, и заговорил с ней:
— Быстроногий Олень предлагает дружбу! Он поразил копьем длиннозубое чудовище — страшного Мохора. Он никого не боится! Последние слова были произнесены Джаром не случайно и довольно поспешно. Как только он появился на лужайке, девушки не только не испугались (что обязательно произошло бы с его соплеменницами), но мгновенно схватились за копья, оказавшиеся у них под рукой. Юноша вынужден был направить острие копья вперед, чтобы обезопасить себя от внезапного нападения. Он внимательно следил за каждым движением девушек, поднявших короткие легкие копья, концы которых были обожжены на огне. Очевидно, девушки поняли, что их численный перевес не смутил противника, и быстро переговаривались, вырабатывая дальнейший план действий. Сильная фигура юноши, его независимый вид настораживали их. Девушки не были уверены в том, что победа окажется на их стороне.
Джар снова дружелюбно улыбнулся, желая показать, что он им не враг. Он хорошо помнил, как отнеслась Кри к сияющей улыбке круглолицего юноши из чужого племени. Быть может, и здесь произойдет то же самое? Но выражение лиц девушек оставалось суровым, а та, что украсила свои волосы венком белых цветов, внезапно повернулась и скрылась в кустах.
«Побежала за подмогой!»— встревожился Джар.
Как бы угадав его мысли и боясь, что он может сбежать, две оставшиеся воительницы подошли почти вплотную к юноше и грозно нацелили на него копья. Нельзя было медлить ни минуты. Выпустив из рук свое копье, Джар с быстротой леопарда кинулся к девушкам и с такой силой рванул их копья к себе, что обе они выпустили оружие и, не удержавшись на ногах, упали в траву.
Джар торжествовал победу. Грозное «яррх!» заставило трепетать лежавших у его ног девушек. Как тростинки, переломал Джар их копья и забросил далеко в кусты. Подняв свое копье, он торжествующе взглянул на побежденных. Самая юная, похожая скорее на девочку, чем на воина, что-то шептала. Видимо, она просила даровать ей жизнь.
Андор снова улыбнулся. Он совсем не собирался их убивать. Джар хотел было растолковать это девушкам, но вспомнил, что каждое мгновение сюда могут нагрянуть их соплеменники. А встречаться с ними ему уже не хотелось. Юноша повернулся и быстро зашагал прочь.
Глава 47. Скрываясь от хароссов
Быстроногий Олень мчался к заранее облюбованному месту» где легче всего было скрыться от врагов. Он хорошо помнил слова старого Маюма: «Только вода не оставляет следов и запаха».
Рядом, в низине, часть леса была затоплена. Шлепая по воде, Джар выбирал места поглубже, чтобы на дне нельзя было разглядеть его следов. Иногда ему приходилось пускаться вплавь.
Выбрав старый дуб с раскидистыми ветвями, Джар взобрался на него. Он разлегся на крепкой ветке, притянув к себе другую, находившуюся над ним, и она своей листвой прикрыла его. Из этого безопасного убежища Джар мог видеть все вокруг и спокойно ожидать появления хароссов. В том, что девушки принадлежали к этому племени, Джар не сомневался. Долго ждать ему не пришлось. Он вскоре увидел людей, которые явно разыскивали его. Их было не более десятка. Двигались они медленно, настороженно озираясь по сторонам. Коренастые тела их казались нескладными, движения неуклюжими.
Джар насмешливо фыркнул, увидев, как двое из них упали друг на друга, когда шедший впереди неожиданно остановился. Юноша не без гордости вспомнил, как быстро бегали и как были ловки, преследуя врага, его соплеменники. Но вот хароссы достигли затопленного леса, куда привели их следы беглеца, и заспорили на своем языке, похожем на звуки, издаваемые гигантскими лягушками. Один из них, харосс с перебитым носом, указывая в сторону леса, по-видимому, требовал продолжать поиски, другой, наоборот, повернувшись лицом к озеру, предлагал возвратиться.
Пораженный юноша обнаружил, что большинство хароссов, преследовавших его, были девушки. Одним из спорящих оказалась девушка с венком из белых цветов. Ей возражал юноша с перебитым кривым носом. Лишенное растительности лицо его напоминало девичье — Джар признал в нем мужчину лишь потому, что он был ростом выше других.
По-видимому, спорившие договорились между собой. Хароссы рассыпались по лесу, медленно продвигаясь вперед. Джар приготовился спрыгнуть с дерева, если он будет обнаружен.
Через некоторое время двое хароссов — девушка и юноша громко завыли, потрясая копьями. Они стояли по пояс в воде неподалеку от дерева, на котором притаился молодой андор, не спуская глаз с ветвей. Джара так и подмывало спрыгнуть вниз, не дожидаясь, пока сюда прибегут остальные хароссы. Но случайно взглянув в другую сторону, он увидел и там точно такую же картину. Разбившись на пары, преследователи подходили к группам деревьев и поднимали крик, делая вид, что нашли беглеца. Но Джар понял их хитрость: они хотели этой уловкой выманить его из засады. Хароссы, конечно, понимали, что беглец хоронится где-то рядом: он не мог уйти далеко.
Прошло несколько часов, прежде чем они покинули затопленный лес. Джар вздохнул свободно, только когда последний из них скрылся в кустарнике, окаймляющем озеро. Лежа на ветке дерева, юноша не раз с сожалением вспоминал о своей массивной палице, припрятанной в кустах. Дойди дело до рукопашной, она бы ему пригодилась. Он с гордостью подумал, что юноша с перебитым носом ни за что не сумел бы взмахнуть ею как следует. Палица Джара слишком велика для хароссов и тяжела.
Почти до заката солнца пролежал Джар на дереве, внимательно наблюдая, не появятся ли хароссы снова. Захотелось есть. Вспомнив о кустах с ягодами, которые собирали харосски, он покинул затопленный лес и разыскал эти кусты. Ягоды имели приятный сладковатый вкус. Джар с удовольствием ел их. Но чувство настороженности на покидало юношу, он все время прислушивался, не раздастся ли шорох крадущихся врагов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29