– Вы не собираетесь готовить яйца на костре? Вы не будете есть их сегодня вечером? – спросила она и повернула голову, заметив приближающегося к ним аборигена с убитым кенгуру.
Она тут же встревоженно вскочила, когда к аборигену подошел еще один человек, и они, стоя напротив нее и Хоноры, поднесли кенгуру к огню и начали быстро поворачивать тело животного над костром, пока с него не исчезла вся шерсть.
– Нет, мы сегодня едим не яйца, – сказала Хонора, вскакивая на ноги. – Сегодня вечером мы будем есть кенгуру и другие – как это сказать по-английски – великолепные, очень вкусные блюда. Позже в наших деревнях мы разделим яйца с теми, кто не смог принять участие в шествии к морю.
Талия с восхищением наблюдала, как Хонора высыпала на камень семена нарду из маленького пакетика и при помощи другого камня растерла их в порошок. Потом начала добавлять воду в получившуюся муку до тех пор, пока не получилось тесто, чтобы сделать лепешку и положить в золу для жарки.
Вытирая руки о свою юбку из шкуры кенгуру, Хонора встала на ноги.
– Пойдем, – позвала она Талию и опять схватила ее за руку. – Посмотрим, как разделывают кенгуру.
– Я не уверена, что мне хочется… – сказала Талия, съежившись от страха, когда Хонора потащила ее вслед за мужчинами, которые отвечали за приготовление кенгуру. Она только что успела оправиться от того факта, что Хонора плюнула в пищу, которую ей скоро предложат отведать, удивляясь, что так делают аборигены, когда начинают готовить еду. Ее охватило чувство тошноты, когда острым камнем в форме лезвия топора распороли живот кенгуру и внутренности бросили в огонь.
Следующие действия казались скорее интригующими, чем отвратительными. Талия встала рядом с Хонорой, когда аборигены выхватили несколько горячих камней, разложенных вокруг костра, и положили их внутрь туши. Она опять подошла с ними к огню, в который и было брошено тело животного. Потом кенгуру засыпали золой и песком.
Талия осмотрелась вокруг себя. Те из аборигенов, чьи сумки уже были доверху наполнены хрупкими яйцами, жарили на костре более мелких животных и птиц. В воздухе уже чувствовалось наступление праздника – постепенно с угасанием дня и наступлением сумерек болтовня аборигенов перерастала в возбужденное гудение.
Сзади к Талии подошел Йен и, уткнувшись лицом в ее волосы, обнял за пояс.
– Правда, красиво? – сказал он, поворачивая Талию к себе, – это счастье, эта радость – разве не прекрасно?
Талия обвила руками шею Йена и ближе потянулась к нему лицом.
– Мой дорогой, я чувствую это всей душой, – прошептала она. – Мне так радостно быть частью этого праздника! Мне никогда не забыть этот день. И этот вечер.
– По многим причинам, я надеюсь, – улыбаясь ей, сказал Йен. – Вечер еще только начинается, дорогая. Прежде чем он пройдет, он будет принадлежать только тебе и мне.
Озорно улыбнувшись, Талия ближе наклонилась к губам Йена.
– И как ты сможешь устроить это? – прошептала она, касаясь губами его губ. – Здесь так много людей, которые потребуют твоего внимания. Ты необыкновенный, Йен, для многих, не только для меня.
– Милая, никогда не сомневайся в моих способностях найти способ, как остаться с тобой наедине, – поддразнивал Йен, проводя кончиком языка по ее губам.
Талию охватила восторженная дрожь, и она смущенно оглянулась.
– Но ведь сейчас мы не одни, – шепнула она, опять медленно переводя взгляд на Йена. – Нам лучше присоединиться к остальным, что ты скажешь?
– Я скажу, что это чертовски хорошая мысль, – ответил Йен и, усмехнувшись, отпустил Талию.
Он взял ее под руку и повел к аборигенам, собравшимся большой толпой вокруг огромного костра. Он подошел к матери, ожидавшей его там и, взяв одной рукой под локоть, помог спуститься к песчаному берегу. Они втроем спускались к морю, одной рукой Йен держал мать, другой – Талию.
* * *
Наступил вечер, но луна еще не взошла. Индийский океан катил из темноты свои бурные волны к берегу, они с силой ударялись о песок и разбивались. С запада дул сильный ветер. Он, не переставая, хлестал Талию по щекам. А еще он приносил с собой удивительные ароматы всевозможной пищи, жарящейся на костре.
Девушка была настолько голодна, что даже мясо кенгуру казалось ей заманчивым.
– Посмотришь, что все будет очень вкусно, – сказал Йен, пытаясь успокоить Талию, с ужасом наблюдавшую, как аборигены достают готовую тушу кенгуру из костра и разрубают ее огромными топорами. К мясу потянулись жаждущие руки мужчин и женщин, сидящих на корточках вокруг костра и ожидающих, когда им дадут кусок мяса.
– Мясо кенгуру жесткое и мускулистое, но очень вкусное, – пытался заверить Талию Йен, когда она приняла от Хоноры огромный кусок мяса.
Талия с недоверием посмотрела на Йена, потом попыталась откусить кусочек мяса, но поняла, что это даже прокусить невозможно, зубы сами отскочили от него. Она с удивленно открытым ртом наблюдала за Йеном. Он без колебаний впился зубами в мясо, предложенное ему, и разрывал его на куски.
– Мой бог, как у тебя получается это? – спросила она, с недоумением разглядывая то маленький кусок мяса, оставшийся у него в руках, то на челюсти Йена, энергично пережевывающие мясо так, будто оно такое же нежное, как куриное, которое мать Талии обычно готовила к обеду после церкви каждое воскресенье.
Талия подозрительно переводила взгляд со своего куска на кусок Йена и вдруг заметила, что они внешне отличаются друг от друга. Оглянувшись на Йена, Талия рассмеялась.
– Ты жулик, – сказала она, выхватывая у него из рук то, что осталось от мяса. – Ты ешь вовсе не мясо кенгуру. Это какая-то птица!
Подсмеиваясь, Талия откусила маленький кусочек нежного, сладковатого мяса, положила на язык и смаковала его, не обращая внимания на Йена, который усиленно пытался расправиться с кенгуриным мясом, отрывая от него зубами куски.
Но от того, что она вдруг увидела, Талия едва не выплюнула все то, чем только что наслаждалась. Из-за ее спины вышел Беркут и что-то вытащил из песка. В свете огня она рассмотрела, что Беркут поймал пальцами сахарного муравья, и ее едва не стошнило, когда он оторвал от брюшка муравья сахарный мешочек, бросил его в рот, а остатки насекомого выбросил.
Быстро отведя взгляд в сторону, Талия схватилась рукой за горло, почувствовав новый приступ тошноты.
Йен швырнул то, что осталось от его куска в огонь, и взял Талию за руку.
– Я думал, тебе нравится это мясо, – сказал он. – Разве нет?
– Беркут… он съел муравья.
Йен откинул назад голову и рассмеялся, ближе прижимая к себе Талию.
– Да, уверен, что так и было, – сказал парень, все еще смеясь. – Он обожает сахарных муравьев. – Глаза Йена озорно вспыхнули, когда он сказал Талии: – Может быть, и тебе захочется когда-нибудь попробовать это. Ничто не сравнится с его сладостью. Уверен, что даже пироги, которые твоя мама готовила к Рождеству, не такие сладкие.
Талия со злостью отвернулась от Йена.
– Я не желаю больше ничего слышать ни о Беркуте, ни о том, что он ест и почему, – сказала она. – Пожалуйста, Йен. Давай прекратим говорить о пище.
– Хорошо, давай, – сказал Йен, переводя взгляд на Беркута. – Но давай не будем отворачиваться от Беркута. Посмотри на него. Я еще никогда не видел его таким счастливым. – Глаза Йена следили за движениями рук Беркута, он потянулся за чем-то за спиной. Потом Йен вновь взглянул на Талию.
– Мой друг – талантливый музыкант. Смотри и слушай, Талия. Ты получишь огромное удовольствие.
Талия посмотрела на Беркута. Языки пламени, отражаясь, танцевали в его черных глазах, делая их золотистыми. Она остановила взгляд на предмете, который тот держал в руке – что-то похожее на пустотелое деревянное полено. Ее глаза раскрылись от удивления, когда он поднес эту штуковину ко рту и начал дуть в один конец, производя странные, хоть и приятные звуки, напоминающие бренчание на гитаре и гудение. Он продолжал выдувать скорбную мелодию через длинную эвкалиптовую ветку, пока к нему не присоединились два барабанщика, ритмично отбивающих такт палка о палку.
– Он играет дидгериду, – тихо объяснил Йен, – таинственная мелодия, правда?
– Да, очень, – ответила Талия. Эта музыка вызвала в ней странную внутреннюю дрожь, охватившую все ее тело. – Очень таинственная.
Все костры на берегу горели невысоким, каким-то зловещим пламенем, лишь иногда неожиданно один из костров взвивался вверх, освещая блестящие тела мужчин и женщин, собравшихся вокруг огня. К музыке Беркута присоединились голоса его людей, к ним присоединились новые звуки из куска дерева, распространяющиеся по воздуху при помощи веревки, свитой из человеческого волоса.
– Что это за инструмент? – спросила Талия, подойдя ближе к Йену, чтобы шепнуть ему на ухо. – Эта музыка… Она так красива, как и дидгериду.
– Это чуринга, – шепнул в ответ Йен. – Аборигены называют его «поющее дерево» или «буйвол-ревун», потому что, когда начинаешь играть на нем быстрее, он начинает реветь, как буйвол. На этом инструменте играют только аборигены и только во время важных церемоний. Для них это очень священный предмет. Чуринга означает не только поющее дерево, но и неприкосновенное, «священное».
– Обычаи аборигенов мне кажутся очень интересными, – шепнула Талия, глядя на Йена. – Также интересны, как и обычаи американских индейцев.
– Большинство австралийцев называют аборигенов просто дикарями, – кивнув, сказал Йен. – Аборигены очень озабочены проблемой своего выживания.
Талия начала раскачиваться в такт с музыкой.
– Их песни кажутся мне такими прекрасными и трогательными, – негромко прошептала она и, закрыв глаза, наслаждалась мгновениями истинного покоя.
– В этих песнях – легенды и предания, передаваемые из поколения в поколение вот уже много веков, – негромко сказал Йен. – Талия?
– Да? – прошептала Талия, замечая в его глазах странный блеск. Теперь она вспомнила, когда видела его прежде. Он хочет ее. В этот самый момент он хочет ее.
– Мы можем слушать музыку подальше от костров так же хорошо, как сейчас, – сказал Йен, и уголки его губ приподнялись в смущенной улыбке. – Никто не заметит нашего отсутствия. Пойдем?
Талия тяжело глотнула, потом кивнула и приняла широкую ладонь Йена. По песчаным холмам они добежали к океану, туда, где будут защищены от любого, случайно заметившего их исчезновение.
Они быстро скользили по песку, руки Йена вплелись в волосы Талии, а губы устремились к ее губам. С трепетом их губы встретились, а языки коснулись друг друга. Свободная рука Йена, двигаясь по блузке Талии вверх, обхватила ее полные, круглые груди, вызывая томные вздохи из глубины ее души.
В страхе быть замеченными Талия оторвала губы от Йена и убрала его руку со своей груди.
– Мы не должны, – шептала она, задыхаясь, охваченная страстью. – Кто-нибудь может прийти.
– Никто не отойдет от костра, пока не закончится музыка, – сказал Йен, наклоняясь ближе к ее губам. – Сейчас время праздника. Они слишком долго ждали этого дня и будут радоваться теперь каждой минуте.
– Но мы с тобой ушли, Йен, – мягко возразила Талия.
– Мы ушли, потому что хотим устроить наш собственный праздник, – усмехнулся Йен. Он опустил девушку на песок. Его губы нежно касались ее рта. – Пожалуйста, расслабься, дорогая, я не могу ждать, когда мы приедем в Аделаиду, чтобы остаться с тобой наедине. – Его язык скользнул по ее нижней губе. Рука опять обвила тело, спрятанное под блузкой, а большой палец гладил сосок, делая его упругим и острым. – Я должен… сейчас быть с тобой.
– Я тоже очень сильно хочу тебя, – прошептала Талия, замирая. – Но боюсь, что как только мы разденемся, кто-нибудь застанет нас врасплох…
– Тогда мы снимем только то, что необходимо, – сказал Йен, сверкнув глазами. – Уверен, ты знаешь, что из моей одежды может быть снято, а что только опущено ниже колен.
Лицо Талии вспыхнуло.
– Йен, это так стыдно, – сказала она. – Сегодня я чувствую себя более порочной, чем в первый раз!
– Э то удвоит наше наслаждение, – сказал Йен, а его свободная рука двигалась вверх по юбке. Он начал ласкать ее ноги. – Позволь мне любить тебя, Талия. Отбрось все сейчас. Позволь своим чувствам ко мне взять власть над разумом, дорогая! И больше ничего.
– Да, да! – шептала Талия, охватываемая трепетной дрожью от ласк Йена. – Люби меня. Люби меня сейчас!
Бархатное темно-пурпурное небо сверкало множеством звезд. Невероятно огромная круглая луна отбрасывала на землю зловещие серебряные тени. День угас. Океан спокойно катил свои волны, тронутые пеной, к берегу. В воздухе чувствовались легкая прохлада и спокойствие.
Талия поднялась навстречу Йену. Ее кожа покрылась мурашками, когда Йен раздвинул ей ноги и рывком вошел в нее. Она положила руки ему на ягодицы. Они были гладкими и упругими, когда его тело напряглось, и их плоти соприкоснулись. Они двигались в такт друг другу. Талия принимала каждое движение его тела, отдаваясь ему. Удивительное чувство наслаждения разлилось по ней.
– Я так люблю тебя, – шептал он, касаясь губами ее щеки, потом пламенно поцеловал ее. Его пальцы бродили по ее телу, лаская и возбуждая. Он чувствовал, как напряглась его плоть, восторг все нарастал, достигнув почти взрывной точки.
Талия с трудом могла дождаться того момента радостного освобождения, которого так жаждало ее тело. Голова кружилась, внутри, казалось, пролетел легкий ветерок возбуждения, похожий на рев дымящегося вулкана перед извержением. Она впилась в губы Йена, радостно подчиняясь его желаниям, охваченная сладкой непереносимой болью.
Затаив дыхание, Талия отдалась воле дикого экстаза и чувственного раскрепощения, любовники задрожали, и тело Йена обессилено упало на Талию.
Они пролежали так некоторое время, потом Йен нежно погладил шею девушки.
– Выйдешь за меня, когда мы приедем в Аделаиду? спросил он.
– Да, да… – шепнула в ответ Талия. – О, Господи, да… Она ближе прильнула к нему. – Это чудо, что теперь мы можем свободно пожениться, Йен, – пробормотала она. – До сегодняшнего дня на нашем пути было столько преград.
– Да, – шепнул Йен. – Да.
* * *
Чалая лошадь трясла своей гривой и била копытом о землю, пока ее всадник спокойно сидел в седле. Хорошо укрывшись за кустами, Ридж Вагнер наблюдал за праздником, выискивая взглядом Хонору. Она кружилась в танце вокруг костра, и пламя отбрасывало золотистые тени на ее гибкое темное тело.
Ридж пришел в восторг от этого зрелища, будто видел ее впервые в своей жизни. Он следил за ней взглядом, сердце обливалось кровью от одиночества. Уже давным-давно он оставил свои надежды соединиться с ней, с тех пор, как выбрал путь Пола Хэтуэя и жизнь ненасытного, жадного бушрейнджера. Хонору и своего лучшего друга Йена он предпочел налетам и дружбе с бандитами.
Да, неоднократно Пол Хэтуэй подкупал его, а теперь слишком поздно, и нельзя повернуть время вспять.
Ридж нерешительно вздохнул, благодаря Бога, что ему не пришлось участвовать сегодня в нападении Пола Хэтуэя на аборигенов. Он даже не знал об этом. И совершенно случайно попал на битву после ее окончания.
И теперь Пол уже мертв.
Ридж посмотрел на залитый лунным светом берег. Он видел, как убежали ото всех Йен и Талия. Да, Пол – мертв, а Талия с Йеном живы и счастливы.
Развернув свою лошадь, Ридж поехал прочь. На сердце было тяжело. Будущее казалось таким же темным, как и прошлое. От жадности он стал таким человеком, которого сам теперь ненавидел.
Глава 26
Хриплые раскаты мужского и женского смеха и громкие звуки пианино, доносящиеся из салона и звучащие по всей гостинице, убеждали Талию, что она уже больше не в буше, а целой и невредимой вернулась в Аделаиду.
Девушка вышла из медной ванны и ступила на плетеный овальный коврик. По телу стекала вода, мокрые волосы золотисто-каштановыми шелковистыми прядями свисали по плечам.
В комнате неярко горела лампа. Талия взяла с кровати полотенце и начала с удовольствием вытираться, медленно обводя взглядом богатое убранство комнаты. Комната Йена. Эта гостиница, принадлежащая Йену, еще раз доказывала, как он богат. Когда он, его мать и Талия приехали в Аделаиду из буша, они прямиком направились в эту гостиницу, где на четвертом этаже уже все было приготовлено для Йена и тех, с кем он решит пожить здесь.
Девушку охватила ревность, когда она увидела платяной шкаф, переполненный прекрасными женскими платьями и тонкими шелковыми нарядами. Это напомнило ей о другой стороне жизни Йена, о которой она предпочитала не думать. Вероятнее всего, у него было много женщин, судя по висевшей в шкафу одежде.
– И он хочет, чтобы я надела это после того, как эти вещи носил Бог знает кто до меня? – проворчала Талия, откидывая в сторону полотенце. Она протянула руку к шелковому халату и со злостью посмотрела на него, ощущая легкий запах духов, исходивший от материала.
Но ей не оставалось ничего другого, как надеть его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35