Стивен недолго с ней встречался и сейчас даже смутно смог представить себе, как она выглядит.
Стивен справился с галстуком и вдруг вспомнил о маленьком венгерском ресторанчике, где как-то ужинал с одним из подрядчиков. Бросив взгляд в зеркало, он заметил на своем лице глупую ухмылку. Просто отвратительно. Тем не менее, выходя из квартиры, он еще раз глянул в зеркало. У него было ужасное подозрение, что эта ухмылка сидела как приклеенная.
Он был великолепен! С другой стороны, подумала Джиллиан, открыв дверь на его стук, он великолепен всегда! Как могла она когда-либо подумать иное? Его густые темно-русые волосы, твердый взгляд серых глаз, черты лица — все, что она считала ранее суровым и мрачным, теперь казалось невероятно привлекательным.
Когда Джиллиан поднялась на цыпочки и поцеловала его, на лице Стивена заиграла недоумевающая улыбка.
— Я ждала этого момента весь день, — удовлетворенно вздохнула она.
— Я весь день хотел сделать еще кое-что, — отозвался он.
Джиллиан знала, что выражение ее лица было как у кошки перед огромной миской сливок, потому что он вдруг фыркнул и улыбнулся своей чудесной редкой улыбкой, от которой сердце ее болезненно дернулось в груди. У нее было именно такое ощущение, как у ленивой чувственной кошки, которая ждет, чтобы ее погладили. Правда, она тут же мысленно поправилась. Она сама определенно ждет не сливок.
Спенсер вперевалочку подошел к гостю и гавкнул, требуя к себе внимания. Стивен снисходительно посмотрел вниз, наклонился и потрепал Спенсера за уши, к вящему его восторгу.
— Он тебя любит, — довольным тоном объявила Джиллиан.
— Он и маньяка-убийцу полюбит, если тот его приласкает.
— Не думаю, что маньяки-убийцы ласкают животных.
— Хитрый маньяк так и сделает.
— Преклоняюсь перед твоими знаниями психологии убийц, — сдалась Джиллиан. Не он первый сомневался в сторожевых способностях Спенсера.
— Ты готова?
— Не уверена, — ответила Джиллиан, в душе которой голод боролся с желанием.
— Вообще-то, мы всегда можем съесть Спенсера, — Стивен оценивающе поглядел на толстую собаку.
— Я согласна, — быстро отозвалась Джиллиан, но не улыбнулась.
— Несомненно, Спенсер поблагодарит тебя.
— Он знает, что ты в шутку угрожал ему.
Стивен сурово поглядел на нее, словно возмущенный недоверием. Но Джиллиан уже научилась разбираться, когда он шутит, а когда говорит серьезно.
Она подняла на него глаза.
— Вы мне очень нравитесь, мистер Морроу.
— Надеюсь, после вчерашней-то ночи.
— И без нее было бы то же самое.
Он подумал, что должен бы оскорбиться. Он ей всего лишь нравиться! Ничего себе! Разочарование отразилось на его лице, хотя он и понимал, что это нелепо. Только лишь «нравиться» женщинам всегда было именно тем, чего он хотел от них. И все-таки…
— Так же, как тебе «нравится» Спенсер? — в его голосе невольно прозвучало возмущение.
— Хм, пожалуй, тебя так же приятно гладить, как Спенсера.
Стивен нахмурился, глядя на широкую спинку Спенсера.
— Если ты считаешь меня столь же привлекательным, как Спенсер, может, нам лучше не идти в ресторан?
— Ну, не таким, как Спенсер, — уточнила Джиллиан.
— Тогда я оскорблен еще больше.
Джиллиан захихикала.
— Я не в том смысле.
— Ну, тогда ладно, — смилостивился Стивен, и, наклонившись, коснулся губами ее рта. — Нам надо поспешить: я заказал столик.
А Стивен Морроу никогда не опаздывает, в этом Джиллиан не сомневалась.
— Осмелюсь спросить: куда мы идем? — поинтересовалась она, глядя на свой наряд.
На ней были изумрудно-зеленая блуза и легкая разлетающаяся юбка. Серебряный пояс подчеркивал тоненькую талию, а пестрый, как павлиний хвост, шарф украшал шею. На ней все так же были серьги-кольца, но сегодня серебряные, а не золотые. Она выглядела как экзотическая цыганка. Ее карие глаза и темные волосы сверкали.
— Нет, — ответил Стивен, окидывая ее одобрительным взглядом.
— Моту я тебе доверять?
— Нет, — повторил он. Она остановилась на полпути к двери и схватила его за руку.
— А ведь я верю тебе. Ты это знаешь? — тихо сказала она, и Стивена поразил ее серьезный вид. Впечатление от ее слов было сильным… и пугающим по тому, что за ними стояло.
— Ты не должна этого делать… — предостерег он, но вся шутливость исчезла из его голоса.
В ответ Джиллиан лишь покачала головой и, не выпуская его руки, двинулась к двери.
— Нам, кажется, надо спешить? А то займут наш столик, — усмехнулась она, не отреагировав на его слова.
Стивену ничего не оставалось, как молча последовать за ней.
Ресторан, находившийся на широком скоростном шоссе в северном районе Атланты, был именно таким, каким он его помнил по нескольким прежним посещениям. Когда-то это была закусочная, но кто-то вложил в оформление интерьера немало выдумки, превратив ее в интимный ресторанчик с приглушенным освещением и высокими деревянными перегородками, разделившими небольшой уютный зал на отдельные кабинки, создающие впечатление отдаленности посетителей друг от друга. На каждом столике были свечи и свежие цветы, из музыкального центра тихо лились томные звуки скрипки.
Стивен нашел в справочнике телефон ресторана и перед выходом из дома сделал предварительный заказ, и оказался прав, потому что, когда они приехали, маленькое фойе было полно ожидающих места посетителей.
Стивен был рад, что вспомнил об этом ресторанчике, когда увидел восторг на лице Джиллиан.
— Я слышала об этом местечке, — сказала она. — Но никогда здесь еще не была. Как замечательно.
— Подожди хвалить, пока не попробуешь, как здесь готовят, — ответил он, но удовольствие от ее радости согрело ему душу.
Она со счастливым видом пожала плечами. Сам факт, что Стивен выбрал этот ресторан, приятно удивил ее. Ей хотелось чего-нибудь необычного. И сегодня она побаивалась, что он поведет ее в Загородный клуб или какое-то столь же солидное чопорное заведение. Тут ей в голову пришла не очень приятная мысль.
— Ты бывал здесь раньше?
— Один раз… с моим будущим заказчиком, — ответил он, — Его офис здесь за углом.
Конечно, деловой ленч. Она должна была сама догадаться. Но это гораздо лучше, чем если б он побывал здесь с женщиной. На мгновение Джиллиан ощутила укол ревности. Раньше она этого чувства вообще не испытывала.
Спросив, что она предпочитает, Стивен заказал бутылку вина, и его подали с горячим домашним хлебом. Музыка, вино, прекрасные аппетитные запахи создавали изумительное настроение, ощущение полноты жизни. Серые глаза Стивена утратили свою холодность, он смотрел на нее взглядом, полным страсти. Джиллиан горько пожалела, что их разделяет столик, и протянула через него руку. Стивен сжал ее ладонь, большим пальцем стал нежно поглаживать и ласкать ее руку. Ток удовольствия пронизал тело
Джиллиан.
— Я хочу знать о тебе все, Стивен Морроу, — наконец выговорила она.
Джиллиан поразилась выражению нежности во взгляде Стивена и поняла, как неузнаваемо изменился он прямо на глазах.
— Мне особо нечего рассказывать.
— У тебя есть семья? — настаивала она, не обращая внимания на то, как напряглось и посуровело его лицо.
Джиллиан уже догадалась, что Стивен не любит говорить о себе, но выпитое вино сделало ее бесшабашной. Она должна была узнать о нем больше. Ей это было необходимо.
Его палец замер на ее ладони, он отнял руку и поднял к губам бокал.
— Вся моя семья — это два брата.
— Где они живут?
— Один в Калифорнии. Другой, Бобби, здесь, в Атланте,
Джиллиан удивилась. Она почему-то считала, что… Она не знала, что именно считала, просто он казался ей очень одиноким, таким, ну, одиночкой по натуре и жизни. Джиллиан вспомнила своих сестер, их резкие письма и более частые телефонные звонки, подумала, как она по ним скучает.
— Ты часто с ним видишься? Стивен пожал плечами.
— Роберт адвокат, старается стать полноправным партнером в фирме, где работает. Времени на встречи нам никогда не хватает.
— А как другой брат?
— Майк? Ну, он компьютерный гений.
Джиллиан понимала, что следует остановиться, но не могла. Не теперь, когда он немного раскрылся и стал отвечать на ее вопросы.
— А твои отец и мать?
— Умерли, — коротко ответил Стивен.
Подали еду, и Джиллиан увидела на его лице облегчение. Никогда еще не встречался ей человек, так неохотно говоривший о себе, как Стивен Морроу. А ведь обычно ей легко удавалось разговорить людей. Стараться разговорить его было все равно, что добывать воду из камня, стуча по нему кулаком. Только руку себе разобьешь. Но она жаждала узнать о нем побольше.
Еда была такой же чудесной, как обстановка и атмосфера ресторана. Они оба заказали гуляш, который рекомендовал им официант. Мясо было приправлено травами и издавало необычный упоительный запах, перед которым невозможно было устоять. Мерцающий свет свечи падал на лицо Стивена, на тонкий шрам, пересекавший его щеку, и завораживающие серые глаза.
За едой они почти не разговаривали. Печально-сладкие звуки скрипки и мягкий говор голосов за соседними столиками не нарушали интимности.
Взгляды их часто встречались, но Джиллиан ощущала возникшую напряженность, в которой смешались и сильнейшее духовное притяжение друг к другу, и чувственное влечение, и… его настороженность. Когда она глубоко заглянула ему в глаза, то увидела нескрываемую страсть, несмотря на явные его попытки скрыть от нее свои чувства.
— Стивен?
Его вилка замерла в воздухе, он настороженно посмотрел на нее.
От Джиллиан потребовалось немало мужества, чтобы задать следующий вопрос.
— Чего ты хочешь?
— Чего хочу?
— В этом году, в следующем, через пять лет?
Серые глаза снова стали непроницаемыми.
— А я-то думал, что ты девушка, которая | живет только сегодняшним днем.
— Нечего тебе запоминать каждое мое слово, — запротестовала она.
— Нет, мисс Коллинз. Я запоминаю каждое ваше слово!
— Каждое!
— Даже насчет того, что я осел. Я стараюсь исправить это впечатление.
— Ты уже его исправил, — ответила Джиллиан. — И я могу смело взять свои слова обратно.
— Я набираю очки в запас на будущее, Джиллиан состроила гримасу, выражающую крайнее удивление.
— Ты имеешь в виду наше будущее?
— Весьма вероятно. — Лицо Стивена в свете свечи приобрело какой-то дьявольский вид, серые глаза сверкали с каким-то загадочным выражением.
— Почему?
— Такой простой вопрос о таком сложном… вопросе, — усмехнулся он. — Вы верите в то, что у людей есть темная сторона души, мисс Коллинз?
Эти тихие слова были произнесены с такой внутренней силой, что у нее озноб пробежал по спине.
— Разумеется, — ответила Джиллиан, задумавшись на мгновение. — У некоторых людей несомненно есть.
— А как ты определяешь, есть она или нет?
— Я не думаю, что у тебя есть темная сторона. Если ты это имеешь в виду.
Теперь Стивен буквально сверлил ее взглядом, и холодок вновь пробежал по телу Джиллиан. Что-то его очень тревожило. Что-то сильное, и связано это было именно с тем, как он замыкался в себе, прятал свои мысли и чувства. В этом она не сомневалась.
— А вот я вся как на ладони, — продолжила она, стремясь нарушить внезапную напряженность, возникшую между ними. — У меня жуткий темперамент, от которого Лесли приходит просто в отчаяние.
— Знаю, — криво усмехнулся Стивен, и напряжение его несколько ослабло. — Я заметил прошлой ночью. Но я не это имел в виду.
— А что?
Он неопределенно пожал плечами, и снова лицо его стало непроницаемым. Стивен потянулся за бутылкой.
— Еще вина? — предложил он.
Джиллиан поняла, что краткий экскурс в его сокровенные мысли закончился: путь был снова надежно забаррикадирован.
— А ты вообще когда-нибудь кого-нибудь допускаешь в свои мысли?
Стивен не стал интересоваться, что она имеет в виду. Он точно знал, о чем спрашивает Джиллиан, и медленно покачал головой.
— Почему же?
— Я не знаю, как это делается, — просто ответил он, и Джиллиан подумала, что сердце ее сейчас разорвется от жалости и сочувствия.
10
Атмосфера в автомобиле была накаленной до предела.
Приоткрыв свою душу и почувствовав свою уязвимость, Стивен старался поддерживать легкий шутливый разговор. Однако казалось, что их тела обмениваются какими-то своими особыми импульсами, ведут разговор на своем особом языке.
Несмотря на недоступную для нее загадочную глубину души Стивена, Джиллиан ощущала, что ей он ближе всех на свете. Возможно, это чувство возникло из-за его нежной бережности во время их любовного акта, а может быть, из-за редких проблесков откровения, позволяющих увидеть за маской равнодушия очень сложного человека, обладающего глубокими чувствами и мыслями.
А может быть, их свела судьба… рок… карма?.. Называй это как хочешь!
Возможно, Джиллиан не могла придвинуться к Стивену поближе из-за торчащей между ними ручки переключения скоростей, и тогда она сделала кое-что другое: оперлась на дверцу и стала наблюдать, как играет на его лице падающий сверху свет уличных фонарей.
За непроницаемой оболочкой холодности, которую он демонстрировал миру, скрывался человек привлекательный, энергичный и, пожалуй, опасный. Ей казалось, что ее сердце разорвется от переполнявших его чувств. Они возникали, стоило ей лишь взглянуть на него, и Джиллиан вновь и вновь поражалась их силе. Ее ошеломляла мысль о том, что она влюбилась в человека, который полон тайн и загадок.
Они остановились на светофоре, и Стивен поглядел в ее сторону.
— Я живу неподалеку отсюда. Это было одновременно и констатацией факта и вопросом, выраженным в такой форме, что при желании она могла его игнорировать. Неужели он всерьез мог подумать, что настырная Джиллиан так и поступит?
Но ей хотелось заставить его сказать все прямо, без обиняков, поэтому она лишь вопросительно посмотрела на него и промолчала.
— Не хотите ли выпить чего-нибудь? —
Стивен несколько иначе сформулировал свое предложение.
Джиллиан притворилась, что обдумывает эту идею.
— Ладно, — кивнула она наконец.
Стивен с подозрением поглядел в ее сторону. Обычно она выражала свои мнения без колебаний и более энергично. Он тут же засомневался, надо ли было приглашать ее зайти. Зачем позвал он ее в суровое негостеприимное жилище, которое называл своим домом? Он уже и так много чего наговорил лишнего сегодня. Может быть, он неосознанно хотел, чтобы его квартира оттолкнула ее, показав, каков он на самом деле? Проклятие! Где-то в глубине души ему хотелось, чтобы она по-настоящему узнала его, хотя, проведя столько лет в душевном одиночестве, он даже не представлял себе, как это сделать. Особенно после этих нескольких загадочных слов в ресторане. Даже тогда он не сразу сообразил, откуда они взялись.
— Стивен? — окликнула его Джиллиан.
Свет поменялся на зеленый, и он нажал на газ.
— Передумала ехать ко мне? — Вопрос прозвучал резко, с почти нескрываемым облегчением.
— Нет, просто хотела поблагодарить тебя за сегодняшний прекрасный обед.
Она придвинулась к нему и положила руку ему на колено. Жгучий жар ее прикосновения заставил его вздрогнуть, словно к нему прижали раскаленное клеймо. Он страстно хотел ее. Хотел касаться ее, любить, сжимать в объятиях. Хотел снова почувствовать себя полноценным человеком, каким умела делать его только она.
Яростная бездумная страсть, которую она в нем возбуждала, была просто пугающей. Его всегда настораживало пробуждение любых сильных чувств. А сейчас Стивен ощущал себя игрушкой своих чувств. Все, что он знал, во что верил, рушилось на глазах. Даже Индейские Холмы отступили на второе место… перед этим наваждением,
Это пугало его больше всего остального. Стивен попытался вернуться к тому, что всю жизнь считал первостепенным и в чем чувствовал себя уверенным. К работе.
— У нас все будет готово к концу следующей недели?
Джиллиан потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чем это он. А-а, да, конечно, праздничное открытие Индейских Холмов. Причина их встречи, причина, по которой они оказались вместе. Только Стивен мог подумать о работе в такой момент, когда все ее тело стало словно чужим от томительного ожидания, а пальцы напряженно застыли на его колене, вместо того чтобы перейти к более интимным ласкам.
— Разумеется, — проговорила Джиллиан как могла небрежнее. — Ты нанял очень умелых агентов по рекламе.
— Агенты рекламируют создание умелого застройщика, — сухо заметил он. — Так что им нет надобности прикладывать слишком много усилий.
— У вас имеются жалобы, сэр? Губы его дернулись в гримасе, которая появлялась, когда он старался сдержать улыбку.
— Нет, пожалуй, жаловаться не на что…
— Пожалуй? Это звучит странно в устах обычно столь уверенного клиента.
— Потому что ничто у нас не идет обычно, — отозвался Стивен.
— Я тоже так считаю, — радостно согласилась она.
— Ты безнадежна, — заметил он.
— Самое мое большое желание — это довести и тебя до такого же состояния, — возразила Джиллиан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Стивен справился с галстуком и вдруг вспомнил о маленьком венгерском ресторанчике, где как-то ужинал с одним из подрядчиков. Бросив взгляд в зеркало, он заметил на своем лице глупую ухмылку. Просто отвратительно. Тем не менее, выходя из квартиры, он еще раз глянул в зеркало. У него было ужасное подозрение, что эта ухмылка сидела как приклеенная.
Он был великолепен! С другой стороны, подумала Джиллиан, открыв дверь на его стук, он великолепен всегда! Как могла она когда-либо подумать иное? Его густые темно-русые волосы, твердый взгляд серых глаз, черты лица — все, что она считала ранее суровым и мрачным, теперь казалось невероятно привлекательным.
Когда Джиллиан поднялась на цыпочки и поцеловала его, на лице Стивена заиграла недоумевающая улыбка.
— Я ждала этого момента весь день, — удовлетворенно вздохнула она.
— Я весь день хотел сделать еще кое-что, — отозвался он.
Джиллиан знала, что выражение ее лица было как у кошки перед огромной миской сливок, потому что он вдруг фыркнул и улыбнулся своей чудесной редкой улыбкой, от которой сердце ее болезненно дернулось в груди. У нее было именно такое ощущение, как у ленивой чувственной кошки, которая ждет, чтобы ее погладили. Правда, она тут же мысленно поправилась. Она сама определенно ждет не сливок.
Спенсер вперевалочку подошел к гостю и гавкнул, требуя к себе внимания. Стивен снисходительно посмотрел вниз, наклонился и потрепал Спенсера за уши, к вящему его восторгу.
— Он тебя любит, — довольным тоном объявила Джиллиан.
— Он и маньяка-убийцу полюбит, если тот его приласкает.
— Не думаю, что маньяки-убийцы ласкают животных.
— Хитрый маньяк так и сделает.
— Преклоняюсь перед твоими знаниями психологии убийц, — сдалась Джиллиан. Не он первый сомневался в сторожевых способностях Спенсера.
— Ты готова?
— Не уверена, — ответила Джиллиан, в душе которой голод боролся с желанием.
— Вообще-то, мы всегда можем съесть Спенсера, — Стивен оценивающе поглядел на толстую собаку.
— Я согласна, — быстро отозвалась Джиллиан, но не улыбнулась.
— Несомненно, Спенсер поблагодарит тебя.
— Он знает, что ты в шутку угрожал ему.
Стивен сурово поглядел на нее, словно возмущенный недоверием. Но Джиллиан уже научилась разбираться, когда он шутит, а когда говорит серьезно.
Она подняла на него глаза.
— Вы мне очень нравитесь, мистер Морроу.
— Надеюсь, после вчерашней-то ночи.
— И без нее было бы то же самое.
Он подумал, что должен бы оскорбиться. Он ей всего лишь нравиться! Ничего себе! Разочарование отразилось на его лице, хотя он и понимал, что это нелепо. Только лишь «нравиться» женщинам всегда было именно тем, чего он хотел от них. И все-таки…
— Так же, как тебе «нравится» Спенсер? — в его голосе невольно прозвучало возмущение.
— Хм, пожалуй, тебя так же приятно гладить, как Спенсера.
Стивен нахмурился, глядя на широкую спинку Спенсера.
— Если ты считаешь меня столь же привлекательным, как Спенсер, может, нам лучше не идти в ресторан?
— Ну, не таким, как Спенсер, — уточнила Джиллиан.
— Тогда я оскорблен еще больше.
Джиллиан захихикала.
— Я не в том смысле.
— Ну, тогда ладно, — смилостивился Стивен, и, наклонившись, коснулся губами ее рта. — Нам надо поспешить: я заказал столик.
А Стивен Морроу никогда не опаздывает, в этом Джиллиан не сомневалась.
— Осмелюсь спросить: куда мы идем? — поинтересовалась она, глядя на свой наряд.
На ней были изумрудно-зеленая блуза и легкая разлетающаяся юбка. Серебряный пояс подчеркивал тоненькую талию, а пестрый, как павлиний хвост, шарф украшал шею. На ней все так же были серьги-кольца, но сегодня серебряные, а не золотые. Она выглядела как экзотическая цыганка. Ее карие глаза и темные волосы сверкали.
— Нет, — ответил Стивен, окидывая ее одобрительным взглядом.
— Моту я тебе доверять?
— Нет, — повторил он. Она остановилась на полпути к двери и схватила его за руку.
— А ведь я верю тебе. Ты это знаешь? — тихо сказала она, и Стивена поразил ее серьезный вид. Впечатление от ее слов было сильным… и пугающим по тому, что за ними стояло.
— Ты не должна этого делать… — предостерег он, но вся шутливость исчезла из его голоса.
В ответ Джиллиан лишь покачала головой и, не выпуская его руки, двинулась к двери.
— Нам, кажется, надо спешить? А то займут наш столик, — усмехнулась она, не отреагировав на его слова.
Стивену ничего не оставалось, как молча последовать за ней.
Ресторан, находившийся на широком скоростном шоссе в северном районе Атланты, был именно таким, каким он его помнил по нескольким прежним посещениям. Когда-то это была закусочная, но кто-то вложил в оформление интерьера немало выдумки, превратив ее в интимный ресторанчик с приглушенным освещением и высокими деревянными перегородками, разделившими небольшой уютный зал на отдельные кабинки, создающие впечатление отдаленности посетителей друг от друга. На каждом столике были свечи и свежие цветы, из музыкального центра тихо лились томные звуки скрипки.
Стивен нашел в справочнике телефон ресторана и перед выходом из дома сделал предварительный заказ, и оказался прав, потому что, когда они приехали, маленькое фойе было полно ожидающих места посетителей.
Стивен был рад, что вспомнил об этом ресторанчике, когда увидел восторг на лице Джиллиан.
— Я слышала об этом местечке, — сказала она. — Но никогда здесь еще не была. Как замечательно.
— Подожди хвалить, пока не попробуешь, как здесь готовят, — ответил он, но удовольствие от ее радости согрело ему душу.
Она со счастливым видом пожала плечами. Сам факт, что Стивен выбрал этот ресторан, приятно удивил ее. Ей хотелось чего-нибудь необычного. И сегодня она побаивалась, что он поведет ее в Загородный клуб или какое-то столь же солидное чопорное заведение. Тут ей в голову пришла не очень приятная мысль.
— Ты бывал здесь раньше?
— Один раз… с моим будущим заказчиком, — ответил он, — Его офис здесь за углом.
Конечно, деловой ленч. Она должна была сама догадаться. Но это гораздо лучше, чем если б он побывал здесь с женщиной. На мгновение Джиллиан ощутила укол ревности. Раньше она этого чувства вообще не испытывала.
Спросив, что она предпочитает, Стивен заказал бутылку вина, и его подали с горячим домашним хлебом. Музыка, вино, прекрасные аппетитные запахи создавали изумительное настроение, ощущение полноты жизни. Серые глаза Стивена утратили свою холодность, он смотрел на нее взглядом, полным страсти. Джиллиан горько пожалела, что их разделяет столик, и протянула через него руку. Стивен сжал ее ладонь, большим пальцем стал нежно поглаживать и ласкать ее руку. Ток удовольствия пронизал тело
Джиллиан.
— Я хочу знать о тебе все, Стивен Морроу, — наконец выговорила она.
Джиллиан поразилась выражению нежности во взгляде Стивена и поняла, как неузнаваемо изменился он прямо на глазах.
— Мне особо нечего рассказывать.
— У тебя есть семья? — настаивала она, не обращая внимания на то, как напряглось и посуровело его лицо.
Джиллиан уже догадалась, что Стивен не любит говорить о себе, но выпитое вино сделало ее бесшабашной. Она должна была узнать о нем больше. Ей это было необходимо.
Его палец замер на ее ладони, он отнял руку и поднял к губам бокал.
— Вся моя семья — это два брата.
— Где они живут?
— Один в Калифорнии. Другой, Бобби, здесь, в Атланте,
Джиллиан удивилась. Она почему-то считала, что… Она не знала, что именно считала, просто он казался ей очень одиноким, таким, ну, одиночкой по натуре и жизни. Джиллиан вспомнила своих сестер, их резкие письма и более частые телефонные звонки, подумала, как она по ним скучает.
— Ты часто с ним видишься? Стивен пожал плечами.
— Роберт адвокат, старается стать полноправным партнером в фирме, где работает. Времени на встречи нам никогда не хватает.
— А как другой брат?
— Майк? Ну, он компьютерный гений.
Джиллиан понимала, что следует остановиться, но не могла. Не теперь, когда он немного раскрылся и стал отвечать на ее вопросы.
— А твои отец и мать?
— Умерли, — коротко ответил Стивен.
Подали еду, и Джиллиан увидела на его лице облегчение. Никогда еще не встречался ей человек, так неохотно говоривший о себе, как Стивен Морроу. А ведь обычно ей легко удавалось разговорить людей. Стараться разговорить его было все равно, что добывать воду из камня, стуча по нему кулаком. Только руку себе разобьешь. Но она жаждала узнать о нем побольше.
Еда была такой же чудесной, как обстановка и атмосфера ресторана. Они оба заказали гуляш, который рекомендовал им официант. Мясо было приправлено травами и издавало необычный упоительный запах, перед которым невозможно было устоять. Мерцающий свет свечи падал на лицо Стивена, на тонкий шрам, пересекавший его щеку, и завораживающие серые глаза.
За едой они почти не разговаривали. Печально-сладкие звуки скрипки и мягкий говор голосов за соседними столиками не нарушали интимности.
Взгляды их часто встречались, но Джиллиан ощущала возникшую напряженность, в которой смешались и сильнейшее духовное притяжение друг к другу, и чувственное влечение, и… его настороженность. Когда она глубоко заглянула ему в глаза, то увидела нескрываемую страсть, несмотря на явные его попытки скрыть от нее свои чувства.
— Стивен?
Его вилка замерла в воздухе, он настороженно посмотрел на нее.
От Джиллиан потребовалось немало мужества, чтобы задать следующий вопрос.
— Чего ты хочешь?
— Чего хочу?
— В этом году, в следующем, через пять лет?
Серые глаза снова стали непроницаемыми.
— А я-то думал, что ты девушка, которая | живет только сегодняшним днем.
— Нечего тебе запоминать каждое мое слово, — запротестовала она.
— Нет, мисс Коллинз. Я запоминаю каждое ваше слово!
— Каждое!
— Даже насчет того, что я осел. Я стараюсь исправить это впечатление.
— Ты уже его исправил, — ответила Джиллиан. — И я могу смело взять свои слова обратно.
— Я набираю очки в запас на будущее, Джиллиан состроила гримасу, выражающую крайнее удивление.
— Ты имеешь в виду наше будущее?
— Весьма вероятно. — Лицо Стивена в свете свечи приобрело какой-то дьявольский вид, серые глаза сверкали с каким-то загадочным выражением.
— Почему?
— Такой простой вопрос о таком сложном… вопросе, — усмехнулся он. — Вы верите в то, что у людей есть темная сторона души, мисс Коллинз?
Эти тихие слова были произнесены с такой внутренней силой, что у нее озноб пробежал по спине.
— Разумеется, — ответила Джиллиан, задумавшись на мгновение. — У некоторых людей несомненно есть.
— А как ты определяешь, есть она или нет?
— Я не думаю, что у тебя есть темная сторона. Если ты это имеешь в виду.
Теперь Стивен буквально сверлил ее взглядом, и холодок вновь пробежал по телу Джиллиан. Что-то его очень тревожило. Что-то сильное, и связано это было именно с тем, как он замыкался в себе, прятал свои мысли и чувства. В этом она не сомневалась.
— А вот я вся как на ладони, — продолжила она, стремясь нарушить внезапную напряженность, возникшую между ними. — У меня жуткий темперамент, от которого Лесли приходит просто в отчаяние.
— Знаю, — криво усмехнулся Стивен, и напряжение его несколько ослабло. — Я заметил прошлой ночью. Но я не это имел в виду.
— А что?
Он неопределенно пожал плечами, и снова лицо его стало непроницаемым. Стивен потянулся за бутылкой.
— Еще вина? — предложил он.
Джиллиан поняла, что краткий экскурс в его сокровенные мысли закончился: путь был снова надежно забаррикадирован.
— А ты вообще когда-нибудь кого-нибудь допускаешь в свои мысли?
Стивен не стал интересоваться, что она имеет в виду. Он точно знал, о чем спрашивает Джиллиан, и медленно покачал головой.
— Почему же?
— Я не знаю, как это делается, — просто ответил он, и Джиллиан подумала, что сердце ее сейчас разорвется от жалости и сочувствия.
10
Атмосфера в автомобиле была накаленной до предела.
Приоткрыв свою душу и почувствовав свою уязвимость, Стивен старался поддерживать легкий шутливый разговор. Однако казалось, что их тела обмениваются какими-то своими особыми импульсами, ведут разговор на своем особом языке.
Несмотря на недоступную для нее загадочную глубину души Стивена, Джиллиан ощущала, что ей он ближе всех на свете. Возможно, это чувство возникло из-за его нежной бережности во время их любовного акта, а может быть, из-за редких проблесков откровения, позволяющих увидеть за маской равнодушия очень сложного человека, обладающего глубокими чувствами и мыслями.
А может быть, их свела судьба… рок… карма?.. Называй это как хочешь!
Возможно, Джиллиан не могла придвинуться к Стивену поближе из-за торчащей между ними ручки переключения скоростей, и тогда она сделала кое-что другое: оперлась на дверцу и стала наблюдать, как играет на его лице падающий сверху свет уличных фонарей.
За непроницаемой оболочкой холодности, которую он демонстрировал миру, скрывался человек привлекательный, энергичный и, пожалуй, опасный. Ей казалось, что ее сердце разорвется от переполнявших его чувств. Они возникали, стоило ей лишь взглянуть на него, и Джиллиан вновь и вновь поражалась их силе. Ее ошеломляла мысль о том, что она влюбилась в человека, который полон тайн и загадок.
Они остановились на светофоре, и Стивен поглядел в ее сторону.
— Я живу неподалеку отсюда. Это было одновременно и констатацией факта и вопросом, выраженным в такой форме, что при желании она могла его игнорировать. Неужели он всерьез мог подумать, что настырная Джиллиан так и поступит?
Но ей хотелось заставить его сказать все прямо, без обиняков, поэтому она лишь вопросительно посмотрела на него и промолчала.
— Не хотите ли выпить чего-нибудь? —
Стивен несколько иначе сформулировал свое предложение.
Джиллиан притворилась, что обдумывает эту идею.
— Ладно, — кивнула она наконец.
Стивен с подозрением поглядел в ее сторону. Обычно она выражала свои мнения без колебаний и более энергично. Он тут же засомневался, надо ли было приглашать ее зайти. Зачем позвал он ее в суровое негостеприимное жилище, которое называл своим домом? Он уже и так много чего наговорил лишнего сегодня. Может быть, он неосознанно хотел, чтобы его квартира оттолкнула ее, показав, каков он на самом деле? Проклятие! Где-то в глубине души ему хотелось, чтобы она по-настоящему узнала его, хотя, проведя столько лет в душевном одиночестве, он даже не представлял себе, как это сделать. Особенно после этих нескольких загадочных слов в ресторане. Даже тогда он не сразу сообразил, откуда они взялись.
— Стивен? — окликнула его Джиллиан.
Свет поменялся на зеленый, и он нажал на газ.
— Передумала ехать ко мне? — Вопрос прозвучал резко, с почти нескрываемым облегчением.
— Нет, просто хотела поблагодарить тебя за сегодняшний прекрасный обед.
Она придвинулась к нему и положила руку ему на колено. Жгучий жар ее прикосновения заставил его вздрогнуть, словно к нему прижали раскаленное клеймо. Он страстно хотел ее. Хотел касаться ее, любить, сжимать в объятиях. Хотел снова почувствовать себя полноценным человеком, каким умела делать его только она.
Яростная бездумная страсть, которую она в нем возбуждала, была просто пугающей. Его всегда настораживало пробуждение любых сильных чувств. А сейчас Стивен ощущал себя игрушкой своих чувств. Все, что он знал, во что верил, рушилось на глазах. Даже Индейские Холмы отступили на второе место… перед этим наваждением,
Это пугало его больше всего остального. Стивен попытался вернуться к тому, что всю жизнь считал первостепенным и в чем чувствовал себя уверенным. К работе.
— У нас все будет готово к концу следующей недели?
Джиллиан потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чем это он. А-а, да, конечно, праздничное открытие Индейских Холмов. Причина их встречи, причина, по которой они оказались вместе. Только Стивен мог подумать о работе в такой момент, когда все ее тело стало словно чужим от томительного ожидания, а пальцы напряженно застыли на его колене, вместо того чтобы перейти к более интимным ласкам.
— Разумеется, — проговорила Джиллиан как могла небрежнее. — Ты нанял очень умелых агентов по рекламе.
— Агенты рекламируют создание умелого застройщика, — сухо заметил он. — Так что им нет надобности прикладывать слишком много усилий.
— У вас имеются жалобы, сэр? Губы его дернулись в гримасе, которая появлялась, когда он старался сдержать улыбку.
— Нет, пожалуй, жаловаться не на что…
— Пожалуй? Это звучит странно в устах обычно столь уверенного клиента.
— Потому что ничто у нас не идет обычно, — отозвался Стивен.
— Я тоже так считаю, — радостно согласилась она.
— Ты безнадежна, — заметил он.
— Самое мое большое желание — это довести и тебя до такого же состояния, — возразила Джиллиан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21