– Я едва могу двинуться. – Она устало улыбнулась. – Но, как же хорошо вот так от души поработать. Спайси всегда содержала дом в чистоте, но никогда не заставляла заниматься этим девушек.
Беседа неожиданно приняла нежелательный оборот, и Джонси воздержалась от замечаний, наполняя вместо этого тарелку. Она не такого высокого мнения о своей тете, как эти две женщины. Далеко не такого.
– Не знаю, как вы, но я бы на сегодня работу закончила. Мечтаю после обеда отмокнуть в ванне, – сказала Джинни, отправляя в рот очередной кусок.
– Мне еще кое-что нужно сделать, – сказала Джонси. – Так что принимай ванну первая. Оставь огонь, и я смогу нагреть себе воды.
Они закончили трапезу в необременительном молчании. С каждым днем, благодаря совместным заботам, натянутость между ними становилась все меньше. И хотя до настоящей доверительности было еще далеко, Джонси понимала, что общее дело помогло навести мосты через пропасть.
Все еще постанывая, Джинни принесла необходимое количество ведер воды для купанья. Привычно двигаясь, Мэгги молча убрала со стола.
Держась за поясницу, Джонси ушла из кухни и медленно поднялась наверх. Джинни, без сомнения, права. День был тяжелый, даже слишком. Она вошла в почти пустую тетину комнату. Натереть пол – больше здесь ничего не требуется. Но это уже завтра.
Она пошла к себе и села на деревянный стул лицом к окну, выходившему на север. Сложив руки на коленях, Джонси смотрела на крыши и верхушки деревьев. Ее мысли вернулись к дому, в котором много лет назад она жила с отцом и матерью на небольшой ферме в окрестностях Сент-Луиса. Чудесные воспоминания. А потом отец умер. Тогда его брат, дядя Гарольд, пригласил их с мамой переехать к ним. Зная, что это приглашение ни в коей мере не исходило от тети Иды, эгоистичной и раздражительной женщины, мама убедила Джонси, что у них нет другого выхода. На этом все приятные воспоминания обрывались. Джонси поднялась, стараясь не обращать внимания на боль в спине. Горячая ванна принесет облегчение, думала она.
Спустившись вниз, она нашла на кухне только Мэгги.
– Джинни уже закончила? – спросила Джонси.
– Да. – Мэгги села за большой стол. – Я поставила для тебя греться воду.
– Не нужно было, – ответила удивленная Джонси. – Но я ужасно рада. – Она сказала это от чистого сердца.
– Пустяки. – Мэгги встала и пошла к двери. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – чуть улыбнувшись, ответила Джонси.
Она смотрела вслед удалявшейся Мэгги и не знала, что ей с ней делать. Все ее поступки удивляли Джонси. Но она заметила, что Мэгги становится все отзывчивей на каждое доброе слово. Что за жизнь у нее была? Почему она так всего боится? Ее тетя, несомненно, играла важную роль в жизни Мэгги, но как так получилось, что положительную? Джонси не могла понять, да и уставший ум отказывался служить ей. Ванна и постель – она могла думать только об этом.
ГЛАВА 7
Объявление публиковалось в газете уже неделю, но ни одного постояльца еще не было, и Джонси волновалась. Имевшаяся у нее небольшая сумма подходила к концу, и мысли о платеже Джей Ти не давали покоя.
Она все откладывала покупку вывески, которая возвещала бы, что это действительно пансион, и, возможно, это было ошибкой. Если бы она знала наверняка, что в скором времени у нее будут постояльцы, то ничего не имела бы против того, чтобы расстаться с несколькими долларами.
В то утро Джинни помогла закончить с уборкой последней комнаты. Делать было больше нечего, оставалось только ждать. Джонси невидящим взглядом смотрела на улицу, чувствуя себя несчастной.
– Не отчаивайся, – сказала Джинни, подходя сзади.
– А я и не отчаиваюсь, – отозвалась Джонси. – Но, должна признать, обеспокоена.
Она все еще не могла довериться Джинни. Она не могла сказать, что будет полностью опустошена, если потеряет дом и вернется жить к тете Иде. Она не могла признаться, что не в состоянии будет снова переносить сочувственные взгляды тетиных соседей и слышать их шепот “бедняжка” в свой адрес. А в особенности она не могла сознаться, что мысль о невозможности самой распоряжаться своей судьбой просто не умещалась в сознании.
– Может, следует обзавестись вывеской, – предложила Джинни.
– Я думаю об этом. Не знаешь, сколько она может стоить?
– Для начала выбери что-нибудь попроще. Не думаю, чтобы это стоило больших денег. На Фронт-стрит есть мастерская Тома Брейли. Как-то несколько лет назад Спайси повесила вывеску, но власти заставили снять ее. – Джинни быстро глянула на Джонси и положила руку ей на плечо. – Мне не следовало говорить об этом. Я знаю, ты чувствуешь себя неловко, когда я говорю о ней.
Джонси не знала, что сказать. Это было больше, чем неловкость. Ее неприязнь к этой женщине с каждым днем росла.
– Думаю, ты права, – сказала Джонси. – Пора повесить новую вывеску. – Она отогнала неотвязные мысли о деньгах. – И не будем откладывать – я пойду туда сегодня же. И чем скорее мы ее повесим, тем лучше.
Джонси сосредоточила свои усилия на том, чтобы выглядеть как можно лучше, идя в город. Она надела свое любимое темно-зеленое платье и годную на все случаи черную шляпку. И платье и шляпка были простого фасона, поскольку она никогда не любила ненужных украшений. Турнюр знавал лучшие дни и, скорее всего, узнает их еще много. Единственная пара хороших туфель: именно в них она была, когда подвернула лодыжку. Благодарение Богу, остались только неприятные воспоминания. Попрощавшись с Джинни и Мэгги, она вышла на крыльцо, настроение у нее уже улучшилось.
Джонси легко нашла мастерскую по изготовлению вывесок. Множество их было прислонено к стене здания, они практически заполонили узкую боковую улочку, которой, по всей видимости, не пользовались. Девушке показалось забавным, что нигде не было видно таблички, извещавшей, чем занимается хозяин мастерской.
Из широких, какие бывают в конюшнях, дверей появился высокий худой мужчина в фартуке. Солнце упало на его седеющие растрепанные волосы, и он довольно прищурился на Джонси.
– День добрый, – сказал он, протягивая ей руку. – Меня зовут Том Брейли. Но все называют меня Брейли.
Она обменялась с ним рукопожатием и улыбнулась.
– Чем могу служить, мэм?
– Мне нужна вывеска для… Он прервал ее, подняв обе руки.
– Нет, – позвольте мне угадать. – Брейли почесал подбородок и быстро оглядел ее с головы до ног. – Вы – портниха. Верно?
Он был настолько искренен и дружелюбен, что она не усмотрела в его прямоте ничего обидного.
Джонси улыбнулась:
– Вообще-то, нет. Я…
– Нет, постойте. – Брейли поскреб за ухом. – Вы открыли прекрасный ресторан. – Он ухмыльнулся, явно довольный своей догадкой.
Джонси засмеялась:
– Боюсь, вы ошибаетесь. У меня пансион.
– Именно это следующее, что я хотел сказать. – Мастер казался таким расстроенным, что она почти пожалела, что испортила ему развлечение. – У меня мало возможностей поупражняться в угадывании, потому что я почти всех знаю. Видно, поэтому-то и угадываю плохо. – Но он уже снова улыбался, лицо покрылось морщинками. – Я не слишком замучил вас?
– Нет, нисколько, – сказала Джонси, которой этот человек с каждой минутой нравился все больше.
– Что ж, пойдемте что-нибудь для вас подыщем. – Он вдруг замер на месте и пристально посмотрел на нее. – Я не спросил вашего имени, мисс.
Несмотря на жару, Джонси пробрала дрожь.
– Тейлор. Джонси Тейлор.
Ему она тоже напоминает Спайси?
– Джонси… очень красивое имя. Никогда такого раньше не слышал. – Брейли положил руку ей на спину и слегка подтолкнул в прохладное помещение. – Оно ирландское?
– Да. Мою бабушку звали Джонси Девон, – ответила она, удивившись, что, разговаривая с ним, чувствует себя настолько свободно.
– Но она уж точно и вполовину не была так хороша, как вы.
Джонси совсем не ожидала, что примет такую явную лесть от совершенно незнакомого человека. И это ей тоже понравилось.
– Так, посмотрим, – сказал он. – О каком цвете вы думали?
Джонси в изумлении смотрела на россыпь разноцветных вывесок. Одни свисали с балок, другие были прислонены к стенам, и все они были очень красивые.
– Мой дом желтого цвета. Но думаю, что мне подойдет простая черная с белой надписью.
Почти оскорблением было просить его выполнить такую… невзрачную работу.
– Что! – вскричал Брейли, уставясь на нее и в тревоге подняв свои лохматые брови. – Нет, это не годится. Не пойдет, если у вас желтый дом, – сказал он, качая головой и обходя груду выкрашенных жестянок. – Может, вот эта?
Он поднял небольшую желтую вывеску, в углах которой вился темно-зеленый плющ, причудливые буквы надписи были такого же темно-зеленого цвета.
Да, с тоской подумала Джонси, она подходит как нельзя лучше. Но вслух ответила:
– Боюсь, я не могу позволить себе такую красивую, по крайней мере, не сейчас.
– Ерунда! Эта вывеска стоит не больше обычной, а выглядит немного лучше. Какой величины ваш дом?
Джонси с минуту смотрела на Брейли. Он что, притворяется, будто не знает, где она живет? Сначала она думала, что он не хочет смутить ее. Но сейчас уже не была так уверена.
– Он очень большой, – ответила Джонси.
– Тогда она должна соответствовать дому, – сказал себе Брейли. – Эта недостаточно велика. – Он побродил по мастерской, нашел подходящую, по его мнению, вывеску и задумчиво стал их сравнивать. – Хм. Лучше не придумаешь. Только вот есть одно затруднение.
– Какое? – спросила Джонси, – зная, что это не имеет для нее особого значения, потому что она никогда не сможет позволить себе такую большую вывеску.
– Ну, эту вывеску заказали и оплатили, но я не закончил работу, потому что тот парень умер. Я же не могу дважды взять деньги за одну и ту же работу. – Он стоял, почесывая за ухом. – Нехорошо получится.
Брейли поразмышлял над ситуацией.
– Единственный верный выход – взять плату только за время, которое я потрачу на покраску и надпись.
Он смотрел на Джонси, явно довольный своим решением.
– И во что это мне обойдется?
– Пожалуй, пару долларов – не больше.
В горле у Джонси образовался комок. Брейли практически дарил ей эту вывеску. Она не находила слов.
– Вы просто поможете мне, если заберете ее. Облегчите мою совесть. Я чувствую себя вором с тех пор, как семья того парня отказалась забрать ее, законченную или нет. А потом они в одночасье взяли да и уехали из города.
– Спасибо вам, Брейли, – сказала Джонси прерывающимся из-за комка в горле голосом. Достала из сумочки деньги и расплатилась. Взглянув на него, она вдруг ощутила сильное желание обнять этого человека, но вместо этого еще раз сказала: “Спасибо”. И тепло пожала ему руку, стремясь таким образом выразить свои чувства.
– Сверху мы напишем мелкими буквами “У мисс Тейлор”, а ниже – крупно – “Пансион”. Ну как?
На этот раз она смогла лишь кивнуть.
– Думаю, управлюсь я быстро, и тогда принесу ее вам.
Брейли проводил ее наружу – под ярко светившее солнце.
Обретя способность говорить, Джонси произнесла:
– Выразить не могу, как я благодарна вам за ваше великодушие.
Он отмахнулся от ее слов, смущенный ими.
– Ну что ж, пожалуй, я пойду, – сказала Джонси и, повернувшись, пошла по улице. Пройдя несколько ярдов, она обернулась и помахала Брейли и не могла не улыбнуться, увидев, что он смотрит ей вслед.
В приподнятом настроении, почти паря над землей, Джонси шла, приветливо глядя на прохожих. Когда она проходила мимо больших зданий, поднялся ветерок. Он взметнул пыль на главной улице, и быстро стих. Так и я сегодня, весело подумала Джонси, ступая по тротуару. Все ее заботы, казалось, растворились в прозрачном воздухе. Удивительно, как много значит даже небольшая толика добра, когда в нем нуждаешься.
Она прошла один магазин, другой, задерживаясь у витрин, чтобы рассмотреть выставленные там товары. Ей не хотелось идти прямо домой, как она собиралась. Джонси двигалась по улице без определенной цели, желая лишь поближе познакомиться с Ларами, чем пренебрегала так долго. Она была рада, что ветер дул ей в спину, подгоняя вперед и немного ослабляя жару.
Остановившись у магазина дамских шляп, стала разглядывать витрину. Одна из шляпок привлекла ее внимание – темно-зеленая, почти без всякой отделки. Она великолепно подошла бы к платью, которое было на ней. Джонси подумала о сильно поношенной черной шляпе у себя на голове и не могла сдержать вздоха.
– Эту маленькую шляпку сделали как будто специально для вас.
Джонси круто повернулась при звуке голоса Джея Ти.
– Правда, вполне можно было украсить ее получше, – сказал он, подходя к Джонси так близко, что она уперлась спиной в стекло. – Но и тогда, – продолжал он, – эта вещь померкла бы в сравнении с вами.
Джонси попыталась остановить его взглядом.
– Нет никаких препятствий для более дружеских отношений между нами, мисс Тейлор. То, что у меня есть документ на ваш дом, не означает, что мы не можем…
Джонси перебила Джея Ти глубоким вздохом. Ни заговорить, ни побежать она не могла – так велико было ее потрясение.
– Вы не знали? – спросил он с удивлением. – Вы думаете, что мистеру Коллинзу следовало сказать вам об этом, поскольку для вас это чрезвычайно важно, но, возможно, ваши интересы не являются настолько же важными для него.
И улыбнулся, давая понять, что уж он-то принимает ее интересы весьма близко к сердцу. Но ему не удалось надуть Джонси, ни на секунду.
– Мне нечего сказать вам, мистер Лоуренс. Она двинулась прочь, но он схватил ее за руку, держа не грубо, но крепко.
– Думаю, тут вы ошибаетесь, мисс Тейлор. У меня есть предложение, которое придется вам очень кстати и полностью освободит вас от забот. – Джей Ти оглядел улицу, говоря: – Но здесь не место для обсуждения дел. Не правда ли?
Джонси смотрела на него не веря своим ушам. Он что, и в самом деле думает, что она станет обсуждать с ним какие бы то ни было дела?
– Думаю, вы не понимаете всей серьезности создавшейся ситуации. Уверен, вы не собираетесь обсуждать ее с этим бесхребетным адвокатом. Сколько раз он вам уже солгал?
Джонси вырвала руку.
– Он не лгал! И я буду вам благодарна, если вы перестанете лезть в мои дела!
Но она недоумевала, почему мистер Коллинз так удачно забыл сказать ей о документе на дом. Может ли она действительно доверять ему? Может, ей самой вести свои дела, самой позаботиться о своих интересах? По крайней мере, тогда она будет знать, что происходит.
– Хорошо, мистер Лоуренс. Я выслушаю ваше предложение, но не стану принимать решения, пока все хорошенько не обдумаю.
Джонси смотрела ему прямо в глаза, давая понять, что ничуть его не боится.
Джей Ти отступил, указывая шляпой направление:
– Сюда, моя дорогая.
Джонси шла рядом с ним на расстоянии вытянутой руки. Они прошли по Второй улице и свернули. Примерно через полквартала начиналась аллея. Джонси остановилась.
– Моя контора, как и многие другие, выходит на аллею. Вам нечего бояться.
Джонси заколебалась, глядя на аллею. Та была узкой и тенистой, с обеих сторон протянулись двух – и трехэтажные дома. В этот момент из одной двери показалась женщина с двумя маленькими девочками, она несла коробки, перевязанные лентами.
– Видите? – заметил Джей Ти. Джонси вздернула подбородок, надеясь, что он не подумал, будто она и в самом деле боится, и храбро вступила в аллею. Она быстро пошла рядом с ним.
Контора была тесной с одним маленьким окном, и Джею Ти пришлось зажечь лампу. Внутреннее убранство поражало роскошью: дуб, кожа, медь.
Сняв шляпу, Джей Ти указал ей на стул, а сам тяжело опустился в большое кресло за столом.
– Итак, мисс Тейлор, перейдем сразу к делу. – Он непринужденно, чуть ли не полулежа, устроился в кресле. – У меня есть нечто, нужное вам, а у вас – нечто, нужное мне. Подходящая основа для сделки, не так ли?
Джонси решила не отвечать, пока не услышит все.
– Полагаю, вы хотите узнать, что же такое есть у вас, в чем нуждаюсь я. – Он взял пресс-папье, повертел его в руках, потом передвинул на другой конец стола. – Прежде чем мы обсудим это, давайте рассмотрим ситуацию со всех сторон. Маловероятно, что вы сможете выплатить долг, если откроете пансион. Если даже все комнаты у вас будут заняты, вам придется брать высокую плату. Результатом будет потеря дома в мою пользу.
Несмотря на духоту в конторе, Джонси стало холодно. Этого не случится, взмолилась она, что бы ни пришлось делать.
– Другая возможность – продолжать содержать, – Джей Ти улыбнулся, – публичный дом, как ваша тетушка. Нет необходимости говорить, что она с легкостью вносила платежи. Так будет и у вас.
Он замолчал, словно предлагая осознать сказанное, но разум Джонси отказывался принимать его слова.
– Вы нашли какие-нибудь ее записи касательно заведения? Оно было очень доходным. По-моему, она говорила, что получала в неделю до тысячи долларов.
Джонси судорожно вздохнула.
– Вот так. Вы видите, от чего отказываетесь. – Его голос прозвучал холодно и бесстрастно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30