Кто знает, что он выкинет на этот раз?..
Тони старался не думать о худшем, но, мысль о грозящей опасности не выходила у него из головы. Эта опасность угрожала не только ему и Алисии, но и их общему будущему.
В это время Джек, задумчиво склонившись над листом бумаги, производил какие-то расчеты. Наконец он обвел присутствующих торжествующим взглядом и уверенно заявил:
— Учитывая небольшое количество подозреваемых, думаю, это возможно. Может быть даже, это наилучший способ. Прежде всего надо установить, услугами каких судоходных компаний они пользуются; но для того, чтобы не вызвать у них подозрений, необходимо опросить сотрудников самих судоходных компаний.
— И ты сможешь это сделать? — спросил его Кристиан.
— Ну нет, только не я. Если я, владелец компании «Хендон шиппинг», начну выпытывать такие подробности, меня тут же привлекут к суду и заставят заплатить крупный штраф.
— Ладно, — кивнул Чарлз, — ничего страшного. Ты просто скажешь, что нужно узнать и какие вопросы лучше всего задать, а остальное предоставишь нам.
— Вот это правильно.
— И сколько же их всего — судоходных компаний?
— Семьдесят три, — спокойно ответил Джек. — Сегодня вечером я составлю список, а утром мы первым делом снова соберемся здесь. Если мы поднажмем, то к вечеру у нас уже появится нужная информация. Затем нам надо будет найти доступ к учетным книгам и выяснить названия этих кораблей, после чего мы снова наведаемся к Ллойду; именно там мы сможем найти ответ на главный вопрос: какая компания стоит за А. К.?
Глава 19
Следующий день для непосвященного выглядел сплошным хаосом.
Шестеро членов клуба «Бастион», одетые в весьма необычную для благородных господ одежду, в восемь часов утра встретились в гостиной с Джеком Хендоном. Во время завтрака они разделили его список судоходных компаний по территориальному принципу расположения офисов, после чего разобрали участки и разошлись. Маскируясь под торговцев, они казались гораздо старше своего возраста.
Тот, кому удастся обнаружить связь между одним из трех подозреваемых и какой-то судоходной компанией, сразу должен был отправить гонца в клуб, где находился Джек. Решено было не прекращать работу до тех пор, пока не окажутся проверенными все семьдесят три компании: ведь существовала вероятность того, что купец прибегал к услугам не одной, а нескольких компаний — особенно если ему требовалось что-то скрыть.
Тони должен был обследовать участок с четырнадцатью офисами, расположенными вокруг Уоппинг-Хай-стрит, и он сел в экипаж вместе с Чарли, которому достался соседний участок. В районе порта они расстались, и Тони начал искать надежную компанию для перевозки чая с дядюшкиных плантаций на Цейлоне. Если ему удастся найти управляющего, который возьмется доставить в Англию воображаемый груз его воображаемого дяди, то тогда уже нетрудно будет попросить его, якобы ради рекомендации, назвать имена других торговцев чаем, чей товар компания перевозила в последние несколько лет.
К одиннадцати часам он уже побывал в шести офисах и записал на свой счет одно удачное попадание, обнаружив компанию, у которой, по уверению ее управляющего, был эксклюзивный контракт с одним из трех интересовавших его торговцев.
После этого Тони зашел в кабачок выпить пинту эля. Сидя за столиком у окна, он потягивал свой эль и смотрел на улицу. Казалось, что он рассматривает движущиеся снаружи подводы, ручные тележки и наблюдает за суматохой, царящей на улице, но на самом деле он вообще ничего не замечал. Перед глазами у него вставали совсем другие картины — гораздо более личного характера.
Дело сдвинулось с мертвой точки, и к концу погони скорость бега особенно увеличилась. Скоро они поймают А. К. — или по крайней мере узнают, кто он такой, — тогда Далзил заполучит желаемое: Тони с огромным удовольствием лично доставит шпиона к нему.
Однако пока он все еще следил за ходом игры, которая постепенно приближалась к своему апогею, и этот факт заставлял его задумываться о том, что же будет дальше, — задумываться о себе, об Алисии и их совместной жизни. Чем более реальной становилась эта перспектива, тем больше она требовала его внимания и тем острее он воспринимал опасности, угрожавшие Алисии. Его все сильнее тревожило смутное, неясное ощущение, будто что-то пошло не так.
Вернувшись домой вскоре после полуночи, Тони обнаружил, что все уже давно спят, а Алисия, как обычно, ждет его, лежа в постели. Она объяснила, что всем захотелось пораньше лечь, выслушала его рассказ о последних новостях, и потом они уснули в жарких взаимных объятиях.
Когда Тони уходил следующим утром, Алисия еще спала. Он поцеловал ее, но будить не стал.
Скорее всего ничего особенного не произошло — просто ее утомил безумный ритм светской жизни вкупе с необходимостью все время присматривать за Адрианой. Его бы все это тоже утомило, честное слово! Во всяком случае, вечером Тони не нашел никаких признаков, встревоживших его накануне, — признаков, как ему казалось, возникшего между ними непонимания.
Он посидел еще минут пять, не спеша попивая эль, затем двумя глотками осушил кружку до дна. Ему предстояло обойти еще восемь судоходных компаний, и надо было спешить: чем скорее они положат конец игре господина А. К., тем будет лучше для всех.
В клуб «Бастион» Тони вернулся в начале четвертого, когда остальные участники расследования уже отдыхали, сидя за столом в гостиной, а Джек Хендон с нетерпением ожидал его доклада. Не успел он опуститься на стул, как Джек спросил его:
— Скажи, пожалуйста, ты узнал, кто работает на Мартинсонов?
Тони бросил на стол составленный им список.
— Компания Крокстона из Уэппинга, как заверил меня ее управляющий, владеет эксклюзивным контрактом.
— Слава Богу, — вздохнул Джек, записывая название. — А то я уже начал побаиваться, как бы наш план не провалился. Мы определили две компании, обслуживающие Драммонда: одна на восточном направлении, другая — на западном, что в сложившихся обстоятельствах весьма разумно; еще четыре обслуживают Элликота, по две в каждом направлении. Крокстон осуществляет перевозки в обоих направлениях, так что Мартинсон действительно может пользоваться услугами исключительно этой компании. Теперь, — подытожил он, заглядывая в свои бумаги, — нам необходимо подтверждение Джарвиса о том, что никто из наших троих подозреваемых — ни Мартинсон, ни Элликот, ни Драммонд — не пользуется услугами каких-либо иных компаний.
Однако когда Джарвис через пятнадцать минут появился в клубе, он сообщил совсем другую новость:
— Татлис и Хенкен производят транспортировку товаров для Элликота.
Все молча уставились на него.
— В чем дело?
— Ты совершенно уверен? — переспросил его Джек. Когда Джарвис утвердительно кивнул, Джек от удивления вытаращил глаза:
— Стало быть, перевозкой товаров Элликота занимаются шесть компаний, причем две из них осуществляют сообщение как с Востоком, так и с Вест-Индией!
— А почему ты так настойчиво подчеркиваешь этот факт? — поинтересовался Тони. — Разве это имеет какое-то значение?
— Нет, — поморщившись, ответил Джек, — но это весьма занимательный факт. Если бы вы захотели замаскировать какую-то систему в расписании движения судов до и после пиратских нападений на них, то использование нескольких компаний — а значит, и разных кораблей — для доставки, каждого благополучно ввозимого вами груза как раз дало бы возможность полностью скрыть какую бы то ни было связь.
— Мысль о проверке, вероятнее всего, могла возникнуть у людей из адмиралтейства, — заметил Джарвис, — однако у них в журналах указаны только наименования кораблей и судоходных компаний — вот почему по ним невозможно установить какую бы то ни было связь, если эта связь существует на уровне перевозимого кораблями груза…
Тони нахмурился:
— Министерство сборов и доходов ведет учет ввозимых грузов, но их записи сгруппированы по портам, а у каждой судоходной компании свои порты приписки.
— Выходит, — сказал Чарлз, — это была чрезвычайно хорошо продуманная схема. Нам удалось свести все воедино только благодаря тому, что мы воспользовались регистрационными книгами компании Ллойда.
— Из чего необходимо заключить, — прибавил Кристиан, — что организатор этой преступной схемы прекрасно ориентируется во всех административных тонкостях. Он хорошо знает, как функционируют государственные службы, какие каналы следует перекрывать…
— И все равно мы его поймаем. — Джек еще раз просмотрел свой список. — Итак, у нас есть девять судовладельческих компаний… многовато, конечно, но семь из них очень мелкие. Теперь нам надо получить список всех зарегистрированных каждой из них судов.
— Мы сможем сделать это до вечера? — спросил Тони. Джек скосил глаза на стоявшие сбоку часы и, вставая, ответил:
— Ну, если очень постараемся.
— Идем вместе, — предложил Джарвис. — Я достаточно хорошо знаком с этим делом и сумею разобраться в их запутанных регистрационных журналах.
— Отлично! — подхватил Тони. — Вы вдвоем раздобудете список судов, а мы возьмем на себя все остальное.
Когда Джек и Джарвис ушли, оставшиеся обратили свое внимание к Тони.
— Когда у нас будет список кораблей, — продолжил он, — мы проверим их по регистрационным журналам Ллойда. Необходимо установить, кто из торговцев регулярно ввозил свой товар, скажем, за неделю до очередного пиратского нападения. Проверка трех таких временных промежутков перед тремя разными нападениями укажет нам на одно-единственное имя, если же возникнут затруднения, мы можем проанализировать еще и четвертый случай. Вероятнее всего, трех случаев нам все же будет вполне достаточно для того, чтобы узнать имя интересующего нас торговца. А дальше мы проверим, действительно ли он ввозил чай или кофе в каждом известном нам случае…
— Мы сможем сделать это через Ллойда? — спросил Чарлз.
— Да. Если Джек с Джарвисом достанут к вечеру список кораблей, то я ночью еще разок наведаюсь туда.
— Я тоже пойду с тобой, — сказал Чарлз. — Моя сестра собирается вытащить меня на этот ужасный бал, но лучше уж я попрактикуюсь в работе с каталогами.
— Тогда и я с вами! — воскликнул Джек Уорнфлит. — Поверьте, мне еще не доводилось участвовать в столь запутанном расследовании…
Они договорились встретиться поздно вечером — все, за исключением Тристана.
— Я буду следить за развитием событий, находясь на балу, — пояснил он. — Благоразумно приняв решение жениться, я по крайней мере застраховался от нападения светских львиц.
— Счастливчик! — вздохнув, заметил Чарлз. — Я еще не успел толком понять, как это ты ухитрился так быстро жениться, а тут уже и Тони на очереди. Хорошо вам! Неужели и я когда-нибудь, наконец, перестану быть в центре внимания светских свах? Скорее бы!
Тони и Тристан что-то сочувственно промычали в ответ; нa этом собрание закончилось, и все быстро разошлись.
Войдя в. дом, Тони первым делом быстро поднялся к себе наверх — переодеться во что-нибудь более приличное — и только затем отправился на поиски.
Алисию он нашел в саду: погруженная в глубокую задумчивость, опустив голову, она бесцельно бродила по лужайке. Некоторое время Тони наблюдал за ней с террасы, а затем сошел вниз. Она не слышала его шагов.
Не желая напугать Алисию своим внезапным появлением, он окликнул ее, после чего она остановилась, обернулась и, увидев его, улыбнулась:
— Ну, как, узнал что-нибудь?
Тони уже собрался обнять ее, но она, выставив вперед руки, бросила быстрый взгляд в сторону дома, как бы предупреждая его.
Он неохотно уступил и поцеловал ей руку, успев при этом заметить какое-то непонятное выражение в ее глазах.
— Что случилось?
— Случилось? — удивилась Алисия. — Ничего… Почему ты так решил?
Тони смутился — такое с ним бывало редко. Теперь в ее глазах было совсем другое выражение, и все же…
Она снова направилась вдоль лужайки, но вдруг остановилась и повторила вопрос:
— Почему ты так решил? Ты узнал что-нибудь? А чем занимался Джек? Я встретила Кит на обеде у леди Хартингтон, и она сказала, что Джек куда-то ушел… Он тоже выясняет связи А. К.?
— Да, — кивнул Тони, — мы занимались этим весь день.
Он стал пересказывать ей подробности, и Алисия внимательно слушала, даже задавала какие-то вопросы… Про себя же она все это время повторяла одно и то же: «Ты его любовница, а не жена».
Она решила, что ей надо постоянно помнить об этом, так как это единственный разумный способ двигаться вперед, единственный способ сохранить равенство в их отношениях. Если она позволит сладким мечтам взять верх, ее, в конце концов, постигнут безмерные страдания. Но если она не будет выходить за рамки роли любовницы, их отношения могут продолжаться дальше, и этого ей будет вполне достаточно.
Конечно, если бы Алисии пришлось выбирать — оставаться его любовницей или вовсе его потерять, она нисколько не сомневалась бы в своем выборе. Она не хотела его терять, не хотела лишаться прекрасных мгновений, когда они бывали так близки, когда сливались их мысли и желания, и если для этого требовалось остаться его любовницей, то пусть так и будет. И все же, как ни занимали ее эти мысли, новость, которую он сообщил, взволновала ее: кольцо вокруг А. К. сжималось все сильнее. При этом во время беседы Алисия все время ощущала на себе внимательный взгляд Тони, и ей даже показалось, что он наблюдает за ней.
— Сегодня вечером мне необходимо посетить офис Ллойда, и я не смогу тебя сопровождать…
Алисия с усилием улыбнулась и погладила его по руке:
— Не беспокойся, в этом нет ничего страшного: я могу поехать одна.
На самом деле правда состояла в том, что в отсутствие на балу лорда Торрингтона уже ничто не способно было вызвать ее интерес — ведь теперь ей даже не нужно было присматривать за Адрианой!
Алисия прекрасно знала, что существуют пары благородных аристократов и их любовниц, об отношениях между которыми свет полностью осведомлен, однако смотрит на это сквозь пальцы; так что их отношения с Тони не были чем-то необычным. Но все подобные ситуации имели одну важную особенность: вовлеченные в них люди стремились не привлекать к своим отношениям публичного внимания. Такие пары не посещали совместно балы или светские салоны; поэтому ей тоже следует воспользоваться представившейся возможностью, чтобы ввести их общение в более приемлемые для света рамки.
— Все равно тебе ведь скучно на балах. — Алисия устремила взгляд вперед, на фонтан, расположенный посреди лужайки. — Так что нет смысла постоянно таскаться туда и увиваться вокруг меня. Это больше ни к чему.
Взглянув в его лицо, Алисия заметила, что оно приобрело, какое-то хмурое выражение, но она просто обязана была его немного осадить, чтобы он не вел себя слишком откровенно.
Впрочем, она тут же улыбкой постаралась смягчить этот неприятный момент.
— Сегодня ты должен идти искать А. К., так что не стоит корить себя…
Слушая ее, Тони понимал, что она хочет ему о чем-то сказать, но о чем? Кажется, его голова стала соображать уже не так хорошо, как раньше.
В конце концов, он уставился на фонтан, пытаясь сосредоточиться. Ты уверена в этом?
— Ну, разумеется! Я прекрасно проведу время…
Это был совсем не тот ответ, который он хотел услышать.
Неожиданно с террасы донесся звук звонких детских голосов, а когда они обернулись, то увидели, как на лужайку не спеша спускаются три мальчика и две девочки.
Они пошли им навстречу. По дороге Алисия погладила Тони по руке и улыбнулась:
— Я останусь дома и буду ждать твоего возвращения!
Он не стал возражать, поскольку выбора у него не было, и все равно в душе его усиливалось ощущение, будто что-то у них не ладится.
Эта неопределенность, к которой он совсем не привык, слегка встряхнула Тони, и он решил, прежде чем как-то реагировать, все как следует обдумать. Однако к часу ночи, когда он вернулся домой, его растерянность лишь еще более возросла: он совсем не представлял, что делать, и даже не знал, что она думает об их отношениях, — ведь когда он признался ей в любви, она не ответила ему тем же…
Сам Тони никогда прежде не говорил таких слов ни одной женщине, хотя выслушивал их в своей жизни довольно часто. Однако Алисия ему их так и не сказала. До сих пор он не думал, что ему необходимо их слышать; казалось, достаточно и того, что происходит между ними. Но теперь он вдруг потерял уверенность.
Вечером она его действительно ждала, но не в постели, как раньше, а стоя у окна в халате. Алисия была погружена в свои мысли и снова не заметила, как он вошел.
Тони секунду постоял в нерешительности, потом сделал несколько громких шагов; услышав их, она обернулась. На лице ее читалась глубокая задумчивость.
— Ну, как, выяснили, какая компания связана с А. К.? — спросила Алисия, опершись о подоконник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Тони старался не думать о худшем, но, мысль о грозящей опасности не выходила у него из головы. Эта опасность угрожала не только ему и Алисии, но и их общему будущему.
В это время Джек, задумчиво склонившись над листом бумаги, производил какие-то расчеты. Наконец он обвел присутствующих торжествующим взглядом и уверенно заявил:
— Учитывая небольшое количество подозреваемых, думаю, это возможно. Может быть даже, это наилучший способ. Прежде всего надо установить, услугами каких судоходных компаний они пользуются; но для того, чтобы не вызвать у них подозрений, необходимо опросить сотрудников самих судоходных компаний.
— И ты сможешь это сделать? — спросил его Кристиан.
— Ну нет, только не я. Если я, владелец компании «Хендон шиппинг», начну выпытывать такие подробности, меня тут же привлекут к суду и заставят заплатить крупный штраф.
— Ладно, — кивнул Чарлз, — ничего страшного. Ты просто скажешь, что нужно узнать и какие вопросы лучше всего задать, а остальное предоставишь нам.
— Вот это правильно.
— И сколько же их всего — судоходных компаний?
— Семьдесят три, — спокойно ответил Джек. — Сегодня вечером я составлю список, а утром мы первым делом снова соберемся здесь. Если мы поднажмем, то к вечеру у нас уже появится нужная информация. Затем нам надо будет найти доступ к учетным книгам и выяснить названия этих кораблей, после чего мы снова наведаемся к Ллойду; именно там мы сможем найти ответ на главный вопрос: какая компания стоит за А. К.?
Глава 19
Следующий день для непосвященного выглядел сплошным хаосом.
Шестеро членов клуба «Бастион», одетые в весьма необычную для благородных господ одежду, в восемь часов утра встретились в гостиной с Джеком Хендоном. Во время завтрака они разделили его список судоходных компаний по территориальному принципу расположения офисов, после чего разобрали участки и разошлись. Маскируясь под торговцев, они казались гораздо старше своего возраста.
Тот, кому удастся обнаружить связь между одним из трех подозреваемых и какой-то судоходной компанией, сразу должен был отправить гонца в клуб, где находился Джек. Решено было не прекращать работу до тех пор, пока не окажутся проверенными все семьдесят три компании: ведь существовала вероятность того, что купец прибегал к услугам не одной, а нескольких компаний — особенно если ему требовалось что-то скрыть.
Тони должен был обследовать участок с четырнадцатью офисами, расположенными вокруг Уоппинг-Хай-стрит, и он сел в экипаж вместе с Чарли, которому достался соседний участок. В районе порта они расстались, и Тони начал искать надежную компанию для перевозки чая с дядюшкиных плантаций на Цейлоне. Если ему удастся найти управляющего, который возьмется доставить в Англию воображаемый груз его воображаемого дяди, то тогда уже нетрудно будет попросить его, якобы ради рекомендации, назвать имена других торговцев чаем, чей товар компания перевозила в последние несколько лет.
К одиннадцати часам он уже побывал в шести офисах и записал на свой счет одно удачное попадание, обнаружив компанию, у которой, по уверению ее управляющего, был эксклюзивный контракт с одним из трех интересовавших его торговцев.
После этого Тони зашел в кабачок выпить пинту эля. Сидя за столиком у окна, он потягивал свой эль и смотрел на улицу. Казалось, что он рассматривает движущиеся снаружи подводы, ручные тележки и наблюдает за суматохой, царящей на улице, но на самом деле он вообще ничего не замечал. Перед глазами у него вставали совсем другие картины — гораздо более личного характера.
Дело сдвинулось с мертвой точки, и к концу погони скорость бега особенно увеличилась. Скоро они поймают А. К. — или по крайней мере узнают, кто он такой, — тогда Далзил заполучит желаемое: Тони с огромным удовольствием лично доставит шпиона к нему.
Однако пока он все еще следил за ходом игры, которая постепенно приближалась к своему апогею, и этот факт заставлял его задумываться о том, что же будет дальше, — задумываться о себе, об Алисии и их совместной жизни. Чем более реальной становилась эта перспектива, тем больше она требовала его внимания и тем острее он воспринимал опасности, угрожавшие Алисии. Его все сильнее тревожило смутное, неясное ощущение, будто что-то пошло не так.
Вернувшись домой вскоре после полуночи, Тони обнаружил, что все уже давно спят, а Алисия, как обычно, ждет его, лежа в постели. Она объяснила, что всем захотелось пораньше лечь, выслушала его рассказ о последних новостях, и потом они уснули в жарких взаимных объятиях.
Когда Тони уходил следующим утром, Алисия еще спала. Он поцеловал ее, но будить не стал.
Скорее всего ничего особенного не произошло — просто ее утомил безумный ритм светской жизни вкупе с необходимостью все время присматривать за Адрианой. Его бы все это тоже утомило, честное слово! Во всяком случае, вечером Тони не нашел никаких признаков, встревоживших его накануне, — признаков, как ему казалось, возникшего между ними непонимания.
Он посидел еще минут пять, не спеша попивая эль, затем двумя глотками осушил кружку до дна. Ему предстояло обойти еще восемь судоходных компаний, и надо было спешить: чем скорее они положат конец игре господина А. К., тем будет лучше для всех.
В клуб «Бастион» Тони вернулся в начале четвертого, когда остальные участники расследования уже отдыхали, сидя за столом в гостиной, а Джек Хендон с нетерпением ожидал его доклада. Не успел он опуститься на стул, как Джек спросил его:
— Скажи, пожалуйста, ты узнал, кто работает на Мартинсонов?
Тони бросил на стол составленный им список.
— Компания Крокстона из Уэппинга, как заверил меня ее управляющий, владеет эксклюзивным контрактом.
— Слава Богу, — вздохнул Джек, записывая название. — А то я уже начал побаиваться, как бы наш план не провалился. Мы определили две компании, обслуживающие Драммонда: одна на восточном направлении, другая — на западном, что в сложившихся обстоятельствах весьма разумно; еще четыре обслуживают Элликота, по две в каждом направлении. Крокстон осуществляет перевозки в обоих направлениях, так что Мартинсон действительно может пользоваться услугами исключительно этой компании. Теперь, — подытожил он, заглядывая в свои бумаги, — нам необходимо подтверждение Джарвиса о том, что никто из наших троих подозреваемых — ни Мартинсон, ни Элликот, ни Драммонд — не пользуется услугами каких-либо иных компаний.
Однако когда Джарвис через пятнадцать минут появился в клубе, он сообщил совсем другую новость:
— Татлис и Хенкен производят транспортировку товаров для Элликота.
Все молча уставились на него.
— В чем дело?
— Ты совершенно уверен? — переспросил его Джек. Когда Джарвис утвердительно кивнул, Джек от удивления вытаращил глаза:
— Стало быть, перевозкой товаров Элликота занимаются шесть компаний, причем две из них осуществляют сообщение как с Востоком, так и с Вест-Индией!
— А почему ты так настойчиво подчеркиваешь этот факт? — поинтересовался Тони. — Разве это имеет какое-то значение?
— Нет, — поморщившись, ответил Джек, — но это весьма занимательный факт. Если бы вы захотели замаскировать какую-то систему в расписании движения судов до и после пиратских нападений на них, то использование нескольких компаний — а значит, и разных кораблей — для доставки, каждого благополучно ввозимого вами груза как раз дало бы возможность полностью скрыть какую бы то ни было связь.
— Мысль о проверке, вероятнее всего, могла возникнуть у людей из адмиралтейства, — заметил Джарвис, — однако у них в журналах указаны только наименования кораблей и судоходных компаний — вот почему по ним невозможно установить какую бы то ни было связь, если эта связь существует на уровне перевозимого кораблями груза…
Тони нахмурился:
— Министерство сборов и доходов ведет учет ввозимых грузов, но их записи сгруппированы по портам, а у каждой судоходной компании свои порты приписки.
— Выходит, — сказал Чарлз, — это была чрезвычайно хорошо продуманная схема. Нам удалось свести все воедино только благодаря тому, что мы воспользовались регистрационными книгами компании Ллойда.
— Из чего необходимо заключить, — прибавил Кристиан, — что организатор этой преступной схемы прекрасно ориентируется во всех административных тонкостях. Он хорошо знает, как функционируют государственные службы, какие каналы следует перекрывать…
— И все равно мы его поймаем. — Джек еще раз просмотрел свой список. — Итак, у нас есть девять судовладельческих компаний… многовато, конечно, но семь из них очень мелкие. Теперь нам надо получить список всех зарегистрированных каждой из них судов.
— Мы сможем сделать это до вечера? — спросил Тони. Джек скосил глаза на стоявшие сбоку часы и, вставая, ответил:
— Ну, если очень постараемся.
— Идем вместе, — предложил Джарвис. — Я достаточно хорошо знаком с этим делом и сумею разобраться в их запутанных регистрационных журналах.
— Отлично! — подхватил Тони. — Вы вдвоем раздобудете список судов, а мы возьмем на себя все остальное.
Когда Джек и Джарвис ушли, оставшиеся обратили свое внимание к Тони.
— Когда у нас будет список кораблей, — продолжил он, — мы проверим их по регистрационным журналам Ллойда. Необходимо установить, кто из торговцев регулярно ввозил свой товар, скажем, за неделю до очередного пиратского нападения. Проверка трех таких временных промежутков перед тремя разными нападениями укажет нам на одно-единственное имя, если же возникнут затруднения, мы можем проанализировать еще и четвертый случай. Вероятнее всего, трех случаев нам все же будет вполне достаточно для того, чтобы узнать имя интересующего нас торговца. А дальше мы проверим, действительно ли он ввозил чай или кофе в каждом известном нам случае…
— Мы сможем сделать это через Ллойда? — спросил Чарлз.
— Да. Если Джек с Джарвисом достанут к вечеру список кораблей, то я ночью еще разок наведаюсь туда.
— Я тоже пойду с тобой, — сказал Чарлз. — Моя сестра собирается вытащить меня на этот ужасный бал, но лучше уж я попрактикуюсь в работе с каталогами.
— Тогда и я с вами! — воскликнул Джек Уорнфлит. — Поверьте, мне еще не доводилось участвовать в столь запутанном расследовании…
Они договорились встретиться поздно вечером — все, за исключением Тристана.
— Я буду следить за развитием событий, находясь на балу, — пояснил он. — Благоразумно приняв решение жениться, я по крайней мере застраховался от нападения светских львиц.
— Счастливчик! — вздохнув, заметил Чарлз. — Я еще не успел толком понять, как это ты ухитрился так быстро жениться, а тут уже и Тони на очереди. Хорошо вам! Неужели и я когда-нибудь, наконец, перестану быть в центре внимания светских свах? Скорее бы!
Тони и Тристан что-то сочувственно промычали в ответ; нa этом собрание закончилось, и все быстро разошлись.
Войдя в. дом, Тони первым делом быстро поднялся к себе наверх — переодеться во что-нибудь более приличное — и только затем отправился на поиски.
Алисию он нашел в саду: погруженная в глубокую задумчивость, опустив голову, она бесцельно бродила по лужайке. Некоторое время Тони наблюдал за ней с террасы, а затем сошел вниз. Она не слышала его шагов.
Не желая напугать Алисию своим внезапным появлением, он окликнул ее, после чего она остановилась, обернулась и, увидев его, улыбнулась:
— Ну, как, узнал что-нибудь?
Тони уже собрался обнять ее, но она, выставив вперед руки, бросила быстрый взгляд в сторону дома, как бы предупреждая его.
Он неохотно уступил и поцеловал ей руку, успев при этом заметить какое-то непонятное выражение в ее глазах.
— Что случилось?
— Случилось? — удивилась Алисия. — Ничего… Почему ты так решил?
Тони смутился — такое с ним бывало редко. Теперь в ее глазах было совсем другое выражение, и все же…
Она снова направилась вдоль лужайки, но вдруг остановилась и повторила вопрос:
— Почему ты так решил? Ты узнал что-нибудь? А чем занимался Джек? Я встретила Кит на обеде у леди Хартингтон, и она сказала, что Джек куда-то ушел… Он тоже выясняет связи А. К.?
— Да, — кивнул Тони, — мы занимались этим весь день.
Он стал пересказывать ей подробности, и Алисия внимательно слушала, даже задавала какие-то вопросы… Про себя же она все это время повторяла одно и то же: «Ты его любовница, а не жена».
Она решила, что ей надо постоянно помнить об этом, так как это единственный разумный способ двигаться вперед, единственный способ сохранить равенство в их отношениях. Если она позволит сладким мечтам взять верх, ее, в конце концов, постигнут безмерные страдания. Но если она не будет выходить за рамки роли любовницы, их отношения могут продолжаться дальше, и этого ей будет вполне достаточно.
Конечно, если бы Алисии пришлось выбирать — оставаться его любовницей или вовсе его потерять, она нисколько не сомневалась бы в своем выборе. Она не хотела его терять, не хотела лишаться прекрасных мгновений, когда они бывали так близки, когда сливались их мысли и желания, и если для этого требовалось остаться его любовницей, то пусть так и будет. И все же, как ни занимали ее эти мысли, новость, которую он сообщил, взволновала ее: кольцо вокруг А. К. сжималось все сильнее. При этом во время беседы Алисия все время ощущала на себе внимательный взгляд Тони, и ей даже показалось, что он наблюдает за ней.
— Сегодня вечером мне необходимо посетить офис Ллойда, и я не смогу тебя сопровождать…
Алисия с усилием улыбнулась и погладила его по руке:
— Не беспокойся, в этом нет ничего страшного: я могу поехать одна.
На самом деле правда состояла в том, что в отсутствие на балу лорда Торрингтона уже ничто не способно было вызвать ее интерес — ведь теперь ей даже не нужно было присматривать за Адрианой!
Алисия прекрасно знала, что существуют пары благородных аристократов и их любовниц, об отношениях между которыми свет полностью осведомлен, однако смотрит на это сквозь пальцы; так что их отношения с Тони не были чем-то необычным. Но все подобные ситуации имели одну важную особенность: вовлеченные в них люди стремились не привлекать к своим отношениям публичного внимания. Такие пары не посещали совместно балы или светские салоны; поэтому ей тоже следует воспользоваться представившейся возможностью, чтобы ввести их общение в более приемлемые для света рамки.
— Все равно тебе ведь скучно на балах. — Алисия устремила взгляд вперед, на фонтан, расположенный посреди лужайки. — Так что нет смысла постоянно таскаться туда и увиваться вокруг меня. Это больше ни к чему.
Взглянув в его лицо, Алисия заметила, что оно приобрело, какое-то хмурое выражение, но она просто обязана была его немного осадить, чтобы он не вел себя слишком откровенно.
Впрочем, она тут же улыбкой постаралась смягчить этот неприятный момент.
— Сегодня ты должен идти искать А. К., так что не стоит корить себя…
Слушая ее, Тони понимал, что она хочет ему о чем-то сказать, но о чем? Кажется, его голова стала соображать уже не так хорошо, как раньше.
В конце концов, он уставился на фонтан, пытаясь сосредоточиться. Ты уверена в этом?
— Ну, разумеется! Я прекрасно проведу время…
Это был совсем не тот ответ, который он хотел услышать.
Неожиданно с террасы донесся звук звонких детских голосов, а когда они обернулись, то увидели, как на лужайку не спеша спускаются три мальчика и две девочки.
Они пошли им навстречу. По дороге Алисия погладила Тони по руке и улыбнулась:
— Я останусь дома и буду ждать твоего возвращения!
Он не стал возражать, поскольку выбора у него не было, и все равно в душе его усиливалось ощущение, будто что-то у них не ладится.
Эта неопределенность, к которой он совсем не привык, слегка встряхнула Тони, и он решил, прежде чем как-то реагировать, все как следует обдумать. Однако к часу ночи, когда он вернулся домой, его растерянность лишь еще более возросла: он совсем не представлял, что делать, и даже не знал, что она думает об их отношениях, — ведь когда он признался ей в любви, она не ответила ему тем же…
Сам Тони никогда прежде не говорил таких слов ни одной женщине, хотя выслушивал их в своей жизни довольно часто. Однако Алисия ему их так и не сказала. До сих пор он не думал, что ему необходимо их слышать; казалось, достаточно и того, что происходит между ними. Но теперь он вдруг потерял уверенность.
Вечером она его действительно ждала, но не в постели, как раньше, а стоя у окна в халате. Алисия была погружена в свои мысли и снова не заметила, как он вошел.
Тони секунду постоял в нерешительности, потом сделал несколько громких шагов; услышав их, она обернулась. На лице ее читалась глубокая задумчивость.
— Ну, как, выяснили, какая компания связана с А. К.? — спросила Алисия, опершись о подоконник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41