Здесь выложена электронная книга Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня автора по имени Куин Джулия. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Куин Джулия - Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня.
Размер архива с книгой Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня равняется 218.63 KB
Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня - Куин Джулия => скачать бесплатную электронную книгу
Джулия Куин: «Виконт, который любил меня»
Джулия Куин
Виконт, который любил меня
Бриджертоны – 2
Любительский перевод книги
Оригинал: Julia Quinn,
“The Viscount Who Loved Me”, 2000
Перевод: Уник ака ССК
Аннотация Энтони Бриджертон всегда знал, что он умрет молодым. Нет, не ребенком. У юного Бриджертона не было причин думать о собственной смерти. Ранние годы жизни мальчика — были лучшими годами его жизни, начиная со дня его рождения.Было истинной правдой то, что Энтони является наследником древнего и богатого рода виконтов, но не похожие на большинство аристократических пар, лорд и леди Бриджертон были влюблены в друг друга, и они считали рождение их первенца, не как появление наследника, а как рождение их первого ребенка.И не было особенных вечеринок и празднований, отец и мать с некоторым удивлением смотрели на их первого сына. Бриджертоны были молодыми родителями — Эдмунду было двадцать, а Вайолет всего восемнадцать, но они были разумные и прочно стояли на ногах, и любили своего сына с неистовостью и преданностью, очень редкой в их кругах.К большому ужасу своей матери, Вайолет настояла на собственном уходе за мальчиком, а Эдмунд никогда не считал, как считало большинство аристократов, что отец должен не видеть и не слышать своего ребенка. Он брал младенца с собой на долгие прогулки по полям Кента, разговаривал с ним о философии и поэзии, еще до того, как ребенок научился говорить, и каждый вечер рассказывал ему сказку на ночь. Джулия КУИННВИКОНТ, КОТОРЫЙ ЛЮБИЛ МЕНЯ Посвящается маленькому Гусу Твисту, который составлял мне компанию на всем протяжении написания книги. Я не могу дождаться новой встречи с тобой! А также Паулю, учитывая, что он терпеть не может мюзиклов. Сезон 1814 года открылся, и почти нет причин надеяться, что мы увидим значительные изменения, по сравнению с Сезоном 1813 года. Все слои нашего общества, по-прежнему заполнены Амбициозными мамашами, которые спят и видят своих Дорогих дочерей замужем за Определенными холостяками.В среде Мамаш происходит интенсивное обсуждение виконта Бриджертона, как наиболее ценного приза на брачной гонке в этом году. И действительно, если волосы этого бедного молодого человека растрепаны и взъерошены, то это только потому, что когда он проходит мимо, все молодые мисс начинают хлопать глазками с такой силой, что создают ураган небольших размеров.Возможно единственная молодая леди, незаинтересованная виконтом Бриджертоном — мисс Кэтрин Шеффилд, и фактически, ее поведение по отношению к виконту можно назвать враждебным.Именно по этому, дорогой читатель, Ваш автор чувствует, что противостояние виконта Бриджертона и мисс Шеффилд может изрядно оживить обычно довольно скучный Сезон. Светская хроника Леди Уислдаун, 13 апреля 1814 Пролог Энтони Бриджертон всегда знал, что он умрет молодым. Нет, не ребенком. У юного Бриджертона не было причин думать о собственной смерти. Ранние годы жизни мальчика — были лучшими годами его жизни, начиная со дня его рождения.Было истинной правдой то, что Энтони является наследником древнего и богатого рода виконтов, но не похожие на большинство аристократических пар, лорд и леди Бриджертон были влюблены в друг друга, и они считали рождение их первенца, не как появление наследника, а как рождение их первого ребенка.И не было особенных вечеринок и празднований, отец и мать с некоторым удивлением смотрели на их первого сына. Бриджертоны были молодыми родителями — Эдмунду было двадцать, а Вайолет всего восемнадцать, но они были разумные и прочно стояли на ногах, и любили своего сына с неистовостью и преданностью, очень редкой в их кругах.К большому ужасу своей матери, Вайолет настояла на собственном уходе за мальчиком, а Эдмунд никогда не считал, как считало большинство аристократов, что отец должен не видеть и не слышать своего ребенка. Он брал младенца с собой на долгие прогулки по полям Кента, разговаривал с ним о философии и поэзии, еще до того, как ребенок научился говорить, и каждый вечер рассказывал ему сказку на ночь.Поскольку виконт и виконтесса были молоды и любили друг друга, никого не удивило появление Бенедикта через два года, после рождения Энтони. Эдмунд немедленно изменил свой распорядок дня, приспособив его для того, чтобы брать двух сыновей на свои прогулки. Он провел целую неделю в конюшнях, работая с кожником, и изобретая вместе с ним специальный рюкзак, чтобы держать Энтони на спине, в то время как Бенедикта он несет в руках.Они гуляли по полям, вдоль речек, он рассказывал им о чудесах, о красивых цветах и чистых небесах, рыцарях, одетых в светлую броню, и девицах в беде. Вайолет весело смеялась, когда они возвращались с прогулок, растрепанные и расцелованные солнечными лучами, и Эдмунд говорил:— Видите? Вот наша девица в беде. Мы просто обязаны спасти ее.И Энтони бежал в руки к матери, хихикая, и обещая, что спасет ее от огнедышащего дракона, которого они только что видели в деревне, в двух милях вниз по дороге отсюда.— Две мили вниз по дороге? — Вайолет часто дышала, и в голосе ее был слышан панический ужас.— О, Боже, чтобы я делала без трех сильных мужчин, способных защитить меня?— Бенедикт еще ребенок, — возражал Энтони.— Но он растет, — часто говорила Вайолет, ероша волосы Энтони, — Как и ты, все еще растет. Как и ты, он скоро вырастет.Эдмунд относился ко всем своим детям с равной привязанностью и преданностью. Но поздно ночью, когда Энтони лежал в своей постели, он часто доставал и слушал карманные часы Бриджертонов (подаренные ему отцом на его восьмой день рождения, Эдмунд также получил их на своем восьмом день рождение от своего отца). Ему нравилось думать, что отношения у него с отцом особенные, каких нет ни у кого, не потому, что Эдмунд больше всего любил его, среди своих детей, к тому времени детей у Бриджертонов было четверо (появились один за другим Колин и Дафна), и Энтони знал, что отец любит всех одинаково.Нет, Энтони считал, что их с отцом отношения особенные потому, что он знал его дольше других детей. В конце концов, независимо от того, как долго Бенедикт знал отца, Энтони был старше его на два года, и на шесть лет старше Колина.Что касается Дафны, помимо того факта, что она была девочкой (ужас!), она знала отца на целых восемь лет меньше, чем он, и ему всегда нравилось думать, что так всегда и будет.Эдмунд Бриджертон был, попросту говоря, центром мира Энтони. Он был высок, широкоплечий, и ездил на лошади так, будто родился в седле. Он всегда знал ответы на математические вопросы (даже когда его учитель не знал!), и не видел причины, почему его сыновья не должны иметь домика на дереве (он сам его построил), и его веселый смех всегда согревал окружающих.Эдмунд учил Энтони, как править экипажем. Он показывал Энтони, как стрелять. Он учил его плавать. Он сам отвез Энтони в Итон, а не отправил в экипаже со слугой, как приехали большинство будущих друзей Энтони. И когда он увидел, как Энтони нервно смотрит на школу, которая скоро станет его новым домом, Эдмунд имел откровенный разговор со своим старшим сыном, уверяя его, что все будет в порядке.Так и было. Энтони знал, что так и будет. Его отец никогда не лгал.Энтони любил свою мать. Проклятье, он бы, наверно, откусил свою собственную руку, если бы ей от этого стало лучше. Но, вырастая, все, что он делал, каждое свое достижение, каждая мечта и надежда — все это было лишь для его отца.И затем, однажды, все изменилось. Как забавно, подумал он позже, как жизнь может мгновенно измениться, на предыдущей минуте было все, как обычно, а на следующей, просто…нет. * * * Это случилось, когда Энтони было восемнадцать, когда он был дома и готовился к своему первому году в Оксфорде. Он должен был принадлежать Колледжу Всех Душ, как и его отец до этого, и его жизнь была яркая и великолепная, так как любой восемнадцатилетний аристократ имел право полностью наслаждаться своей жизнью. Его родители все еще счастливо рождали детей, добавив Элоизу, Франческу, Грегори к семейству. И Энтони старался не закатывать глаза, пропуская перед собой в комнату мать — беременную восьмым ребенком! По мнению Энтони, было достаточно непристойно иметь детей в их возрасте, но он хранил свое мнение при себе.Кто он такой, чтобы сомневаться в мудрости Эдмунда? Возможно, ему захочется иметь столько де детей, когда ему будет тридцать восемь.Когда Энтони в тот день вернулся домой, был поздний вечер. Он вернулся из долгой и утомительной поездки с Бенедиктом, и как только толкнул дверь Бриджертон-хауса, наследственного дома семьи Бриджертонов, как увидел свою десятилетнюю сестру, сидящей на полу. Бенедикт все еще оставался в конюшнях, поскольку проиграл один глупый спор Энтони, и по его условиям ему предстояло протереть и почистить обеих лошадей. Энтони резко остановился, когда увидел Дафну. Достаточно странно было видеть сестру, сидящей на полу, посередине основного холла. Гораздо более странно было то, что Дафна плакала.Дафна никогда прежде не плакала.— Дафф, — сказал он нерешительно, слишком молодой, чтобы знать, что делать с плачущими особами женского пола, и задающийся вопросом, научится ли он когда-нибудь. — Что…Но прежде, чем он успел закончить свой вопрос, Дафна подняла голову, и огромное горе в ее больших карих глазах, ударило в его сердце, как нож.Он отступил назад, неожиданно поняв: что-то случилось, что-то ужасное.— Он мертв, — прошептала Дафна, — Папа мертв.На мгновение, Энтони был уверен, что ослышался.Его отец не может умереть. Другие люди умирают молодыми. Как его дядя Хьюго. Но Хьюго был маленьким и слабым. Ну, по крайней мере, меньше и слабее Эдмунда.— Ты не права, — сказал он Дафне, — Ты не можешь быть права.Дафна покачала головой.— Элоиза сказала мне. Он был…это было…Энтони знал, что не должен трясти сестру, когда она в таком состоянии, но ничего не мог с собой поделать.— Что это было, Дафна?— Пчела, — прошептала она, — Его ужалила пчела.Некоторое время, Энтони мог лишь пораженно смотреть на нее. Наконец, хриплым и незнакомым голосом, он сказал:— Человек не умирает, из-за жала пчелы, Дафна.Она ничего не сказала, лишь сидела на полу, и судорожно глотала слезы.— Он прежде уже был ужален пчелами, — сказал Энтони, повышая голос, — Я был с ним. Мы оба были ужалены. Мы натолкнулись на пчелиное гнездо. Меня пчела ужалила в плечо, — его рука сама поднялась, чтобы коснуться места, где много лет назад его ужалили пчелы.Шепотом он добавил:— Его пчела ужалила в руку.Дафна лишь уставилась на него с пугающим выражением лица.— Он был в полном порядке, — настаивал Энтони.Он слышал панику в своем голосе, и знал, что напуган видом сестры, но был бессилен контролировать это. — Человек не может умереть от пчелы!Дафна покачала головой, и ее глаза внезапно постарели лет на сто.— Эта была пчела, — сказала она безучастным тоном, — Элоиза видела. Он просто стоял, а затем он был…он…Энтони почувствовал, как что-то странное с ним твориться, как будто его мускулы готовы вылезти из-под кожи. — Какой он был потом, Дафна?— Он был мертв, — она выглядела изумленной, будто не верила в то, что говорила.Энтони оставил Дафну в холле, и, прыгая сразу через три ступеньки, помчался в спальню родителей. Конечно, его отец не умер. Человек не может умереть от жала пчелы. Это не возможно. Полный бред. Его отец молодой и сильный. Он высокий и широкоплечий, достаточно мускулистый, и крошечная пчела не могла убить его.Но когда Энтони достиг верхнего холла, он мог сказать, судя по напряженной и крайней тишине, повисшей в воздухе, и по многочисленным застывшим слугам, что ситуация была очень мрачной.И их жалостливые лица…последующую часть своей жизни, он часто видел во сне их застывшие жалостливые лица.Он думал ему придется проталкиваться к спальне родителей, но слуги расступились перед ним, как перед Моисеем расступилось Красное море, и когда Энтони повернул ручку, он знал.Его мать сидела на краешке кровати, не плача, не издавая ни звука, лишь держа в своих руках руку отца, и раскачиваясь взад и вперед.Его отец лежал неподвижно. Неподвижно как … Энтони не мог подобрать слов.— Мама? — тихо позвал он ее.Он уже в течение долгих лет не называл ее так; с тех пор, как он уехал в Итон, он называл ее всегда “Матерью”.Она медленно повернулась к нему, как будто слыша его голос издалека.— Что случилось? — прошептал он.Она покачала головой, ее глаза были безнадежно далеко.— Я не знаю, — ответила она.Ее губы остались приоткрытыми, как будто она хотела что-то сказать, а затем забыла что.Энтони сделал несколько шагов вперед, его шаги были неуклюжие и судорожные.— Он ушел, — наконец, прошептала Вайолет, — Он ушел, а я…ох, Господи, я… — она положила руку на живот, круглый и полный из-за ребенка, — Я сказала ему — ох, Энтони, я сказала ему — она выглядела, так, как будто сейчас рассыплется на маленькие кусочки.Энтони с трудом сдерживал слезы, которые жгли его глаза, он двинулся в ее сторону.— Все в порядке, мама, — пытался он ее успокоить.Но знал, что все не в порядке.— Я сказала ему, что это должно быть наш последний ребенок, — задыхалась она, рыдая на плече Энтони. — Я сказала ему, что не смогу вынести еще одного, и мы должны быть осторожны, и … Господи, Энтони, я бы все отдала, чтобы он был сейчас здесь, и у меня была бы возможность дать ему еще одного ребенка. Я не понимаю. Я просто не понимаю…Энтони мягко обнимал ее, пока она рыдала. Он ничего не говорил; казалось, никакими словами нельзя было ослабить боль в его сердце.Он тоже ничего не понимал. * * * Доктора приехали в тот день позже вечером, и были крайне расстроены. Они слышали прежде о похожих случаях, но ни один из них не был таким молодым и сильным. В нем было столько жизни, столько силы, что никто не понимал, что произошло. Известно было, что младший брат виконта Хьюго внезапно умер в прошлом году, но такие вещи не обязательно должны повторяться в семье. И хотя Хьюго умер снаружи дома, никто не нашел на его коже жала пчелы.Хотя, тогда никто и не искал.Никто не может понять, в чем дело, говорил доктора снова и снова, пока Энтони не захотелось раздавить их всех. В конечно итоге, Энтони выгнал их всех из дома, и поместил свою мать в постель. Им пришлось перенести ее в запасную спальню; она не могла заснуть в кровати, которую долгие годы делила вместе с Эдмундом.Энтони также сумел отправить в кровати всех своих шестерых братьев и сестер, сказав им, что у них будет разговор утром, и что все будет хорошо, он позаботится о них так, как хотел бы их отец.Затем он вошел в комнату, где все еще лежало тело его отца, и посмотрел на него. Он смотрел на него, и смотрел, долгие часы, почти не мигая.И когда он вышел из той комнаты, он ушел с новым видением своей жизни, и новым знанием о своей смерти.Эдмунд Бриджертон умер в возрасте тридцати восьми лет. И Энтони не мог представить себе, что он в чем-то сможет превзойти своего отца, даже в прожитых годах. Глава 1 Тема о повесах неоднократно обсуждалась в этой колонке, и Ваш автор пришел к выводу, что существуют повесы и Повесы. Энтони Бриджертона, несомненно, можно назвать Повесой. Представители первой группы больше смахивают на желторотых птенцов. Они пытаются щеголять своими подвигами, ведут себя с крайним идиотизмом, и воображают себя опасными для женщин. Повеса (пишется с большой буквы) не думает, он знает, что опасен для женщин. Он никогда не щеголяет, и совсем не нуждается в этом. Ему прекрасно известно, что о нем, при входе в зал, будут шептать не только женщины, но и мужчины, приписывая ему реальные и выдуманные подвиги. Фактически, он предпочел бы, что бы они помалкивали. Он знает, кто он и что он успел сделать; дальнейшие пересуды, по его мнению, излишни. Он не ведет себя как идиот, по той причине, что он не идиот (хотя, по мнению автора, только это и можно ожидать от мужчин). Он терпеть не может общества и его недостатков и, откровенно говоря, ваш автор вполне понимает его. И если дорогой читатель, ты не узнал по этому описанию Виконта Бриджертона, являющегося самым завидным холостяком этого Сезона, то Ваш автор должен немедленно выбросить перо и прекратить писать. Остался последний вопрос: будет ли Сезон 1814 года, Сезоном, в котором его все-таки поймают в сети супружества? Ваш автор думает… Нет… Светская хроника Леди Уислдаун, 20 апреля 1814
— Пожалуйста, только не говори, — произнесла Кейт Шеффилд, — что она опять пишет о Виконте Бриджертоне.Ее единокровная сестра Эдвина, будучи моложе Кейт на четыре года, взглянула на нее из-за газеты. — Как ты можешь так говорить?— Не смейся, ты хихикаешь как сумасшедшая.Эдвина захихикала так, что затрясся синий дамасский диван, на котором они вместе сидели.— Вот видишь, — сказала Кейт, легонько тыча Эдвину в плечо. — Ты всякий раз ненормально себя ведешь, когда она пишет об одном мошеннике.Тут Кейт усмехнулась.
Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня - Куин Джулия => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня автора Куин Джулия дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Куин Джулия - Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня.
Если после завершения чтения книги Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня вы захотите почитать и другие книги Куин Джулия, тогда зайдите на страницу писателя Куин Джулия - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Куин Джулия, написавшего книгу Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Бриджертоны - 2. Виконт, который любил меня; Куин Джулия, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн