Ян, спрыгнув с седла, помог спуститься жене и, взяв ее под руку, быстро повел внутрь дома, направляясь через многочисленные коридоры прямо к номеру, в котором пыталась избавиться от своей простуды Марта Герхон. Здесь Кейли Роз вырвалась и бросилась в комнату, даже забыв постучаться.
– Кузина Марта, я… – Кейли Роз осеклась и застыла на месте, широко раскрыв глаза.
– Кейли Роз! – чуть не задохнулась от радости кузина, явно удивленная в не меньшей степени, чем ее подопечная.
Марта сидела на стуле у окна, прикрывшись одеялом. Волосы ее были аккуратно уложены в пучок, и прическа эта очень ей шла. Глаза весело блестели. Цветущий вид кузины и поразил Кейли Роз. Она выглядела прекрасно, даже помолодела и уж совсем не была похожа на прикованного болезнью к постели человека. Рядом стоял высокий симпатичный мужчина с черным саквояжем в руках. Совсем сбило с-толку то, что джентльмен этот, когда Кейли Роз влетела в комнату, склонился к Марте в весьма красноречивой позе, а та, заметив молодую родственницу, слегка покраснела, стараясь незаметно высвободить свою руку из его пальцев, которые ласково ее сжимали.
– О, дорогая, я… я не ожидала, что ты приедешь так скоро, – заикаясь, проговорила Марта.
– А ты знала, что я приеду? – спросила еще больше удивленная Кейли Роз.
– А почему нет? Конечно, знала! – миниатюрная блондинка улыбнулась появившемуся в дверном проеме Яну. – Лорд Мак-Грегор был так добр, что прислал мне записку, предупреждая, что вы собираетесь приехать.
– Ты уже встречалась с ним?
– Да. Два дня назад, – подтвердила Марта. И тут же нахмурилась, заметив, как изменилось выражение лица ее подопечной.
– Что-нибудь не так? Ты неважно себя чувствуешь? Может быть, доктор Мак-Грегор сможет…
– Доктор Мак-Грегор? – как эхо повторила Кейли Роз, повнимательнее приглядываясь к стоящему рядом с кузиной немолодому темноволосому мужчине, который действительно был чем-то похож на Яна.
– Имею честь представиться вам, мисс Буча-нен, – произнес доктор, выступая вперед с вежливой улыбкой на лице и кланяясь. – Миссис Терхон много рассказывала о вас. Она так заботлива.
– Много рассказывала обо мне? – пробормотала Кейли Роз, думая уже не столько о докторе, сколько о его родственнике, который сделал несколько шагов вперед и оказался прямо у нее за спиной.
Она нервно дернула головой. Ян спокойно приобнял ее за талию и, прижав, совсем по-родственному поцеловал в лоб.
– Мне необходимо заняться кое-какими делами, любимая, – сказал он. – Я вернусь за тобой не позже чем через час. Рад видеть, что вы поправляетесь, миссис Терхон, – добавил он, повернувшись к изумленной Марте.
– Я тоже должен идти, – сообщил доктор, поворачиваясь к Марте и пристально глядя ей в глаза. Тон его был подчеркнуто деловым, но этот взгляд и некоторые другие отмеченные Кейли Роз жесты больше подошли бы преданному поклоннику пациентки. – Думаю, вы полностью поправитесь к концу недели. Но пока советую вам аккуратно следовать тому курсу лечения, который я прописал.
– Да, доктор, – отозвалась Марта, еще больше покрасневшая под взглядом зелено-голубых глаз своего лекаря.
Кейли Роз дождалась, пока мужчины выйдут из комнаты, и, порывисто подойдя к кузине, опустилась возле нее на колени.
– Ох, Марта, прямо и не знаю, с чего начать! Ведь Ян Мак-Грегор похитил меня. Он насильно привез меня в свой замок, запер в башне и…
– О Боже, дорогая, что ты такое говоришь? – воскликнула молодая вдова, губы которой задрожали в беззвучном смехе.
– Я рассказываю о том, что произошло со мной, когда я уехала три дня назад из Инвернесса!
– Но ты же гостила у лорда Мак-Грегора и его родственников, – благодушно напомнила Марта. Затем, вспомнив о демонстративном поцелуе Яна, свидетельницей которого стала несколько секунд назад, посмотрела на кузину немного построже. – Сдается мне, что он неравнодушен к тебе…
– Неравнодушен? – Кейли Роз вскочила на ноги и нервно заходила взад-вперед по комнате. – Да он, черт возьми, похитил меня и хитростью принудил выйти за него замуж!
– Замуж? – выдохнула Марта.
– Да, замуж! Ян Мак-Грегор – мерзавец, обладающий способностью обмануть кого хочешь языком. Он сделал меня своей пленницей, чтобы прекратить кровную вражду между нашими кланами, которая возникла давным-давно, когда дедушка мой обманул его бабушку. Потом он сказал, что освободит меня, если я соглашусь на помолвку с ним. Это была не совсем помолвка. – Кейли Роз прервалась, подбирая слова. – Это… В общем, это был ускоренный обряд бракосочетания, который, как предполагалось, станет пустой формальностью. Он сам так сказал. Я согласилась. Но Ян свою часть заключенного нами соглашения не выполнил. И следующее, с чем мне пришлось столкнуться… Я… Он, пропади все пропадом, принудил меня стать его женой! – выговорила, наконец, со злой решимостью Кейли Роз.
– Но он же джентльмен, обладающий знатным титулом! – попыталась возразить Марта, совершенно ошеломленная тем, что только что услышала.
– Он не джентльмен, – процедила сквозь зубы ее подопечная, глаза которой горели как раскаленные угли. Нервно скрестив руки на груди, она повернулась к кузине. – Д.Ж. с живого него снимет скальп, когда узнает, что он сделал со мной!
– Ты хочешь сказать, что? О, милая кузина, неужели он – Марта стала заикаться, не в силах вымолвить вслух страшную догадку. Лицо ее смертельно побледнело.
– Да, разрази его гром, он сделал это! – выпалила красная как рак Кейли Роз, чувствуя на спине холодные мурашки.
– Тогда получается, что он и вправду твой муж? – пробормотала ошеломленная вдова.
– Только по шотландским законам, – поспешила заметить Кейли Роз, тяжело вздохнув. Подойдя к окну, она пошире раздвинула кружевные занавески и устремила горящий взгляд на протекающую неподалеку довольно бурную реку. – Ты должна мне помочь, кузина Марта! Я просто не знаю, что делать. Я измучена раздумьями обо всем, что произошло со мной. Я перегнила такое… – Она осеклась, прикусив нижнюю губу.
Все это еще больше изумило Марту. Ей никогда еще не приходилось видеть свою молодую кузину такой растерянной, и никогда она не слышала, чтобы та сама признавалась в своей неуверенности.
– Почему бы тебе не присесть ко мне поближе и не рассказать обо всем с самого начала, – мягко предложила она.
Кейли Роз на этот раз последовала совету. Она рассказала все, что с ней случилось с того момента, когда Ян перебросил ее через плечо, и до нынешнего их приезда в гостиницу. Сердце бедной Марты буквально сжималось от жалости, когда она слушала о злоключениях своей подопечной. По глазам было видно, что она все лучше и лучше понимает, что пришлось пережить Кейли Роз и что она чувствует и данный момент.
– Итак, в данный момент твой муж настаивает, чтобы ты непременно осталась с ним? – уточнила Марта, пристально глядя в лицо молодой кузины.
– Да, – ответила Кейли Роз и вдруг опустила глаза. – Он сказал, что никогда не позволит мне уехать.
– А ты?
– Я? – подняла молодая девушка смущенное лицо. Кузина улыбнулась и по-матерински ласково взяла ее руку в свою.
– Ты-то сама хочешь, чтобы ваши семейные отношения продолжились?
– Почему я… Конечно, нет! Как я могу!.. – Кейли Роз вновь вскочила и заходила по комнате. – Как ты могла задать мне такой вопрос после того, что я тебе рассказала!
– Даже самые безупречные браки могут иметь не слишком благоприятное начало, – ответила Марта. – Выходят замуж и женятся не каждый день. Жених и невеста, помимо всего прочего, продолжают жить по инерции прежней своей жизнью. Может, вам просто следовало получше поговорить, чтобы узнать друг друга, раз уж так у вас все получилось?
– Я начинаю думать, что лекарства, которые тебе пришлось принимать, слегка помутили твой рассудок! – раздраженно вздыхая, заявила Кейли Роз, На мгновение она задумалась и вдруг подозрительно посмотрела на кузину. – А может быть, не лекарства, а доктор по имени Мак-Грегор?
– Мы с Эваном просто сдружились за это время, больше ничего, – объяснила слегка зарумянившаяся Марта.
– О, так вы уже называете друг друга по имени?
– Да, но… Позволю тебе напомнить, дорогая, что в данный момент мы разговариваем не о моих делах, а о твоих.
– Как бы там ни было, ты совершаешь большую ошибку, если доверяешь ему. Он – один из Мак-Грегоров, а значит, одному Богу известно, до какой степени он негодяй! – почти закричала разгневанная Кейли Роз.
– У тебя нет никакого права осуждать его, – напомнила старшая кузина, сама с трудом сдерживаясь от того, чтобы не повысить голос. – Он прекрасный человек. – Марта гордо подняла голову, демонстрируя готовность защищаться. – Он добр и честен, а потом, мы в любом случае уедем домой через несколько дней, – неожиданно напомнила она, искренне радуясь, что сумела найти возможность уйти от щепетильной темы.
– Домой? – повторила Кейли Роз, закрывая глаза, чтобы мысленно представить то, что стоит за этим словом. Как ни странно, знакомые с детства виды Даймонд Л. всплывали в памяти с трудом и, поколыхавшись подобно туману, исчезали. Их место тут же занимал украшенный башнями замок из шотландских легенд. Молодая женщина невольно вздрогнула и широко открыла глаза. – Мы должны сегодня же уехать! Прямо сейчас!
– Боюсь, что это невозможно, – возразила старшая кузина. – Я еще не поправилась до конца, а ты не можешь ехать, не уладив свои отношения с лордом Мак-Грегором.
– Наши отношения невозможно уладить.
– Уверена, что будь здесь твой отец, он бы не одобрил твоего намерения. Вряд ли бы ему понравилось, что ты собираешься бежать как трусиха, – заметила вдова. – Честно говоря, мне кажется, что Д.Ж. пришелся бы по душе муж, которого ты выбрала для себя, – добавила она, улыбнувшись.
– Я его не выбирала! А что касается Д.Ж.Бу-чанена, то, окажись он здесь, он съел бы печень этого негодяя на завтрак!
– Если тебе так не терпится уехать, то почему ты не сделала этого до сих пор? – спокойно спросила Марта.
– Я… Я пыталась. Но Ян всякий раз останавливал меня. – Кейли Роз отвела глаза, с раздражением отмечая, что вновь начинает краснеть. – Вынуждена признать, что этот человек… Ну, в общем, он весьма красив и привлекателен внешне. – Это откровенное признание смутило ее еще больше. – Я буквально разрываюсь. Умом понимаю, что надо делать одно, а тело рвется совсем к другому, – жалобно пролепетала она. Злясь на свою слабость, она особенно остро ощущала необходимость в чьем-то участии.
– Полагаю, милая, что тебе прежде всего надо как следует разобраться в своих чувствах. Представь, хотя бы как предположение, что ты, возможно, встретила здесь как раз того человека, который тебе нужен.
– Что, черт побери, ты имеешь в виду?
– Только то, что тебе следует повести себя в данной ситуации так, как будет лучше всего для тебя самой, – спокойно пояснила Марта. – Как бы там ни было, а лорд Мак-Грегор красив, богат и носит графский титул.
– Может, на тебя и производит впечатление его высокое положение, на меня – нет! А потом, как же герцог Албермерл? – съехидничала Кейли Роз. – Я прекрасно помню, как ты всеми правдами и неправдами пыталась свести нас в Лондоне.
– О! Но сейчас я начинаю думать, что твой муж гораздо лучшая партия, чем даже герцог Албермерл.
– Не верю своим ушам! Что это вдруг так изменило твое мнение? – раздраженно всплеснула руками младшая кузина. – Неужели ты и в самом деле предлагаешь мне «о том не плакать, что пришлось потерять» и посвятить остаток своей жизни человеку, который обманом затащил меня в свою постель?
– Ты описываешь мою точку зрения излишне резко, но, – Марта вновь обрела свои строгие манеры, – если хочешь, да! Ты правильно выразила суть. Несмотря на все обстоятельства вашего брака, ты и лорд Мак-Грегор теперь муж и жена. Ты несешь перед ним определенную ответственность. Даже если ускоренный обряд бракосочетания не признается законным нигде, кроме Шотландии, а я совсем не уверена, что это так, то все равно он твой супруг в полном смысле этого слова. А раз так, то у него есть все права требовать от тебя повиновения.
– И это говорит моя родственница?! О Боже! – горько усмехнулась Кейли Роз, ущемленная тем, что, как ей представлялось, кузина предает ее. – А я-то надеялась, что если есть на земле человек, который искренне посочувствует моему бедственному положению, то это именно ты!
– А я и сочувствую тебе, – искренне произнесла вдова. – Мне больно сознавать, что ты столкнулась с такими трудностями. Но я… Извини, дорогая, я просто не вижу выхода из создавшейся ситуации, – закончила она со вздохом.
– Существует только один выход, и я воспользуюсь им немедленно, – заявила Кейли Роз, решительно глядя в лицо кузине горящими прищуренными глазами. – Я уезжаю сегодня. Прямо сейчас. Ты едешь со мной или остаешься?
– Возьми себя в руки. Пожалуйста, подумай…
– Ты уже достаточно поправилась для того, чтобы ехать. Не отрицай! Черт побери, кузина Марта, на карту поставлена вся моя будущая жизнь, а ты, похоже, думаешь только о каких-то приличиях!
– Это неправда! Я страшно хочу, чтобы ты была счастлива. Тем более мне хочется, чтобы ты не наделала глупостей.
– Так ты едешь со мной или нет? – еще раз спросила Кейли Роз и тут же почувствовала, как похолодело у нее в груди: кузина медленно поднялась со своего стула и отрицательно покачала головой.
– Нет. Нет, Кейли Роз, я не желаю принимать участие в том, что разрушит твою жизнь. Ты сделаешь непоправимую ошибку, если не останешься здесь и не договоришься обо всем со своим мужем. О, дорогая моя, неужели ты сама не понимаешь, что бегство ничего не решает?
– Что ж, пусть будет так!
С этими словами Кейли Роз повернулась к двери и выскочила из номера. Вслед донеслись причитания и мольбы Марты, но она, не слушая их, помчалась по коридору к выходу из гостиницы, не обращая внимания на удивленные взгляды встречавшихся постояльцев. Она вообще ничего не видела сейчас и не думала ни о чем, кроме того, что вот-вот настанет конец ее мучениям. Захваченная мыслью о долгожданной свободе, молодая женщина не вспомнила о том, что не захватила с собой даже самого необходимого, тем более не думала о трудностях, с которыми неизбежно придется столкнуться, путешествуя в одиночестве.
Только оказавшись на улице, она вдруг заметила, что по ее щекам ручьем текут слезы, но остановилась лишь на мгновение. Резким движением утерев лицо, молодая женщина направилась к месту, где ждала ее лошадь, привязанная к столбу. Воспоминания о неудавшейся попытке сбежать от Яна подзадорили еще больше. Отбросив последние сомнения, она вскочила в седло и поскакала к железнодорожной станции, на всякий случай оглядываясь по сторонам. На этот раз мужа поблизости не было. Подобное отсутствие бдительности с его стороны немного тревожило и удивляло. Неужели он так верит в силу своих угроз? А может, не угроз, а в силу поцелуев.
Ей вспомнились слова отца. Посылая ее в Англию, он говорил, что, возможно, там найдется кто-то, кто сможет укротить ее. Похоже, что Ян считает себя именно таким укротителем. Сердце почему-то болезненно сжалось. Но впереди уже замаячили знакомые очертания вокзала, и Кейли Роз подстегнула лошадь. Под удивленные взгляды и возгласы прохожих она скакала по тихим улицам Инвернесса к заветной цели. Спешившись у билетных касс, женщина подбежала к окошку.
– Мне нужен один билет до Эдинбурга. Побыстрее, пожалуйста, – запыхавшись, выпалила она.
Важного вида молодой кассир в очках неторопливо поднял глаза. Тронутый несчастным видом молодой женщины, он отрицательно затряс головой.
– Прошу прощения, мисс, но сегодня больше не будет поездов на Эдинбург. Следующий будет завтра в восемь утра.
– Завтра? – повторила растерянно Кейли Роз. Выбитая из колеи неожиданным препятствием, она обвела станцию рассеянным взором. – Но я не могу ждать так долго!
– Если вам нужно где-то остановиться… – начал было молодой человек с надеждой в голосе.
– Нет! Нет, я… Мне необходимо уехать из Инвернесса прямо сейчас!
– Прошу простить меня за вопрос, мисс, у вас какие-то неприятности? – предположил кассир с явной готовностью прийти на помощь.
– Говоря откровенно, да! – призналась Кейли Роз, глядя с мольбой на смущенного кассира своими сапфировыми глазами. – Меня преследует человек, с которым я не хочу встречаться! Поэтому мне крайне важно уехать! Может, сегодня будут какие-нибудь поезда?
– Конечно, – кивнул он в сторону написанного от руки расписания, висящего в зале ожидания, который был забит людьми. – Вы можете воспользоваться тем поездом, который остановится здесь в три часа. Он следует в Абердин. Или в три тридцать уехать в Форт Вильям.
– Я еду в Абердин!
Кейли Роз сунула руку в карман юбки, чтобы достать деньги, и только тут с запозданием поняла, что все ее средства остались в дорожной сумке.
– Проклятие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Кузина Марта, я… – Кейли Роз осеклась и застыла на месте, широко раскрыв глаза.
– Кейли Роз! – чуть не задохнулась от радости кузина, явно удивленная в не меньшей степени, чем ее подопечная.
Марта сидела на стуле у окна, прикрывшись одеялом. Волосы ее были аккуратно уложены в пучок, и прическа эта очень ей шла. Глаза весело блестели. Цветущий вид кузины и поразил Кейли Роз. Она выглядела прекрасно, даже помолодела и уж совсем не была похожа на прикованного болезнью к постели человека. Рядом стоял высокий симпатичный мужчина с черным саквояжем в руках. Совсем сбило с-толку то, что джентльмен этот, когда Кейли Роз влетела в комнату, склонился к Марте в весьма красноречивой позе, а та, заметив молодую родственницу, слегка покраснела, стараясь незаметно высвободить свою руку из его пальцев, которые ласково ее сжимали.
– О, дорогая, я… я не ожидала, что ты приедешь так скоро, – заикаясь, проговорила Марта.
– А ты знала, что я приеду? – спросила еще больше удивленная Кейли Роз.
– А почему нет? Конечно, знала! – миниатюрная блондинка улыбнулась появившемуся в дверном проеме Яну. – Лорд Мак-Грегор был так добр, что прислал мне записку, предупреждая, что вы собираетесь приехать.
– Ты уже встречалась с ним?
– Да. Два дня назад, – подтвердила Марта. И тут же нахмурилась, заметив, как изменилось выражение лица ее подопечной.
– Что-нибудь не так? Ты неважно себя чувствуешь? Может быть, доктор Мак-Грегор сможет…
– Доктор Мак-Грегор? – как эхо повторила Кейли Роз, повнимательнее приглядываясь к стоящему рядом с кузиной немолодому темноволосому мужчине, который действительно был чем-то похож на Яна.
– Имею честь представиться вам, мисс Буча-нен, – произнес доктор, выступая вперед с вежливой улыбкой на лице и кланяясь. – Миссис Терхон много рассказывала о вас. Она так заботлива.
– Много рассказывала обо мне? – пробормотала Кейли Роз, думая уже не столько о докторе, сколько о его родственнике, который сделал несколько шагов вперед и оказался прямо у нее за спиной.
Она нервно дернула головой. Ян спокойно приобнял ее за талию и, прижав, совсем по-родственному поцеловал в лоб.
– Мне необходимо заняться кое-какими делами, любимая, – сказал он. – Я вернусь за тобой не позже чем через час. Рад видеть, что вы поправляетесь, миссис Терхон, – добавил он, повернувшись к изумленной Марте.
– Я тоже должен идти, – сообщил доктор, поворачиваясь к Марте и пристально глядя ей в глаза. Тон его был подчеркнуто деловым, но этот взгляд и некоторые другие отмеченные Кейли Роз жесты больше подошли бы преданному поклоннику пациентки. – Думаю, вы полностью поправитесь к концу недели. Но пока советую вам аккуратно следовать тому курсу лечения, который я прописал.
– Да, доктор, – отозвалась Марта, еще больше покрасневшая под взглядом зелено-голубых глаз своего лекаря.
Кейли Роз дождалась, пока мужчины выйдут из комнаты, и, порывисто подойдя к кузине, опустилась возле нее на колени.
– Ох, Марта, прямо и не знаю, с чего начать! Ведь Ян Мак-Грегор похитил меня. Он насильно привез меня в свой замок, запер в башне и…
– О Боже, дорогая, что ты такое говоришь? – воскликнула молодая вдова, губы которой задрожали в беззвучном смехе.
– Я рассказываю о том, что произошло со мной, когда я уехала три дня назад из Инвернесса!
– Но ты же гостила у лорда Мак-Грегора и его родственников, – благодушно напомнила Марта. Затем, вспомнив о демонстративном поцелуе Яна, свидетельницей которого стала несколько секунд назад, посмотрела на кузину немного построже. – Сдается мне, что он неравнодушен к тебе…
– Неравнодушен? – Кейли Роз вскочила на ноги и нервно заходила взад-вперед по комнате. – Да он, черт возьми, похитил меня и хитростью принудил выйти за него замуж!
– Замуж? – выдохнула Марта.
– Да, замуж! Ян Мак-Грегор – мерзавец, обладающий способностью обмануть кого хочешь языком. Он сделал меня своей пленницей, чтобы прекратить кровную вражду между нашими кланами, которая возникла давным-давно, когда дедушка мой обманул его бабушку. Потом он сказал, что освободит меня, если я соглашусь на помолвку с ним. Это была не совсем помолвка. – Кейли Роз прервалась, подбирая слова. – Это… В общем, это был ускоренный обряд бракосочетания, который, как предполагалось, станет пустой формальностью. Он сам так сказал. Я согласилась. Но Ян свою часть заключенного нами соглашения не выполнил. И следующее, с чем мне пришлось столкнуться… Я… Он, пропади все пропадом, принудил меня стать его женой! – выговорила, наконец, со злой решимостью Кейли Роз.
– Но он же джентльмен, обладающий знатным титулом! – попыталась возразить Марта, совершенно ошеломленная тем, что только что услышала.
– Он не джентльмен, – процедила сквозь зубы ее подопечная, глаза которой горели как раскаленные угли. Нервно скрестив руки на груди, она повернулась к кузине. – Д.Ж. с живого него снимет скальп, когда узнает, что он сделал со мной!
– Ты хочешь сказать, что? О, милая кузина, неужели он – Марта стала заикаться, не в силах вымолвить вслух страшную догадку. Лицо ее смертельно побледнело.
– Да, разрази его гром, он сделал это! – выпалила красная как рак Кейли Роз, чувствуя на спине холодные мурашки.
– Тогда получается, что он и вправду твой муж? – пробормотала ошеломленная вдова.
– Только по шотландским законам, – поспешила заметить Кейли Роз, тяжело вздохнув. Подойдя к окну, она пошире раздвинула кружевные занавески и устремила горящий взгляд на протекающую неподалеку довольно бурную реку. – Ты должна мне помочь, кузина Марта! Я просто не знаю, что делать. Я измучена раздумьями обо всем, что произошло со мной. Я перегнила такое… – Она осеклась, прикусив нижнюю губу.
Все это еще больше изумило Марту. Ей никогда еще не приходилось видеть свою молодую кузину такой растерянной, и никогда она не слышала, чтобы та сама признавалась в своей неуверенности.
– Почему бы тебе не присесть ко мне поближе и не рассказать обо всем с самого начала, – мягко предложила она.
Кейли Роз на этот раз последовала совету. Она рассказала все, что с ней случилось с того момента, когда Ян перебросил ее через плечо, и до нынешнего их приезда в гостиницу. Сердце бедной Марты буквально сжималось от жалости, когда она слушала о злоключениях своей подопечной. По глазам было видно, что она все лучше и лучше понимает, что пришлось пережить Кейли Роз и что она чувствует и данный момент.
– Итак, в данный момент твой муж настаивает, чтобы ты непременно осталась с ним? – уточнила Марта, пристально глядя в лицо молодой кузины.
– Да, – ответила Кейли Роз и вдруг опустила глаза. – Он сказал, что никогда не позволит мне уехать.
– А ты?
– Я? – подняла молодая девушка смущенное лицо. Кузина улыбнулась и по-матерински ласково взяла ее руку в свою.
– Ты-то сама хочешь, чтобы ваши семейные отношения продолжились?
– Почему я… Конечно, нет! Как я могу!.. – Кейли Роз вновь вскочила и заходила по комнате. – Как ты могла задать мне такой вопрос после того, что я тебе рассказала!
– Даже самые безупречные браки могут иметь не слишком благоприятное начало, – ответила Марта. – Выходят замуж и женятся не каждый день. Жених и невеста, помимо всего прочего, продолжают жить по инерции прежней своей жизнью. Может, вам просто следовало получше поговорить, чтобы узнать друг друга, раз уж так у вас все получилось?
– Я начинаю думать, что лекарства, которые тебе пришлось принимать, слегка помутили твой рассудок! – раздраженно вздыхая, заявила Кейли Роз, На мгновение она задумалась и вдруг подозрительно посмотрела на кузину. – А может быть, не лекарства, а доктор по имени Мак-Грегор?
– Мы с Эваном просто сдружились за это время, больше ничего, – объяснила слегка зарумянившаяся Марта.
– О, так вы уже называете друг друга по имени?
– Да, но… Позволю тебе напомнить, дорогая, что в данный момент мы разговариваем не о моих делах, а о твоих.
– Как бы там ни было, ты совершаешь большую ошибку, если доверяешь ему. Он – один из Мак-Грегоров, а значит, одному Богу известно, до какой степени он негодяй! – почти закричала разгневанная Кейли Роз.
– У тебя нет никакого права осуждать его, – напомнила старшая кузина, сама с трудом сдерживаясь от того, чтобы не повысить голос. – Он прекрасный человек. – Марта гордо подняла голову, демонстрируя готовность защищаться. – Он добр и честен, а потом, мы в любом случае уедем домой через несколько дней, – неожиданно напомнила она, искренне радуясь, что сумела найти возможность уйти от щепетильной темы.
– Домой? – повторила Кейли Роз, закрывая глаза, чтобы мысленно представить то, что стоит за этим словом. Как ни странно, знакомые с детства виды Даймонд Л. всплывали в памяти с трудом и, поколыхавшись подобно туману, исчезали. Их место тут же занимал украшенный башнями замок из шотландских легенд. Молодая женщина невольно вздрогнула и широко открыла глаза. – Мы должны сегодня же уехать! Прямо сейчас!
– Боюсь, что это невозможно, – возразила старшая кузина. – Я еще не поправилась до конца, а ты не можешь ехать, не уладив свои отношения с лордом Мак-Грегором.
– Наши отношения невозможно уладить.
– Уверена, что будь здесь твой отец, он бы не одобрил твоего намерения. Вряд ли бы ему понравилось, что ты собираешься бежать как трусиха, – заметила вдова. – Честно говоря, мне кажется, что Д.Ж. пришелся бы по душе муж, которого ты выбрала для себя, – добавила она, улыбнувшись.
– Я его не выбирала! А что касается Д.Ж.Бу-чанена, то, окажись он здесь, он съел бы печень этого негодяя на завтрак!
– Если тебе так не терпится уехать, то почему ты не сделала этого до сих пор? – спокойно спросила Марта.
– Я… Я пыталась. Но Ян всякий раз останавливал меня. – Кейли Роз отвела глаза, с раздражением отмечая, что вновь начинает краснеть. – Вынуждена признать, что этот человек… Ну, в общем, он весьма красив и привлекателен внешне. – Это откровенное признание смутило ее еще больше. – Я буквально разрываюсь. Умом понимаю, что надо делать одно, а тело рвется совсем к другому, – жалобно пролепетала она. Злясь на свою слабость, она особенно остро ощущала необходимость в чьем-то участии.
– Полагаю, милая, что тебе прежде всего надо как следует разобраться в своих чувствах. Представь, хотя бы как предположение, что ты, возможно, встретила здесь как раз того человека, который тебе нужен.
– Что, черт побери, ты имеешь в виду?
– Только то, что тебе следует повести себя в данной ситуации так, как будет лучше всего для тебя самой, – спокойно пояснила Марта. – Как бы там ни было, а лорд Мак-Грегор красив, богат и носит графский титул.
– Может, на тебя и производит впечатление его высокое положение, на меня – нет! А потом, как же герцог Албермерл? – съехидничала Кейли Роз. – Я прекрасно помню, как ты всеми правдами и неправдами пыталась свести нас в Лондоне.
– О! Но сейчас я начинаю думать, что твой муж гораздо лучшая партия, чем даже герцог Албермерл.
– Не верю своим ушам! Что это вдруг так изменило твое мнение? – раздраженно всплеснула руками младшая кузина. – Неужели ты и в самом деле предлагаешь мне «о том не плакать, что пришлось потерять» и посвятить остаток своей жизни человеку, который обманом затащил меня в свою постель?
– Ты описываешь мою точку зрения излишне резко, но, – Марта вновь обрела свои строгие манеры, – если хочешь, да! Ты правильно выразила суть. Несмотря на все обстоятельства вашего брака, ты и лорд Мак-Грегор теперь муж и жена. Ты несешь перед ним определенную ответственность. Даже если ускоренный обряд бракосочетания не признается законным нигде, кроме Шотландии, а я совсем не уверена, что это так, то все равно он твой супруг в полном смысле этого слова. А раз так, то у него есть все права требовать от тебя повиновения.
– И это говорит моя родственница?! О Боже! – горько усмехнулась Кейли Роз, ущемленная тем, что, как ей представлялось, кузина предает ее. – А я-то надеялась, что если есть на земле человек, который искренне посочувствует моему бедственному положению, то это именно ты!
– А я и сочувствую тебе, – искренне произнесла вдова. – Мне больно сознавать, что ты столкнулась с такими трудностями. Но я… Извини, дорогая, я просто не вижу выхода из создавшейся ситуации, – закончила она со вздохом.
– Существует только один выход, и я воспользуюсь им немедленно, – заявила Кейли Роз, решительно глядя в лицо кузине горящими прищуренными глазами. – Я уезжаю сегодня. Прямо сейчас. Ты едешь со мной или остаешься?
– Возьми себя в руки. Пожалуйста, подумай…
– Ты уже достаточно поправилась для того, чтобы ехать. Не отрицай! Черт побери, кузина Марта, на карту поставлена вся моя будущая жизнь, а ты, похоже, думаешь только о каких-то приличиях!
– Это неправда! Я страшно хочу, чтобы ты была счастлива. Тем более мне хочется, чтобы ты не наделала глупостей.
– Так ты едешь со мной или нет? – еще раз спросила Кейли Роз и тут же почувствовала, как похолодело у нее в груди: кузина медленно поднялась со своего стула и отрицательно покачала головой.
– Нет. Нет, Кейли Роз, я не желаю принимать участие в том, что разрушит твою жизнь. Ты сделаешь непоправимую ошибку, если не останешься здесь и не договоришься обо всем со своим мужем. О, дорогая моя, неужели ты сама не понимаешь, что бегство ничего не решает?
– Что ж, пусть будет так!
С этими словами Кейли Роз повернулась к двери и выскочила из номера. Вслед донеслись причитания и мольбы Марты, но она, не слушая их, помчалась по коридору к выходу из гостиницы, не обращая внимания на удивленные взгляды встречавшихся постояльцев. Она вообще ничего не видела сейчас и не думала ни о чем, кроме того, что вот-вот настанет конец ее мучениям. Захваченная мыслью о долгожданной свободе, молодая женщина не вспомнила о том, что не захватила с собой даже самого необходимого, тем более не думала о трудностях, с которыми неизбежно придется столкнуться, путешествуя в одиночестве.
Только оказавшись на улице, она вдруг заметила, что по ее щекам ручьем текут слезы, но остановилась лишь на мгновение. Резким движением утерев лицо, молодая женщина направилась к месту, где ждала ее лошадь, привязанная к столбу. Воспоминания о неудавшейся попытке сбежать от Яна подзадорили еще больше. Отбросив последние сомнения, она вскочила в седло и поскакала к железнодорожной станции, на всякий случай оглядываясь по сторонам. На этот раз мужа поблизости не было. Подобное отсутствие бдительности с его стороны немного тревожило и удивляло. Неужели он так верит в силу своих угроз? А может, не угроз, а в силу поцелуев.
Ей вспомнились слова отца. Посылая ее в Англию, он говорил, что, возможно, там найдется кто-то, кто сможет укротить ее. Похоже, что Ян считает себя именно таким укротителем. Сердце почему-то болезненно сжалось. Но впереди уже замаячили знакомые очертания вокзала, и Кейли Роз подстегнула лошадь. Под удивленные взгляды и возгласы прохожих она скакала по тихим улицам Инвернесса к заветной цели. Спешившись у билетных касс, женщина подбежала к окошку.
– Мне нужен один билет до Эдинбурга. Побыстрее, пожалуйста, – запыхавшись, выпалила она.
Важного вида молодой кассир в очках неторопливо поднял глаза. Тронутый несчастным видом молодой женщины, он отрицательно затряс головой.
– Прошу прощения, мисс, но сегодня больше не будет поездов на Эдинбург. Следующий будет завтра в восемь утра.
– Завтра? – повторила растерянно Кейли Роз. Выбитая из колеи неожиданным препятствием, она обвела станцию рассеянным взором. – Но я не могу ждать так долго!
– Если вам нужно где-то остановиться… – начал было молодой человек с надеждой в голосе.
– Нет! Нет, я… Мне необходимо уехать из Инвернесса прямо сейчас!
– Прошу простить меня за вопрос, мисс, у вас какие-то неприятности? – предположил кассир с явной готовностью прийти на помощь.
– Говоря откровенно, да! – призналась Кейли Роз, глядя с мольбой на смущенного кассира своими сапфировыми глазами. – Меня преследует человек, с которым я не хочу встречаться! Поэтому мне крайне важно уехать! Может, сегодня будут какие-нибудь поезда?
– Конечно, – кивнул он в сторону написанного от руки расписания, висящего в зале ожидания, который был забит людьми. – Вы можете воспользоваться тем поездом, который остановится здесь в три часа. Он следует в Абердин. Или в три тридцать уехать в Форт Вильям.
– Я еду в Абердин!
Кейли Роз сунула руку в карман юбки, чтобы достать деньги, и только тут с запозданием поняла, что все ее средства остались в дорожной сумке.
– Проклятие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32