А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Коултер Кэтрин

Агенты ФБР - 2. Лабиринт


 

Здесь выложена электронная книга Агенты ФБР - 2. Лабиринт автора по имени Коултер Кэтрин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Коултер Кэтрин - Агенты ФБР - 2. Лабиринт.

Размер архива с книгой Агенты ФБР - 2. Лабиринт равняется 315 KB

Агенты ФБР - 2. Лабиринт - Коултер Кэтрин => скачать бесплатную электронную книгу






Кэтрин Коултер: «Лабиринт»

Кэтрин Коултер
Лабиринт


Агенты ФБР – 2



OCR AngelBooks
«Кэтрин Коултер. Лабиринт»: АСТ; М.; 1999

ISBN 5-237-01611-1Оригинал: Catherine Coulter,
“The maze”, 1997

Перевод: А. Загорский
Аннотация Часто ли страсть сопутствует опасности? Часто ли любовь пробуждается в тот момент, когда мужчина и женщина, казалось бы, далеки от того, чтобы предаваться чувствам и мечтам? Такое случается. Это произошло с женщиной, готовой НА ВСЕ, чтобы отомстить за убийство сестры, и с мужчиной, готовым защитить ее даже ценой своей жизни. Страсть пришла к ним – нежданная, незваная. И противостоять этой страсти они не в силах…
Кэтрин КОУЛТЕРЛАБИРИНТ Глава 1 Сан-Франциско, Калифорния 15 мая
Нет, этому не будет конца.Она умирает. Еще минута, и она задохнется. Все еще тяжело дыша, женщина села в кровати и дотянулась до выключателя лампы. Нужно попытаться взять себя в руки. В комнате не было никого. Лишь темные тени, сгустившиеся в углах, казалось, таили в себе какую-то неясную угрозу. Дверь была закрыта. Она всегда запирала на ночь дверь спальни, а потом еще и приставляла к ней стул таким образом, чтобы его спинка упиралась в дверную ручку – просто так, на всякий случай.Ей показалось, что дверь скрипнула. Но нет, ручка не поворачивается, никто не пытается проникнуть в комнату. По крайней мере, на этот раз.Женщина заставила себя повернуться к окну. Поначалу, сразу после переезда – это было семь месяцев назад, – она хотела забрать решетками все окна, но в последнюю минуту решила, что тем самым навсегда обречет себя на жизнь в тюремной камере. И просто перебралась на четвертый этаж шестиэтажного дома. Теперь она жила достаточно высоко, и над ней не было балконов. Все это, вместе взятое, исключало возможность проникновения в ее жилище через окно. К тому же никому не пришло бы в голову заявить, что у нее не все дома, раз она живет на четвертом этаже. Словом, это было удачное решение. Что же касается самого переезда, то он был необходим – она просто не могла оставаться там, где когда-то жили Белинда и Дуглас.Где-то в глубинах ее памяти все еще мелькали какие-то видения – неясные и размытые, но, тем не менее, таящие в себе угрозу. Несмотря на все усилия, женщине никак не удавалось сфокусировать свое сознание настолько, чтобы понять, что они означают. Временами казалось, будто она движется в каком-то огромном темном пространстве, прорезанном узким направленным лучом света, и слышит чей-то голос и крики. И еще почему-то всегда казалось, что где-то в этой темноте находится Белинда.Женщина все еще сидела на кровати – задыхаясь, с колотящимся от страха сердцем. Вставать не хотелось, но она все же заставила себя выбраться из постели – нужно в ванную. К счастью, вход в нее находился здесь же, в спальне, и значит, не надо отпирать дверь, отставлять в сторону стул и выходить в темный и пустой коридор.Она щелкнула выключателем и подслеповато сощурилась от ударившего в глаза света. Уловив боковым зрением какое-то движение, резко повернулась, обмирая от ужаса, и увидела собственное отражение в зеркале. И не узнала самое себя – так ее изуродовал страх: веко подергивается, словно от нервного тика, на лбу блестит испарина, волосы растрепаны, пижамная блуза насквозь промокла от пота.Наклонившись поближе к зеркалу, женщина внимательно вгляделась в свое отражение – с лица еще не сошло выражение испуга. И в этот момент она ясно осознала, что, если не предпримет какие-то решительные меры, ей грозит гибель.– Семь месяцев назад я собиралась в Беркли, чтобы получить высшее музыкальное образование, – заговорила она, обращаясь к своему отражению. – Все признавали, что у меня редкий талант. Я просто обожала музыку, любую музыку – от Моцарта до Джона Леннона. Мне хотелось победить на конкурсе Флетчера и отправиться в Джульярд, но у меня ничего не вышло. Теперь я всего боюсь – даже темноты.Женщина медленно вернулась в спальню, подошла к окну и, отомкнув три шпингалета, подняла раму. Сделать это было нелегко – окно не открывалось с тех самых пор, как она въехала в квартиру.Женщина выглянула на улицу. В темном, усыпанном звездами небе висела бледно-желтая четвертинка луны. Воздух был прохладен и свеж. Из окна спальни женщина без труда могла разглядеть остров Алкатрас, а на другой стороне залива – огоньки Саусалито. Ярко освещенное здание компании «Трансамерика» возвышалось, словно маяк, в деловой части Сан-Франциско.Отойдя от окна, женщина приблизилась к двери спальни и долго стояла около нее. Наконец она отодвинула от двери стул и вернула его на место – в угол, туда, где стоял торшер. Затем отперла замок. Хватит, пора с этим кончать.Помедлив немного, она резким движением распахнула дверь, шагнула в коридор и остановилась, разом утратив все мужество – где-то совсем рядом, не более чем в двадцати футах от нее, скрипнула половица. Затем звук повторился – на этот раз он был тише, и теперь показалось, что он донесся с лестничной площадки перед входной дверью. Интересно, кому могло прийти в голову так издеваться над ней? Долго сдерживаемое дыхание с шумом вырвалось из груди. Женщину затрясло, во рту появился противный привкус меди – она не заметила, как до крови прикусила губу.Сколько это может продолжаться, в отчаянии спросила она себя и бросилась вперед, по пути зажигая свет всюду, где только можно. Снова послышался какой-то звук – будто чем-то тихонько постукивают о дерево, и этот звук, казалось, производит какое-то живое, совсем небольшое существо, которое само ее боится. Она пригляделась и увидела это самое существо, быстро шмыгнувшее на кухню. Женщина громко рассмеялась, затем медленно опустилась на пол и, закрыв лицо руками, зарыдала.
Глава 2 Семь лет спустяАкадемия ФБР Куантико, Виргиния
Она любой ценой должна добраться до конца каната – даже если это будет стоить ей жизни. Силы были на исходе: мышцы рук пронизывала резкая боль, вот-вот их сведет судорогой. Если это произойдет, она рухнет на мат. Впрочем, мозг работал вяло, словно в полусне, и это ее вполне устраивало. В конце концов, чтобы взобраться по канату, усилия мозга не нужны – тут все решает тело. Мозг свое дело уже сделал, втравив в эту затею. А ведь это была всего лишь вторая попытка, хотя теперь казалось, что она карабкается по канату целую жизнь.Ну, еще немного, подбадривала она себя. Еще каких-нибудь два фута, тебе это по силам. Она слышала, как рядом спокойно и ритмично дышит Мак-Дугал. Чуть скосив глаза, она увидела, как огромные пятерни раз за разом обхватывают канат, сжимаясь в кулаки, и тело его плавно движется вверх. Однако она заметила и то, что он перебирает руками не так быстро, как обычно, подлаживаясь под ее темп, чтобы все время быть рядом. Поняв это, она почувствовала признательность к Мак-Дугалу – лазание по канату было в самом деле важным испытанием, которому придавалось большое значение.– Я заметил твой рвущий душу взгляд, Шерлок, – бросил Мак-Дугал. – Ты хнычешь и жалуешься на жизнь, хотя и не произносишь ни единого слова. Ну-ка давай, работай руками. Давай-давай, жми наверх!Она ухватилась за канат правой рукой в каких-нибудь трех дюймах над левой и подтянулась, вложив в это движение все силы.– Давай, работай, Шерлок, – снова подстегнул ее продолжавший висеть рядом Мак-Дугал, мерзко при этом ухмыляясь. – И нечего таращить на меня глаза. Я тренируюсь с тобой два месяца, и ты уже вполне способна забраться наверх, даже если тебе к поясу прицепить двадцать фунтов. Да-да, я знаю, что подтянуться ты можешь только десять раз, но отжимаешься целых двадцать пять, так что руки у тебя сильные. Короче, давай лезь наверх, не виси, как сосиска.Хныкать она не смогла бы при всем желании – просто не хватит дыхания. Мак-Дугал, как это не раз бывало, дразнил ее, чтобы вызвать прилив сил, и надо сказать, иной раз у него это неплохо получалось. Она попыталась разозлиться, но все ее тело, все мышцы разрывала жгучая боль. Еще каких-нибудь восемь дюймов, нет, скорее девять. Ей показалось, чтобы преодолеть эти дюймы, потребуется по меньшей мере два года. Потом ее правая рука, оторвавшись от каната, скользнула вверх и ухватилась за перекладину, к которой он был прицеплен. В какой-то момент она испугалась, что взялась слишком высоко и не сможет покрыть оставшееся расстояние одним рывком, но пальцы крепко сжались на перекладине – наступил решающий момент.– Ты можешь, Шерлок, – раздался рядом голос Мак-Дугала. – Вспомни, что было на прошлой неделе в Хоганз-Эллей, когда тот парень попытался надеть на тебя наручники, чтобы захватить в качестве заложницы. Ты чуть не убила его, пришлось потом извиняться. Это была задачка потруднее, чем сегодняшняя. Будь поагрессивней, разорви этот канат в клочья. Ну давай, тянись!Но не о случае в Хоганз-Эллей вспомнила она – в памяти неясным пятном всплыло лицо незнакомца, лицо с неразличимыми чертами, из-за которого она в течение целых семи лет жила в постоянном страхе. Стоило об этом подумать, как она неожиданно для самой себя одним сильным движением добралась до конца каната.Тяжело дыша, она старалась избавиться от тягостных воспоминаний. Рядом, посмеиваясь, висел Мак-Дугал – у него даже не сбилось дыхание. Но Мак-Дугал был воплощением физической мощи и неутомимости, она не раз шутила, что он, наверное, родился в гимнастическом зале, на куче гантелей. Как бы то ни было, она выдержала испытание.Внизу стоял мистер Петерсон, их инструктор. Он казался таким маленьким. Глядя на него, она готова была поклясться, что они с Мак-Дугалом забрались по крайней мере на высоту третьего этажа.– Ну что же, неплохо! – крикнул Петерсон. – А теперь спускайтесь. Мак-Дугал, ты мог бы проделать все это в два раза быстрее. Думаешь – ты здесь на каникулах?– Мы уже спускаемся, сэр! – крикнул Мак-Дугал, видя, что его напарница запыхалась и не в состоянии произнести ни слова. – Ты молодец, Шерлок, – обратился он к ней, улыбнувшись так широко, что стала видна золотая коронка, украшавшая один из его коренных зубов. – Ты стала сильнее. К тому же тебе здорово помогло то, что ты разозлилась. А теперь давай спустимся и освободим место для другой пары.Мак-Дугалу не пришлось говорить это дважды – спускаться вниз по канату она просто обожала. Теперь, когда все уже почти закончилось, терзавшая тело боль исчезла. Вниз она соскользнула почти так же быстро, как ее напарник. Петерсон пометил что-то карандашом в своем блокноте, затем взглянул на них:– Так-то лучше, Шерлок. Ты уложилась в норматив. Что касается тебя, Мак, то ты сегодня двигался чересчур медленно. Но в норматив ты тоже вписался, так что зачет сдан. Следующие!– Ну и видок у тебя, – сказал Мак-Дугал, протягивая полотенце, чтобы она вытерла лицо. – Мокрая как мышь.Если бы были силы, она бы его ударила.Хоганз-Эллей был городом с самым высоким уровнем преступности во всех Соединенных Штатах. Она знала в этом городе каждую улицу и каждый дом как свои пять пальцев, и уж, во всяком случае, гораздо лучше, чем актеры, которым платили по восемь долларов в час за то, чтобы они играли преступников, и чем сотрудники Федерального бюро расследований, которые в зависимости от ситуации могли выступать как в роли грабителей, так и в роли свидетелей ограбления.С виду это был самый настоящий город – даже со своим мэром и своей начальницей почтового отделения. Правда, ни он, ни она в городке не жили. В действительности здесь никто не жил и никто не работал, поскольку Хоганз-Эллей принадлежал ФБР. Именно поэтому он кишел преступниками, которых необходимо было задержать, и именно по этой причине в нем на каждом шагу возникали сложные ситуации, которые необходимо было срочно урегулировать – желательно без жертв. Инструкторам не нравилось, когда в перестрелках погибали случайные прохожие.Сегодня Шерлок и еще троим курсантам предстояло задержать грабителя банков. По крайней мере она на это надеялась, Всем четверым сказали только, чтобы они были настороже, – и ничего больше. В этот день в Хоганз-Эллей должен был состояться праздничный парад, и это дополнительно усложняло задачу – кругом множество людей, поедающих хот-доги и запивающих их содовой водой. Грабитель почти наверняка попытается смешаться с толпой. Она страшно жалела, что перед операцией им не дали хотя бы взглянуть на фото злоумышленника, но делать было нечего. Ситуация складывалась действительно исключительная – обилие ничего не подозревающих обывателей на улицах, и где-то здесь же, совсем рядом, – опасный преступник, который в любой момент мог выскочить из ограбленного им банка.Она увидела Базза Альпорта, бармена ночной закусочной на стоянке грузовиков, расположенной на федеральном шоссе 95. Глядя по сторонам, он насвистывал с самым беззаботным видом. Нет, сегодня Базз явно не был «плохим парнем». Шерлок слишком хорошо его знала и успела усвоить, что в те дни, когда ему поручали роль преступника, лицо его багровело. Она принялась старательно разглядывать и запоминать мелькающие вокруг лица, надеясь, что сумеет узнать преступника в толпе, если тот появится где-то неподалеку. Медленно и спокойно, как ее учили, она просеивала текущий мимо людской поток.В поле ее зрения попали несколько визитеров с Капитолийского холма. Они стояли на тротуаре и наблюдали за своеобразным спектаклем, разыгрываемым федеральными агентами. Курсанты должны были соблюдать особую осторожность – если бы кто-нибудь, не дай Бог, ненароком уложил конгрессмена или сенатора, прибывшего в Хоганз-Эллей в качестве гостя, это наверняка не пошло бы ФБР на пользу.Все началось внезапно, хотя этого момента давно уже ждали участники учебной операции. Одновременно с Портером Форд-жем, курсантом-южанином, уроженцем Бирмингема, безукоризненно говорившим на французском языке, Шерлок увидела банковского служащего – тот выбежал на улицу через парадную дверь банка, отчаянно крича и указывая на человека, выскользнувшего наружу через запасный выход. Преступник находился в поле зрения курсантов лишь какой-то краткий миг. Они бросились следом, однако злоумышленник ловко ввинтился в толпу и исчез. Вокруг было множество людей, и курсантам приходилось держать пистолеты в кобуре, понимая, что в случае ранения кого-либо из посторонних у них будут серьезные неприятности.Через три минуты они потеряли преследуемого. Именно в этот момент Шерлок вдруг заметила Диллона Сэвича, агента ФБР, компьютерного гения, время от времени проводившего в Куантико занятия с курсантами. Он стоял рядом с человеком, которого до этого ей никогда не приходилось видеть. Оба были одеты в синие костюмы с серо-синими галстуками, глаза обоих скрывали солнцезащитные очки.Сэвича она узнала бы где угодно. Но что он в данный момент делает здесь? Может, проводил очередное занятие? Однако до этого ей ни разу не приходилось слышать, чтобы он когда-либо появлялся на улицах Хоганз-Эллей. Она принялась пристально разглядывать его, размышляя о том, не может ли он быть тем самым человеком, на которого указывал банковский служащий и который только что на ее глазах шмыгнул в толпу. Попытавшись припомнить внешность убегавшего злоумышленника, Шерлок пришла к выводу, что это вполне возможно. Правда, была в этой версии одна небольшая неувязка: Сэвич отнюдь не выглядел запыхавшимся, в то время как преступник, убегая, мчался со всех ног. У Диллона Сэвича вид был спокойный и равнодушный.Нет, решила она, все же она обозналась – это не мог быть Сэвич. Вряд ли его стали бы привлекать к учебной операции. Вдруг она увидела, как какой-то мужчина неподалеку от нее медленно сунул руку в карман пиджака таким жестом, вслед за которым обычно на свет Божий появляется оружие. Она громко окликнула Портера, предупреждая об опасности.Воспользовавшись тем, что курсанты на какое-то время отвлеклись, Сэвич неожиданно отошел от своего собеседника и нырнул за спины прохожих. Прохожие расступились, громко крича и оживленно жестикулируя. Происходило что-то непонятное.– Шерлок! Куда он побежал?! – крикнул кто-то.Она невольно улыбнулась при виде того, как другие агенты, проталкиваясь сквозь толпу, отчаянно пытались сообразить, кто есть кто. Сама же она ни на секунду не теряла из виду Сэвича. Бросившись в людской водоворот, она меньше чем через минуту оказалась прямо у него за спиной.Рядом с Диллоном Сэвичем стояла женщина. Похоже было на то, что сейчас будет предпринята попытка захвата заложника. Шерлок увидела, как Сэвич медленно протянул к женщине руку. Чувствуя, что ждать больше нельзя, она выхватила пистолет девятого калибра и, подойдя к Сэвичу вплотную, ткнула ствол в спину, одновременно прошептав ему в ухо:– Ни с места. ФБР.– Вы, как я полагаю, мисс Шерлок? – неожиданно спросил задержанный.На какой-то миг она заколебалась, но тут же преодолела сомнения. В конце концов, ей нечего было смущаться:

Агенты ФБР - 2. Лабиринт - Коултер Кэтрин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Агенты ФБР - 2. Лабиринт автора Коултер Кэтрин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Агенты ФБР - 2. Лабиринт у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Агенты ФБР - 2. Лабиринт своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Коултер Кэтрин - Агенты ФБР - 2. Лабиринт.
Если после завершения чтения книги Агенты ФБР - 2. Лабиринт вы захотите почитать и другие книги Коултер Кэтрин, тогда зайдите на страницу писателя Коултер Кэтрин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Агенты ФБР - 2. Лабиринт, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Коултер Кэтрин, написавшего книгу Агенты ФБР - 2. Лабиринт, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Агенты ФБР - 2. Лабиринт; Коултер Кэтрин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн