— Я это знаю! — Ее охватило чувство горечи, но тут же в ней взыграла гордость. — А почему ты думаешь, что я хотела бы взвалить на себя мужа на всю оставшуюся жизнь? Уж лучше прыгнуть в яму к гремучим змеям!
— Тогда о чем же у нас разговор?
— О том, что тебе представляется случай поступить со мной и нашим ребенком по-людски, как положено. Я подумала, что ты мог бы на мне жениться и дать ребенку свое имя. Чтобы он не оказался… незаконнорожденным. — Она с трудом произнесла это слово, потом взяла себя в руки и продолжила: — Да, именно поэтому. Я подумала… ты ведь должник… его или ее. — Мора глубоко вздохнула, с трудом удерживаясь от слез. Она не хотела перед ним разрыдаться. — И мой тоже, — закончила она спокойно. — Я думаю, мы оба должники.
На скулах Куинна заиграли желваки. Она увидела в его глазах неприкрытый цинизм, жестокое презрение, и это обожгло ей душу.
— Так что же, мне, стало быть, следует жениться на тебе, а потом испариться?
Мора вздернула подбородок.
— Ты можешь отправляться своей дорогой, а я своей. Я больше ни о чем не собираюсь тебя просить, если ты сам не захочешь мне помочь небольшой суммой денег, чтобы я поселилась где-нибудь, пока не смогу начать собственное…
Резкий смех пробрал ее до костей.
— Отлично придумано! Но ты не получишь и медного гроша, моя милая! — Куинн притянул Мору поближе, крепко прижал к себе и всмотрелся в ее лицо. Она ощутила даже запах сигары из кармана его жилета, пряный мужской запах его кожи и почувствовала силу его гнева. Его жар опалял ее, этот жар излучал каждый дюйм его мощного тела. — Я ни на минуту не поверю, что вообще существует какой-то младенец, а если это так, то, черт побери, он не мой!
— Зачем бы я…
— Хороший вопрос! — Он холодно изучал ее поднятое к нему лицо. — Я не знаю, какого черта ты приперлась ко мне, не знаю, кто тебя надоумил. Должен признать, нужна смелость, чтобы явиться ко мне и попытаться провернуть это дельце. — Его голос походил на рычание зверя. — Нет, дорогуша, ничего у тебя не выйдет! Этот трюк не сработает. Ты поставила свой капкан не на того мужика. Поняла?
Так же внезапно, как он схватил ее, Куинн отшвырнул от себя Мору. Она едва не упала на стул. Ухватившись за спинку, она удержалась, и очень вовремя, поскольку колени у нее под старым льняным платьем подкосились.
— А теперь убирайся отсюда! — Голос Куинна Лесситера хлестнул ее по сердцу. — Тебе лучше не попадаться мне на глаза, пока я в Виспер-Вэлли, не то я за себя не ручаюсь. Поняла?
Мора думала, что не сможет вымолвить ни слова. Она открывала рот, но звука не было.
— Поняла? — снова потребовал он ответа и угрожающе шагнул к ней.
Она отшатнулась.
— Да-да, понимаю! — Слезы скопились в глазах у потрясенной Моры. Одна слезинка скатилась вниз по щеке, прежде чем она смогла ее удержать. Но ее голос звучал громко и дрожал от ярости. — С чего это я решила, что мужчина вроде тебя, наемный убийца, зарабатывающий на жизнь своим грязным ремеслом, станет заботиться о рождении новой жизни! — Она глубоко втянула в себя воздух и прерывисто задышала. — Забудь, что я сюда приходила. Забудь все, о чем я говорила. Забудь так же, как ты забыл меня!
Она повернулась и метнулась к двери. Потом осознала, что мчится через салун, стараясь поскорее убежать подальше от Куинна Лесситера.
Куинн прошел в зал и смотрел Море вслед. Она бежала так быстро, словно за ней гнались. Даже когда створки дверей перестали качаться, он все смотрел и смотрел ей вслед.
Симпатичная малышка, признал он, возвращаясь к столу, где шла игра. Противно, что она лгунья и аферистка, и ничего, кроме неприятностей, от нее не дождешься. Он помнил ее тело, мягкое и теплое, такое, которое хочется целовать и целовать. Ее глаза в ту снежную ночь завораживали его сильнее, чем пламя камина. Она была горячая и страстная, когда он стащил с нее ту уродливую одежду.
Куинн скривился — его потрясла внезапно пришедшая в голову мысль. Это совсем на него не похоже, совсем не по нему — поддаться женским чарам. В мире полно женщин, и каждая чем-то может зацепить, но он до сих пор ни разу не встречал ни одной, которая могла бы заставить его забыть обо всех других или о тех женщинах, которые еще будут в его жизни.
А эта, какой бы распрекрасной она ни была, — самая настоящая лгунья, ей нельзя доверять. И ей же будет лучше, если она послушается его и уберется из Виспер-Вэлли.
Бармен забрал пустые бутылки и вместо них поставил на стол новые, когда Куинн сел на свой стул за игорным столом. Он кивнул партнеру, сдающему карты, взял свои, так долго лежавшие без дела, и выкинул из головы девчонку в стареньком льняном платье.
Глава 7
Мора бежала не останавливаясь, пока не оказалась в гостинице. Там она закрыла дверь своего номера на замок, прижала ладони к горящим щекам и прислонилась к стене.
— Он ужасный тип, — задыхаясь, сказала она себе, хватая ртом воздух. — Я его ненавижу. Он нам не нужен, — шептала она младенцу, прижимая руки к животу, словно могла убедить растущего в ней ребенка в истинности своих слов. — Я в нем ошиблась. Той ночью он мне показался совершенно другим. Я не знала, какой он на самом деле. Но не волнуйся, никогда больше мы его не увидим!
Мора подошла к кровати и присела на край. Потом вытряхнула содержимое своей сумочки и принялась считать деньги. Три доллара семьдесят пять центов. Немного, но вполне достаточно на скромный обед сегодня вечером, на завтрак утром и еще на один день езды в почтовом дилижансе. Потом ей придется найти работу и заработать побольше на продолжение путешествия, в которое она пустилась. Ей понадобятся деньги на поезд до Сан-Франциско, и чем скорее, тем лучше. Она не могла избавиться от страха, что Джадд и Хоумер ее настигнут, поэтому надо было спешить и для большей безопасности выбраться из Монтаны.
Закрыв глаза, Мора попыталась заснуть. Она чувствовала себя опустошенной, как выжатый лимон. От невероятной усталости ныло не только тело, но даже голова и сердце. Все то, что она представляла себе раньше, теперь казалось абсолютно невероятным. Почти невозможным.
«Ты можешь это сделать, — сказала она себе. — Ты можешь сделать то, что должна. У ребенка больше нет никого на свете».
От этоймысли Мора почувствовала сильное беспокойство, но, как ни странно, ощутила и некоторую уверенность в себе, свернувшись клубочком на кровати, она заставила себя расслабиться и заснуть.
В комнате было совсем темно, когда Мора проснулась. Солнце давно укатилось за горы, бархатная чернота накрыла небо, только горстка звезд да мерцающий серебром полумесяц, низко висевший среди верхушек деревьев на краю Виспер-Вэлли, нарушали эту черноту.
Тело Моры все еще болело от тряски в тесном почтовом дилижансе. Но она заставила себя встать и зажечь керосиновую лампу. Потом умылась и причесалась, снова аккуратно заколов на темени все волосы.
Мора спустилась в столовую, чтобы хоть что-нибудь съесть, иначе, почувствовала она, у нее совсем не останется сил. Не важно, что ей вовсе не хочется есть, а от запаха жира, заполнившего всю гостиницу, ее просто тошнит. Она должна есть ради растущего в ней ребенка.
Мора едва замечала других постояльцев, она только притронулась к фрикасе из цыпленка и клецкам, лежавшим перед ней на сине-белых фаянсовых тарелках. Кофе ей показался чересчур горьким на вкус, а подгорелый кусок яблочного пирога был попросту несъедобен.
Интересно, Джадд и Хоумер уже гонятся за ней? — подумала она. Далеко ли она сможет уехать, прежде чем они ее настигнут? А что они сделают, если и в самом деле догонят? Интересовало Мору и другое — найдет ли она в Сан-Франциско работу швеи. О, если бы эта ужасная тошнота когда-нибудь оставила ее в покое!
Столовая давила ее всем своим видом, своими запахами, стуком приборов о тарелки, ее раздражало бормотание ужинающих постояльцев. Мора почувствовала, что больше не в силах сидеть здесь. Она торопливо заплатила за ужин и поспешила выйти на воздух. Тонкая серая шаль, которой она укутала плечи, слабо защищала от холодного, колючего вечернего ветра, но на мгновение, всего на миг, она обрадовалась холоду. Мора подставила лицо ветру и глубоко вздохнула, будто хотела влить в себя силу надвигающейся , . ледяной ночи.
Девушка быстро зашагала вперед, надеясь таким образом избавиться от тревоги. Она почти дошла до конца дощатого тротуара и тогда поняла, что ее бьет дрожь. Недоставало еще простудиться, а это вредно для ребенка. Мора быстро повернула обратно.
Она шла мимо салуна, когда из его дверей, почти ей под ноги, вывалился какой-то пьяница. Он уткнулся в стену, вцепился в нее руками и рыгнул. Потом повернулся и искоса посмотрел на Мору, которая остановилась от неожиданности. Он пытался разглядеть ее в темноте глазами… налитыми виски. Она уже собралась пройти краем тротуара, но пьяница потянулся к ней и схватил за руку.
— Эй, леди, могу я пригласить вас на танец? — заорал он пьяным голосом.
Тот самый ковбой, узнала Мора, который заговорил с ней сегодня днем в салуне. Он, должно быть, беспробудно пил до самого вечера, догадалась она, увидев его красные глаза и почувствовав густой запах перегара. Его глаза отчаянно косили, а разинутый рот скривился в ухмылке. Пьяница с трудом стоял на ногах, но держал ее за руку на удивление крепко.
— Я не собираюсь танцевать, да и вы, похоже, не в форме для танцев, — заявила Мора. — Пропустите, дайте мне пройти.
Она попыталась выдернуть руку, но он лишь сильнее стиснул ей пальцы и снова засмеялся.
— Т-только один маленький танец. Пш-шли-и! — потребовал он.
Ковбой потянул ее к себе и начал извиваться, будто они танцевали, но, внезапно потеряв равновесие, пошатнулся и увлек ее за собой.
Они упали вместе, и Мора вздрогнула от боли, ударившись о стену салуна.
Ковбой, казалось, ничего не чувствовал. Он вдруг захихикал и прижал ее к деревянной стене своим телом.
— Здорово, а? Правда, милая?
— Сейчас же отпусти! — Мора боролась с ним, задыхаясь от вони пота и перегара. Эти запахи лезли в ноздри, и ничего нельзя было поделать, она не могла даже отвернуться. Ее охватила паника. Мора отчаянно вырывалась, а ковбой уже лапал ее, больно сдавливая грудь. — Прекрати! Прекрати, мне больно…
Внезапно какая-то фигура возникла ниоткуда и отшвырнула ковбоя на дорогу. Мора крепко стянула концы шали на груди и замерла, а ковбой попробовал подняться на колени, но не смог и рухнул обратно в пыль.
У Моры закружилась голова. Она попробовала отделаться от этого неприятного чувства, подавить охвативший ее страх. Девушка обернулась, чтобы поблагодарить того, кто пришел ей на помощь.
— Я не знаю, как вас и благодарить… Я так вам обязана. — Потрясенная, Мора не договорила. Перед ней стоял Куинн Лесситер.
— Что, черт возьми, ты делаешь у этой двери в такой час? Снова идешь в салун, чтобы морочить мне голову? Все еще надеешься?
— Конечно, нет! Это не имеет к тебе никакого отношения! — закричала она, но потом прикусила губу. По правде говоря, она кривила душой. Все, что она делала в эти несколько недель, — имело к нему отношение: ее бегство из Нотсвилла, поиски его в Хелене, поездка сюда, в Виспер-Вэлли. Все! — Оставь меня! — Мора задыхалась. Она с отчаянием оттолкнулась от стены и резко повернулась — слишком резко, — собираясь пойти в гостиницу. В этот столь неподходящий момент голова у нее снова закружилась, и Мора покачнулась. Она попробовала прижаться к стене, чтобы не упасть, но прежде, чем смогла ухватиться за нее, рука Лесситера обвилась вокруг ее талии.
— Подожди минутку, — быстро сказал он. — С тобой все в порядке? — Потом ехидно заметил: — Лучше не притворяйся.
Мора, закрыв глаза, ждала, когда пройдет головокружение, чтобы сразу же уйти.
Но дурнота не проходила. Она снова пошатнулась, на сей раз уткнувшись в Куинна, а он обнял ее другой рукой, удерживая на ногах.
Ее щеки были мертвенно-бледные. На какой-то миг он все-таки допустил, что, может, она и в самом деле беременна.
— Оставь меня… — проговорила Мора слабым голосом. Она дышала неровно. — Ты мне не нужен. Мне ничего не нужно… от тебя.
А потом она потеряла сознание. Прямо у него на руках. Куинн приподнял ее, и его лицо напряглось. Он почувствовал некоторое сострадание.
— Черт побери, ну зачем ты так, милая? — пробормотал он и понес Мору сквозь темноту в гостиницу.
Глава 8
— Ради Бога, что вы сделали с этой бедняжкой? Мейбл Варне выскочила из-за стойки; в ее карих глазах застыл ужас. — Вы, случаем, не застрелили ее, ведь нет? — выдохнула она.
— С дороги! — Куинн собирался подняться по лестнице. Тут веки Моры затрепетали, и она застонала.
— Милая, как вы? — Мейбл нагнулась, чтобы поближе рассмотреть лицо девушки, поскольку Куинн остановился и хмуро взглянул на свою ношу. — Не волнуйтесь ни о чем, я никому не позволю вас обидеть, даже ему. — Она бросила гневный взгляд на высокого темноволосого бандита, который впился в нее такими глазами, будто хотел разорвать ее в клочья и сбросить с ближайшего утеса. — Делайте со мной что хотите, — воскликнула женщина, решительно расправляя плечи, — но я позабочусь об этой юной леди! Она — гостья в моей гостинице, лучшей гостинице Монтаны, и мы с мужем трудились не покладая рук не для того, чтобы позволить каким-то проходимцам, которые не в ладах с законом, разным вооруженным типам являться сюда и доставлять неприятности нашим ни в чем не повинным гостям, которые платят… Но я имею в виду не вас, мистер Лесситер, — торопливо добавила она, побледнев почти так же, как и молоденькая женщина, уткнувшаяся ему в грудь.
— Пожалуйста, миссис Варне, — отчаянно прошептала девушка; ее золотисто-карие глаза с мольбой замерли на лице Мейбл. — Я думаю… Меня сейчас вырвет.
Мужчина с тревогой опустил глаза.
— Потерпи немного…
— Несите ее наверх — номер 204. Да поскорей! — Мейбл уже неслась по коридору, виляя широкими бедрами. — Я принесу ковш!
Через несколько секунд Куинн обнаружил, что он в гостиничном коридоре и даже не стоит, а ходит взад-вперед. У закрытой двери он чувствовал себя не в своей тарелке.
Может ли такое быть, что проклятая девчонка и вправду беременна?
«Но только не от меня, — сказал он себе. — Это не может быть мой ребенок».
«Почему не может? — Вопрос засел в голове Куинна. — Ты спал с ней. Даже если только одну ночь…»
— Да пошло все к черту! — пробормотал он и понесся вниз по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Ему надо уйти отсюда. Мора, или как там ее зовут, не его забота. А ему надо срочно выпить.
Но едва он толкнул дверь гостиницы и собрался направиться в салун, как, сам такого не ожидая, развернулся и пошел обратно. Никогда в жизни он не убегал от неприятностей и сейчас не собирался. Это не в его характере.
Куинн Лесситер останется, он докопается до сути, — л он выяснит все раз и навсегда.
Он громко постучал в дверь 204-го номера и нахмурился, когда миссис Варне ему ответила:
— Войдите.
Женщина подсовывала подушки под голову Моры, хлопотала над ней, а та лежала бледная, притихшая на кровати с желтым покрывалом. Неяркий свет лампы падал на восковое лицо этой рыжеволосой, отчего она казалась еще более хрупкой, чем прежде.
Миссис Варне быстро оглянулась на Куинна.
— Это вы, — пробормотала она. — Юная леди сказала, что вы в нее не стреляли и вообще ничего такого не делали. Она просто потеряла сознание, поэтому я не должна была с вами так грубо обойтись, мистер Лесситер. Вы сделали доброе дело, когда принесли ее сюда. Все хорошо, дурнота прошла, — трещала она, гладя девушку по руке. — В любом случае это прямо счастье. Когда я была в тягости, то выворачивало меня каждый Божий день, несколько месяцев кряду, но ни разу… — Она умолкла, заметив, как Мора покраснела. — Прости меня, милая, — сказала она деликатно. — Я, конечно, не хотела тебя смущать, но ведь ясно как день, что ты ждешь ребенка. Только почему путешествуешь в этих местах одна-одинешенька, никак в толк не возьму. Это не значит, что я никогда ничего подобного не видела. В этой гостинице мы с мужем много чего повидали, но, убей, в жизни мне не понять, что это за мужчина, который оставляет женщину одну в таком положении…
— Миссис Варне, пожалуйста!
— Что не так, дорогая? — Мейбл Варне посмотрела в лицо девушке. — Ты думаешь, тебя все-таки вырвет? — Она схватила ковш, который поставила у кровати, и быстро поднесла к груди Моры.
— Нет… не надо. — Мора села, спустила ноги на пол и поставила крвш на столик. Она не была уверена, что у нее хватит сил встать, но заставила себя посмотреть сначала на миссии Варне, потом на Куинна Лесситера, который стоял у камина. — Я ценю вашу доброту. — Она теперь смотрела на миссис Барнс не отрываясь. — Но я хотела бы остаться одна и отдохнуть.
— Конечно, конечно, милая, я понимаю. Женщине в таком состоянии нужен отдых. — Миссис Барнс энергично закивала. — Полежишь, успокоишься, а я пойду вниз и приготовлю тебе большую чашку горячего чая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34