А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После короткого обмена взглядами его взгляд
вернулся к ней.
- Пойдемте, - сказал он просящим и в то же время повелительным тоном.
- Пригодник сыграл увертюру, но сейчас он должен оставить игру старшим по
рангу, способностям и опыту. Надеюсь, в моем обществе вас не постигнет
разочарование, миледи.
Но пригодник не собирался сдаваться.
- Миледи, - сказал он, и его голос дрожал от решимости и тревоги. -
Мастер Эремис считает, что вы не существуете.
Его реплика прозвучала в тишине словно вызов, так, словно он бросил в
лицо Мастеру перчатку.
И тихая паника уколом отозвалась в сердце Теризы.
Юмор в глазах Эремиса сменился холодной яростью. Он резко отступил от
Теризы; его длинное тело, казалось, вытянулось еще больше, готовя
сокрушительный ответ. Но внезапно, мгновение спустя, он сделал шаг назад,
и самообладание вернулось к нему.
- Это почти правда, миледи, - сказал он холодно, не глядя в ее
сторону. - Я верю, что вы не существуете, ибо вы были воплощены
посредством зеркала.
- И таким образом, - добавил Джерадин, - он считает, что вы всего
лишь иллюзия, миледи, артефакт, созданный из воплотимого, - вещь, которую
можно использовать, а не женщина, которую следует уважать.
Это было для Мастера Эремиса слишком.
- Молчать! - прошипел он. - Я не собираюсь беседовать об основах
воплотимого со щенком настолько беспомощным, что он даже не может
заслужить мантию, и слишком глупым, ибо он не уважает тех, кто лучше его.
- Он сделал жест в сторону Теризы. - Отправляйтесь с ним. Он доведет меня
до безумия, если вы не пойдете.
Повернувшись, он протолкался через толпу Мастеров и через мгновение
исчез за одним из пилонов. Териза услышала стук массивной деревянной
двери.
Джерадин не смотрел на нее. Его взгляд был устремлен вниз, на плиты
пола. Он был настолько разгорячен и смущен, что на лбу у него выступили
капли пота.

4. СТАРАЯ РАЗВАЛИНА
- Какое бесстыдство, - пробормотал один из воплотителей. Другой
улыбнулся, радуясь унижению Эремиса, но большая часть Гильдии была
ошарашена. Мастер Гилбур пожал плечами, выражая неудовольствие. Человек,
напоминающий кролика, дернул носом.
Они смотрели на Джерадина.
Внутренне дрожа, Териза тоже изучала его. Тихо, запинаясь, она
спросила:
- Что вы имели в виду, сказав, что он считает, будто я не существую?
Или я перестала существовать после того, как была воплощена через зеркало?
- Эта идея поразила ее слишком сильно, слишком глубоко засела в душе.
Неужели ее неуверенность в собственной реальности была настолько явной,
что даже незнакомцы сумели заметить это? - Это не имеет ни малейшего
смысла. Ничего из всего происходящего не имеет смысла. Вы даже не знаете,
кто я такая.
И Джерадин тут же начал извиняться.
- Простите, миледи. Я, по-видимому, дурно обращаюсь с вами, хотя,
честное слово, это последнее, что я хотел бы себе позволить. - Он
встретился взглядом с ее глазами. В них горела смелость в сочетании со
смущением - он чувствовал себя несчастным из-за своей неловкости в словах
и поступках - и в то же время решимость смотреть в лицо последствиям,
каковы бы они ни были. - Я должен был позволить вам уйти с Мастером
Эремисом. Не знаю, что на меня нашло.
Прежде, чем она успела возразить, сказав, что имела в виду совершенно
не то, вмешался Мастер Барсонаж.
- Пригодник Джерадин, - сказал он, - наше терпение не беспредельно, и
мы ждем ваших немедленных извинений.
- Прошу прощения, - снова рассеянно повторил Джерадин.
- Эту сказку, - сказал Мастер тоном, в котором слышался металл, - мы
слыхали уже множество раз. Так что помолчите и выслушайте все, что я
скажу. Я не могу приказать вам не говорить обо всем происшедшем королю,
так как знаю, что вы не послушаетесь меня. Она оказалась здесь из-за вас.
Так что за нее отвечаете вы. И посему окажите ей гостеприимство Орисона,
равно как и подлинное уважение Гильдии. Она загадка для нас, и обращаться
с ней следует как можно деликатней. Но, - он хлопнул по плечу Джерадина, -
не отвечайте на ее вопросы, пригодник.
После этих слов глаза Джерадина широко раскрылись.
Игнорируя Теризу, Барсонаж придал своим словам и руке больше
весомости:
- Она загадка для нас, и, следовательно, представляет опасность. Не
предавайте Мордант или Гильдию до тех пор, пока мы не будем уверены в ней.
Взгляд Джерадина ускользнул от взгляда Мастера. Он принялся изучать
плиты пола под ногами Теризы и ничего не отвечал.
Очень внушительным тоном толстяк спросил:
- Вы понимаете меня, пригодник? Я - магистр Гильдии. Если я буду
недоволен вами, то вы никогда уже не получите мантию Мастера.
Никто из остальных воплотителей не издал ни звука. Некоторые казались
ошеломленными; некоторые затаили дыхание. Воздух в комнате был слишком
холодным, чтобы чувствовать себя уютно.
Плечо Джерадина дернулось под нажимом руки магистра, затем он
выпрямился, несмотря на давление.
- Я понял вас, Мастер Барсонаж. - Его голос звучал задумчиво, словно
издалека. - Ответственность за эту леди лежит на мне.
- Во всех отношениях?
- Во всех отношениях!
Мастер Барсонаж осторожно убрал руку.
- Вот это другое дело, - пробормотал он. - Здравый смысл возобладал в
вашей душе.
- Ха! - буркнул Мастер Гилбур. - Другое дело, как же! - Он мрачно
посмотрел на Джерадина. - Если вы верите, что он сдержит слово, Мастер
Барсонаж, значит, вы действительно сильно состарились.
При этих словах Мастер Барсонаж упер огромные руки в бока, словно
ручки кувшина:
- Позвольте мне предостеречь вас от подобных высказываний, Мастер
Гилбур. Мы верим ему - и продолжаем верить, несмотря на ваши слова,
сказанные с такой самоуверенностью. Пригодник Джерадин - отпрыск честного
и славного рода Домне. Сыновья Домне всегда отличались правдивостью.
Внезапно он отвернулся от Теризы и Джерадина.
- Эти собрания поглощают слишком много времени, - сказал он
дружелюбно, не обращаясь ни к кому конкретно. - И я снова пропустил
полуденную трапезу. - Хлопнув себя по животу, он спросил: - Мастера, кто
готов присоединиться ко мне?
Некоторые из воплотителей охотно поддержали предложение, остальные, в
их числе и Гилбур, отказались, более или менее вежливо. Гильдия стала
расходиться, Мастера покидали центр палаты, двигаясь к дверям, скрытым
пилонами. Кинув несколько взглядов за спину и пробормотав несколько
реплик, они оставили Теризу и Джерадина вдвоем.
Он продолжал смотреть на плиты под ее ногами, словно испытывал
смущение.
Она прищурилась, чувствуя себя совершенно по-дурацки. Никто не должен
отвечать ни на один из ее вопросов? Никто не собирается объяснить ей,
почему Мастер Эремис считает, что она не существует? И вообще, имеет ли
она право протестовать?
Когда она была маленькой девочкой, она частенько совершала ошибку, не
вовремя выражая протест или стараясь настоять, чтобы все было сделано так,
как хочет она. _Э_т_о _н_е_ч_е_с_т_н_о_, _п_о_ч_е_м_у_ я _д_о_л_ж_н_а
о_т_п_р_а_в_л_я_т_ь_с_я_ в _п_о_с_т_е_л_ь_, _я _х_о_ч_у _и_г_р_а_т_ь_! Но
ее с самого раннего возраста отучили от капризов. Ее родители стремились,
чтобы она причиняла им как можно меньше беспокойства. В особенности отец,
который редко бывал деликатным, когда она старалась обратить на себя его
внимание. Следуя его примеру, большинство слуг обращались с ней с такой же
небрежностью. И многочисленные частные школы, в которые ее отсылали по его
воле, получали специальные инструкции, какое поведение ей следует привить.
Пассивный ребенок страдает всего лишь от недостатка внимания; настойчивого
же надлежит наказывать. Именно наказания впервые убедили ее, что она может
и не быть реальной. И за долгие годы она научилась ощущать все меньше и
меньше эмоций, которые приводили к требованиям или возмущению.
Поэтому вместо того, чтобы облегчить душу вспышкой гнева, она
смотрела на румянец стыда Джерадина и молчала.
Когда он наконец поднял голову, вид у него был несчастным.
- Простите, миледи. Я совершенно не представлял себе, что может
произойти нечто подобное. Я знал, что мне придется убеждать их - в
особенности Мастера Гилбура. Но я не думал, что они... - Он скорчил
гримасу. - Это нечестно - швырнуть вас сюда и даже отказаться ответить на
ваши вопросы. Просто нечестно. И снова виноват _я_.
Чтобы заставить его продолжить разговор, она спросила:
- Почему вы в этом виноваты?
Он мрачно пробормотал:
- Я ведь ничего не рассказал им о зеркалах.
Казалось, не имело ни малейшего смысла напоминать ему, что она не
понимает, о чем речь, поэтому она сказала:
- А почему?
Он пожал плечами.
- Я собирался. Но в последнюю секунду у меня появилось
предчувствие... - Его голос дрогнул и тут же зазвучал с новой силой. - Я
просто не верю Мастеру Эремису. И Мастеру Гилбуру, должен признать. Я не
хотел ничего говорить им.
Териза на мгновение задумалась.
- Но вы, тем не менее, не собираетесь отвечать на мои вопросы. -
Благодаря долгим годам тренировки горечь в ее голосе почти не была слышна.
Поморщившись, он ответил:
- Нет, не собираюсь. Вы ведь слышали, что он сказал. Я думаю, что он
неправ - но это не имеет никакого значения. Он действительно может
навсегда прогнать меня. Я старался стать Мастером с тех пор, как мне
исполнилось пятнадцать лет. - И снова он повторил: - Простите меня.
Краснея и стараясь избегать ее взгляда, он замолчал. Из-за смущения
он стал казаться совсем юным - моложе ее. Неожиданно она обнаружила, что
не злится на него, даже в самых темных глубинах своей души, где скрывались
опасные эмоции. Он, похоже, невероятно огорчался из-за нее и гораздо
меньше из-за себя. Это был такой уровень такта, с каким она до сих пор
никогда не встречалась.
В ответ она спросила:
- А как вы считаете, я существую? - И сама изумилась собственному
вопросу.
Он резко глянул на нее, румянец медленно сошел с его лица.
- Ну конечно же. Разве это не очевидно? Фактически, вы служите
доказательством того, о чем все время говорили король Джойс и Знаток
Хэвелок. Такие Мастера как Гилбур и Эремис считают, что именно зеркала
создают то, что мы в них видим. Эти вещи начинают существовать лишь тогда,
когда мы воплощаем их посредством зеркала. Но мне все это казалось
чепухой. В особенности после того, как я сам прошел сквозь зеркало и
встретил вас. - Восторг полностью сменил смущение на лице. - Это был шок -
я вошел в зеркало, ожидая найти Воина, а вместо этого нашел вас, - и
именно это подтверждает, что вы реальны. Все, что находится в зеркалах, -
реально.
Затем он опомнился, его восторг приутих. Он снова стал выглядеть
отстраненным и снова устыдился своих чувств:
- Но я не должен отвечать на ваши вопросы.
Териза едва не рассмеялась. Ни с того ни с сего она почувствовала
себя прекрасно - как не чувствовала уже давно. Кроме того, он ведь сейчас
доказал, что если она продолжит разговор, то он не сможет отказать ей и
все расскажет. Он слишком серьезно относился к ней, чтобы просто отказать.
- Пригодник Джерадин, - сказала она, - если я реальное существо, то
я, должно быть, важная персона. Даже если я - результат ошибки, то все
равно я - важная персона. Вы не думаете, что было бы неплохо наконец-то
осведомиться, кто я такая?
Его глаза заметно расширились, рот приоткрылся, он не отрываясь
смотрел на нее. Очевидно, он настолько был поглощен воплощениями и своими
спорами с воплотителями, что совершенно забыл, хотя бы из простой
вежливости, узнать ее имя. Как только он понял это, то задрожал от
раскаяния и уничижения; должны были последовать новые извинения.
Но через мгновение он осознал тон вопроса. Его лицо расплылось в
улыбке; он рассмеялся.
- Ну и ну, Джерадин! - воскликнул он, тряся головой в притворном
ужасе. - Ты сегодня превзошел самого себя. - Затем он отступил на шаг,
принял карикатурную позу вельможи и отвесил глубокий поклон. И чуть не
потерял равновесия. - Миледи, - провозгласил он, - униженно простираюсь
ниц перед вами. Не будете ли вы любезны осчастливить меня, сообщив мне
свое имя и титул?
- Это глупо, - ответила она, стараясь замаскировать веселость. -
Никакого _т_и_т_у_л_а_ у меня нет. А зовут меня - Териза Морган.
- О, леди Териза де Морган, - продолжал он сентенциозно, - сколь
благородно с вашей стороны снизойти до недостойного слуги. И коль вы
соблаговолите взять меня в провожатые, то я с величайшей радостью
представлю вас Джойсу, основателю Гильдии, повелителю Демесне и королю
Морданта.
Затем он снова перешел на обычную манеру общения.
- Я думаю, что будет неплохо, если вы встретитесь с ним прямо сейчас.
Необходимо, чтобы он узнал о вас, что бы там ни думал по этому поводу
кое-кто из Мастеров. Он поймет, насколько вы важны. И, может быть, захочет
объяснить вам, что здесь происходит.
Едва Джерадин сказал это, как ее настроение испортилось. Повторение
того, что она "важная персона", снова заставило ее ощутить нереальность
происходящего. Как ни крути, ее появление здесь было ошибкой; она была
совсем не той персоной. И потому она ощутила внезапное нерациональное
нежелание встречаться с королем Джойсом. Он может, как и ее отец,
посмеяться над проблемами, которые были важны для нее.
- Джерадин, - спросила она, преодолевая смущение, - есть ли и в самом
деле причина для всего этого? Вы ведь не ставите надо мной какой-то
эксперимент, правда? Тренируясь в своих воплощениях?
Он посмотрел ей в лицо и понял, что она чувствует. И мгновенно
выражение его лица изменилось; сочувствие смягчило его взгляд.
- Миледи, всем сердцем клянусь - нужда наша огромна. Король Джойс
отрубил бы голову любому воплотителю, который бы ради забавы совершил то,
что было проделано с вами - хотя есть и такие, - тут он нахмурился, -
которые пытались бы совершить нечто подобное, если бы их не обуздывала
Гильдия. К тому же, клянусь вам, - продолжил он, - что, если ваше
воплощение - случайность, чья-либо ошибка, я сделаю все, что будет в моих
силах, чтобы вернуть вас в ваш мир. И еще одно, миледи. - Его тон и
выражение лица стали более решительными. - Я найду способ вернуть вас в
ваш мир, если король Джойс, Мастер Барсонаж или _к_т_о_-_т_о _д_р_у_г_о_й
не захочет обращаться с вами надлежащим образом.
Встретившись с ним взглядом, Териза обнаружила, что искренне верит
ему. Это казалось ей слишком уж хорошо - что мужчина, какой бы он ни был
растяпа, так смотрит на нее и дает такие серьезные обещания. Чтобы скрыть
свой восторг, она чуть отвернулась от него. Затем сказала, стараясь, чтобы
голос звучал как можно более спокойно:
- Называйте меня лучше Теризой. И никакая я не _м_и_л_е_д_и_. Я не
хочу, чтобы король с самого начала считал меня лгуньей.
Она скорее почувствовала, чем заметила его уважение.
- Спасибо. Я думаю, вы поступаете правильно. У меня такое
предчувствие... - Он мягко положил руку ей на плечо. - Ну что, пойдем?
Его внимание было сосредоточено на ней, словно он собирался давать и
другие обещания. В ответ она вежливо, уклончиво улыбнулась. Эту улыбку она
отработала в детстве - и про себя вздохнула, потому что ее реакция по
отношению к нему была намного более вялой, чем его по отношению к ней. Но,
продолжая улыбаться, кивнула.
Он сделал жест по направлению к одному из пилонов:
- Тогда прошу вас - сюда.
Она была благодарна, что он предложил ей руку и повел к двери.
Дверь оказалась солидной деревянной конструкцией, скрепленной
железными полосами и болтами; они выглядели так, словно палату пытались
отгородить от всего мира - или надежно запереть тех, кто внутри.
Отгородиться, решила она, когда Джерадин открыл дверь, толкнув ее наружу.
Но засовы были и с другой стороны, так что можно было запечатать дверь и
снаружи.
Когда он провел ее через дверной проем, они увидели в коридоре двух
стражников.
Оба мужчины были огромными, свирепыми на вид - небрежно выбритые
ветераны, которые выглядели так, словно прожили тяжелую жизнь и служба их
была не из легких. На них были кольчуги и металлические наколенники поверх
кожаной одежды. Металлические шлемы украшали их головы. У каждого из них
на боку висел длинный меч, а в правой руке - по пике. Один стражник был
отмечен старым шрамом, который начинался от линии волос, шел вниз по лицу,
между глаз, по носу и заканчивался у рта.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Зеркало Ее Сновидений'



1 2 3 4 5 6 7