А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Страх перед полицией подстегивал их. Женщины молчали, мужчины на веслах сопели. Только Бузотер сохранял хладнокровие, сидя на корточках на дне лодки и погрузив ладони в холодную воду.– Вперед, вперед!В ту же минуту, когда Красавчик дал команду, из мрака ночи раздался ясный, сильный и властный голос:– Полегче, детки… держитесь чуть правее, оставить весла, стой!В этот миг, едва ли в трех метрах от лодки, где сидела компания с террасы, из непроницаемого тумана появилась другая лодка, как будто вынырнув из речной глубины.В этой фантастической лодке был только один человек. Он стоял, облаченный в черное, скрестив руки на груди, пристально вглядываясь в сидящих в большой шлюпке.Громилы, похолодев от ужаса, никак не могли разглядеть его лица.– Боже мой! – ругался тихо Красавчик. – Вот и приехали… Но этот тип…Иллюминатору и Горелке даже в голову не приходило сопротивляться.Затем лодка незнакомца приблизилась вплотную, уткнувшись в другую. Черный силуэт стал отчетливей, и громилы увидели лицо незнакомца. Оно было скрыто под капюшоном, только глаза сверкали в отверстиях маски!И все выкрикнули голосами, еще дрожащими от страха, но наполняющимися уже великой надеждой, одно имя. Имя их друга, имя трагическое, смертоносное, страшное имя!– Фантомас! Глава 2В РОСКОШНОМ РЕСТОРАНЕ – Фантомас!Участники пирушки у Вержю выкрикнули дружно, в один голос это жуткое имя. Наконец они вздохнули с чувством облегчения, счастья, радости!Ведь они думали, что их преследуют легавые, боялись, что их выследили и настигли инспектора уголовной полиции. Теперь же они успокоились совершенно, удостоверившись, что человек, из-за которого они натерпелись столько страху, оказался Фантомасом, их хозяином и, как они полагали, другом.Крики, которыми они встретили его появление, отдавались над ночной Марной гулким эхом.Иллюминатор, Горелка и Красавчик вскочили в своей лодке. Фантомас продолжал стоять в своей, пожимая нетерпеливо плечами.– Спокойно! – скомандовал он властно. – Вы что, хотите, чтобы на десять километров вокруг все знали, что я здесь? По правде говоря, вы каждый раз, когда мы встречаемся, все такие же пентюхи и олухи.Выговор был внушительный, но Горелка, Иллюминатор и Красавчик не унимались.– Боже мой, шеф, – вымолвил Красавчик, – здорово же ты нас провел, надо сказать. А мы сидели там, как последние дубари! Значит, это ты ужинал на втором этаже у Вержю? Это ты устроил заваруху?– Спокойно! – повторил Фантомас.И, помолчав минуту, он отдал приказ:– Поставьте свою лодку рядом с моей, молчите и слушайте меня. Я здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы.Привыкший к тому, что любые его приказы выслушивались с благоговением, он говорил ясно и твердо, властным голосом.– Шеф, – начал Бузотер, молчавший до тех пор, – конечно, мы тут не для того, чтобы задавать тебе вопросы. Но ты все-таки скажи, откуда ты явился и как так получилось, что мы здесь столкнулись.– Молчи, Бузотер!Одним движением руки он заставил умолкнуть старого бродягу. Потом он сел и, ловко орудуя веслами, поставил свою ладью вровень с другой лодкой.– Женщины, отойдите назад, – приказал Фантомас. – Ты же, Красавчик, и ты, Иллюминатор, и ты, Горелка, подойдите поближе, хочу вам сказать что-то.Фантомас вытащил из кармана револьвер, положил его на колени и жутко улыбнулся. Он собирался было уже заговорить, но тут вмешался Бузотер:– А мне куда податься, Фантомас? Я же не баба, а подойти ты меня не пригласил.Вместо ответа Фантомас пожал плечами.– Друзья мои, – начал он.Но его еще раз прервали, на сей раз это сделала мамаша Тулуш:– Послушай, Фантомас, – заявила старая скупщица краденого, – ты поступаешь некрасиво. Я что, тоже должна отойти, ты мне, значит, больше не доверяешь?Фантомас еще раз улыбнулся своей жуткой улыбкой.– Тулуш, – сказал он, – я разрешаю тебе оставаться впереди.Фантомас облокотился из-за сильной качки на край лодки и, оглядев всех, кто его слушал, холодным взором, в котором сверкал металл, медленно спросил:– Эй вы, что вы вообще знаете, что вы об этом думаете?Этот простой сам по себе вопрос поразил всех.– О чем ты говоришь? – спросил Красавчик. – Что мы должны такое знать, объясни нам, Фантомас.Бандит еще раз пожал плечами, и недовольная гримаса исказила его лицо:– Ладно, я вам объясню! Как вы думаете, что со мной сталось? И чем я занимался после последней нашей совместной работы?Иллюминатор ответил первым:– Ничего мудреного здесь нет, – начал громила голосом, в котором сквозила неподдельная насмешка. – Ты попробовал стибрить монеты у дядюшки Барабана, это было во всех газетах. Дошло до того, что ты дал надуть себя, Фантомас! Жюв взял верх над тобой, оставил в дураках.Из уст Фантомаса вырвался свистящий звук, который стеганул Иллюминатора прямо в лицо:– Ты последний кретин!Фантомас повернулся к Красавчику:– А что ты думаешь об этом?– Ничего, – сказал Красавчик, – хотя и думаю, как Иллюминатор. При всем моем почтении к тебе, шеф, ты дал себя обдурить. Что, план не удался?– Дурак ты! – повторил Фантомас.Теперь он повернулся к Горелке:– Ты-то что думаешь об этом?Горелку трясло:– Я вообще… ничего не думаю… шеф. Я хочу знать, зачем у тебя пушка на коленях? Не люблю я, когда эти штучки перед глазами.На этот раз Фантомас улыбнулся.– Дурак и трус ты, – сказал он. – Ты, Горелка, ничуть не лучше своих кирюх.Фантомас встал и перегнулся через свою лодку, чтобы хлопнуть по плечу мамашу Тулуш:– А что думаешь ты?Тулуш, старая мегера, ответила уверенно:– Я мало чего мыслю в этих делишках, но мне кажется, что игра на этом еще не кончилась. Ты, в общем, спасся, тебя не взяли, значит, ты можешь отыграться!– Тулуш, – прервал ее Фантомас, – ты соображаешь действительно больше всех этих кретинов, вместе взятых!Фантомас выпрямился и немного попятился. Властным жестом он заставил умолкнуть своих сообщников:– Спокойно! Где мы сейчас?– Несемся вниз по течению, – сказал Бузотер, – и, как всякая река, впадем в море…Бузотер не успел досказать, как Фантомас резко вскочил.– Друзья, – начал он, – я пришел с тем, чтобы нанять вас, у меня есть работенка.Это заявление вызвало, разумеется, небольшое потрясение у всех.Фантомас продолжал, явно не замечая внимания, с которым его слушали:– Я действительно должен вам кое-что объяснить. Прежде, чем мы займемся будущим, я помогу вам понять прошлое. Что вам в точности известно о деле дядюшки Барабана?Красавчик, стараясь восстановить свою достаточно подмоченную репутацию умного человека, поспешил ответить:– Как известно, Фантомас, сейчас Жюв совсем недалеко от Бордо, где он только что застукал вроде бы семейство Рикаров. По крайней мере, рассказывают так.Фантомас вынул из кармана часы.– Сейчас полночь, – сказал он, – через четверо суток Жюв умрет, и Рикары будут на свободе.Он говорил в обычной для него повелительной манере. Воцарилось глубокое молчание.Что же хотел сказать их страшный хозяин? Какое темное дельце замышлял он теперь?Фантомас прервал размышления своих сообщников.– Жюв действительно находится под Бордо, – сказал он, – правда также то, что он там в компании Рикаров…Затем его тон изменился, в голосе появились нотки торжества:– Но если он находится там, то это означает, что мне так было угодно. Если Рикары находятся рядом с ним, то это также означает, что я посадил их к Жюву, несчастные кретины вы такие! Может, хотите, чтобы я вам рассказал, как я устроил арест Рикаров? Неужели я должен вам повторять, что в делах, которые меня интересуют, ничего не случается без моего ведома или разрешения? Жюв схватил Рикаров! Ха-ха-ха! Умора, да и только! Рикары дали взять себя, а дали они взять себя потому, что я им велел. Ни один из вас до этого, конечно, не додумался!Фантомас захохотал, громилы же лишь украдкой бросали взгляд в его сторону.Неужели все так и было, как рассказывал Фантомас?Неужто произошло так, как он сказал, – Жюв, арестовав Рикаров, попал в ловушку? Может ли так быть, чтобы после разоблачения фальшивого дядюшки Барабана полицейский исключительного нюха попал в капкан, расставленный их грозным хозяином?Горелка робко спросил:– И что, шеф, ты собираешься пристукнуть его?Фантомас пожал плечами.– Жюв приговорен к смерти, – прошептал он медленно, – с тех пор, как я вынес ему приговор, прошло уже немало времени. Теперь я просто собираюсь привести приговор в исполнение.Медленно, необычайно медленно, негромким голосом, который, тем не менее, отозвался странным звуком над ночной рекой, покрытой мрачным туманом, Фантомас обронил фатальные слова:– Жюв находится в Бордо, ибо я хотел, чтобы он ехал в Бордо. Он арестовал Рикаров, ибо я хотел, чтобы он их арестовал. Он умрет, ибо я хочу, чтобы он умер!Затем он внезапно переменился и захохотал тем сардоническим смехом, от жутких ноток которого стыла кровь в жилах.– Но дело вовсе не в этом, – продолжал он. – Смерть Жюва, по существу, мелочь, которая интересует лишь меня самого. Поговорили об этом, и довольно! Я пришел сюда с тем, чтобы предложить вам работу.Фантомас сделал паузу, а затем продолжил:– Я говорю вам о крови, я обещаю вам золота…В этот самый миг страшный удар потряс челноки.С тех пор, как Фантомас появился в обществе бандюг, лодки несло вниз по течению. Внезапно из темноты вырос мост, и наши несчастные лодочники врезались в одну из его опор. Удар от столкновения был столь сильным, что разнес носовую часть одной из утлых посудин.– Мы погибли! – завопил Горелка.– Бес тебе в ребро! – прорычал Иллюминатор.В ночной тиши были слышны плеск воды и какой-то неясный глухой шум.В лодках началась отчаянная суматоха.– На помощь! – хрипел Бузотер.– Весло, черт побери! – кричал Красавчик.Сильный гребок удержал лодку, готовую было уже опрокинуться. Женщины – Адель, Мари Легаль, Тулуш – не успели еще прийти в себя от пережитого шока, как лодку подхватило течением, она проскочила под мостом и понеслась дальше.– Сто чертей! Я перепугался, – сказал Красавчик.Помрачневший разбойник обернулся и позвал:– Фантомас!Тут Красавчик совсем растерялся:– Ах ты, бога в душу мать! Где Фантомас?Лодка неслась одна, предоставленная прихоти марнских вод. Другого челнока нигде не было, он будто провалился.До Красавчика донеслись уже другие крики.– Горелка! – звала Адель.– Иллюминатор! – хрипел Бузотер.На борту лодки двух громил не было.– Черт подери, – ругался Красавчик, – я слышал, как два тела шлепнулись в воду, да им будет крышка! Надо найти их!Он схватил весла и стал изо всех сил грести.Утлый челнок с трудом преодолевал течение. Женщины были ни живы ни мертвы от страха, когда лодка прошла под аркой моста в том месте, где произошло столкновение.– Э-ге-ге! – звал Красавчик.Ответом была лишь полная тишина. Глубокая, ничем не нарушаемая тишина ночной реки под покровом тумана.– Э-ге-ге! – прокричал Красавчик еще раз.На этот раз ответило лишь отдаленное эхо.– О, дьявол! – ругался разбойник. – Фантомас, Иллюминатор и Горелка утонули! Ну и невезуха же!Лодку опять несло по течению.Красавчик чиркнул спичкой и зажег фонарь.– Может, они увидят нас, если еще держатся на плаву!Фонарь осветил лодку красноватым светом. Тулуш, которую всю трясло, испуганно воскликнула:– Смотрите! Там… там письмо!Тулуш не ошиблась. К краю лодки был кинжалом пригвожден белый конверт!Красавчик вырвал клинок из дерева, развернул лист бумаги и при свете фонаря прочитал дрожащим голосом:«Я забираю Иллюминатора и Горелку с собой, они мне понадобятся. Будьте каждый вечер в восемь часов у Вержю, я скоро дам вам знать о себе. Повторяю: я обещаю вам и крови, и золота».Красавчик тряс этим странным посланием.– Подписано «Фантомас», – прошептал он. – Так, оказывается, это Фантомас устроил столкновение с опорой моста! Это он увел Иллюминатора и Горелку, а те и ахнуть не успели! Он обещал нам крови и золота! Фантомасу слава!Женщины и Бузотер поддержали его дружно:– Фантомасу слава!Восклицание из уст этого отребья разнеслось далеко в ночи и растаяло. * * * На следующий вечер, в половине восьмого, перед входом элегантного заведения на улице Рояль, которое весь Париж называл «Шотландским рестораном», остановилось такси дорогой марки. Из него вышли двое мужчин, одетых в роскошные черные костюмы, которые хорошо сидели на них.– Старина, – сказал один из них другому очень тихо на ухо, – вспомни, что хозяин говорил: пятнадцати су вполне достаточно здесь на чай.Второй смерил своего приятеля долгим презрительным взглядом.– Да знаю я эти манеры, старина, – ответил он, опираясь небрежно на плечо грума, который подбежал открывать дверцы автомобиля, сняв форменную фуражку с головы. – Знаю я манеры. Вспомни-ка лучше, как я поразил в свое время публику в «Золотом доме».Говоря это, человек вылез из автомобиля, щедро расплатился с шофером, который рассыпался в благодарностях, дал на чай груму и, взяв приятеля под руку, направился к входу в ресторан.– Наверх! – скомандовал он, поправляя немного нервной рукой цилиндр, который он носил, согласно последней моде, сдвинутым на затылок. – Наверх, старина! И смотри, держи язык за зубами и не выступай. Хозяин сказал, что один из них англичанин, другой тип – австриец, что будут еще аргентинцы и антильцы, в общем, все тузы.Он по-прежнему говорил очень тихо, его приятель отвечал ему так же.– Не беспокойся, старик, не беспокойся, раз мы уже тут, мы найдем их, у нас есть фото этих фраеров.Так они вошли в двери. В вестибюле посыльные наперебой предлагали свои услуги, чтобы проводить новых клиентов в зал. Те обменялись лукавой и восхищенной улыбкой.– Вот это класс, старик!– Да, неслабо.Они, казалось, были охвачены настоящим восторгом, глядя на ярко освещенный, роскошный и изысканный зал фешенебельного ресторана.К ним, между тем, подошел метрдотель:– Господа, у вас заказан столик?– Еще чего? Нет…Тут гость осекся, прикусив язык.– Я хотел сказать, – продолжил он вежливым тоном, – что мы не звонили вам предварительно.Он покосился на товарища, очень обеспокоенного его ляпсусом и решившего помочь ему:– Проводите нас в такой зал, где было бы непыльно, то есть, я имел в виду, где можно поразвлечься.Метрдотель привык к капризам разных снобов, как правило, никогда не соглашающихся сесть за предлагаемый им столик. Поэтому, думая о своем, ему было не до стилистических тонкостей новых гостей.– Господам будет угодно выбрать большой или малый салон?Первый посетитель опередил своего приятеля:– Мы бы предпочли другой зал, – сказал он, явно не зная, считается ли зал, в котором они находились, большим или малым.Гости последовали за метрдотелем и, забывшись, засунули руки в карманы. Они шли вразвалку, с любопытством разглядывая сидевших за столиками.– А дичи-то нет, – сказал один.– Может, они в другом зале, – ответил второй.Они вошли вслед за метрдотелем во второй зал. Едва они приблизились к столикам, как их сомнения развеялись.– Эй, гарсон, – сказал один из них метрдотелю, задетому таким фамильярным обращением, – мы хотим сесть вон там, в углу.Гости уселись за несколько игриво накрытым столиком в углу большого зала «Шотландского ресторана». Более отважный из них, заглянув разочек в меню, распорядился пресыщенным тоном:– Приготовьте нам чего-нибудь вкусненького похавать. Мы что, этих меню не видали, там всегда одно и то же.Метрдотель с поклоном предложил им:– Не угодно ли господам посмотреть на список вин?Двое приятелей обменялись удрученными взглядами.– Минеральную воду, – заказали они.Метрдотель поклонился еще ниже. «Конечно, – размышлял он, – вид у этих людей пошлый и вульгарный. К тому же они выказали полнейшее равнодушие и редкую наглость. Это, без сомнения, богатые коммерсанты. А может, и плебеи, выигравшие крупно на бегах».Метрдотель повернулся и позвал официантов, гордый тем, что ему оказали доверие и поручили составить меню:– Значит, подадите двоим закуску, омары по-американски, перепелки, телятину с рисом и щавелем, сыр, десерт…Потом он добавил:– Счет-то будет немножко соленый, но раз желудки пустые, то стесняться тут нечего.И, рассмеявшись, подошел к другим клиентам.Пока метрдотель «Шотландского ресторана» пытался прощупать и оценить двух гостей, которых он усадил за угловой столик, те обменялись довольными взглядами.– Ну, теперь ты поверил, что я знаком с хорошими манерами, стерва? Разве я не говорил именно то, что полагалось при голодном желудке?Сообщник прошептал ему очень тихо:– Не воображай, что ты умнее всех, Иллюминатор. Тебе бы только выпендриваться, черт побери! Разве Фантомас не учил тебя уму-разуму? А ты только что трещал, как настоящий попугай.На что Иллюминатор, – а это был именно он! – ответил:– Горелка, ты мне надоел, я бы прекрасно держался в великосветском кругу и без всякой на то помощи. Был бы только случай, а я бы с удовольствием… Потом, учти, это свинство, что Фантомас с нами сделал. Послал сюда и запретил всякую выпивку. Ничего, кроме минеральной воды!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32