А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Барби презрительно выругался. Он посмотрел на деньги, которые выложил на стол, на револьвер Дженнера и затем на бутылку виски. Дженнре все это время не спускал с него глаз и кривая ухмылка играла на краях его тонких губ. Затем пристальный взгляд черных глаз Дженнера уперся в лицо Барби и он тихо сказал:
— Теперь убирайся вон, мистер, и не возвращайся.
Барби положил руку на пояс с револьвером, но его пальцы остались сжатыми в кулак. Он проворчал что-то, давая задний ход своим амбициям, затем повернулся на каблуках и зашагал прочь.
Как только Барби миновал двухстворчатые двери салуна, так в тот же миг Дженнер оказался на ногах и укрылся за стойку. Он нацелил свой кольт на дверной проем, подозревая, что Барби вернется, но услышав стук копыт, опустил оружие и пожал плечами.
Он сделал новое для себя открытие. Барби не спрятал бы свои рога, не испугайся он того бродяги, Джоэля Хендри.
Глава 7. УАЙЛДЕР
Рино Тайрон пнул ногой стол, разметав колоду карт по полу.
Ковбой, сидевший напротив, жуликовато посмотрел на него и видимо, что-то хотел сказать, но передумал, поймав зловещий взгляд Тайрона, готового схватиться за револьвер. Он просидел еще некоторое время, затем поднялся и направился к выходу, пробормотав что-то невнятное хозяину бара, который не проявил интереса к его желобе, и затем вышел из салуна.
Рино Тайрон раскачивался взад-вперед на стуле, задрав ноги на стол. Его сапоги скребли поверхность стола, создавая шум в пустом салуне. Прошло пять минут и хозяин бара начал прибираться, собирая пустые стаканы, пока в салун не вошел еще один посетитель — Кид Уайлдер.
Он был низкого роста и толстоват, с мальчишеским лицом и необычайно светлым взглядом. У него были светло-коричневые волосы, выгоревшие и ставшие бесцветными на концах, спадавшие с широкого лба.
Киду было двадцать лет, но лицо его выражало такую важность и самоуверенность, как у солидного тридцатилетнего мужчины. Он вошел в комнату легкой походкой, дикой кошки и какой-то миг изучал Рино Тайрона, а затем сказал:
— У нее есть сестра.
— К чертям женщин скотоводов, — ответил ему Тайрон. — Мы что остаемся здесь на всю нашу проклятую жизнь?
— На неделю, или чуть больше, — ответил Уайлдер, подойдя к стойке и наливая сам себе выпивку из бутылки, которую поставил для него хозяин салуна.
— Только не я, я отправляюсь дальше, Кид, — ответил ему Тайрон. — Это городишко сильно воняет, этот салун смердит, общество дрянное…
— За одним исключением, — вспыхнул вдруг Уайлдер, и его глаза потеряли прежний блеск и выражали теперь вызов.
Рио Тайрон выдержал этот пристальный взгляд на протяжении минуты, показавшейся ему вечностью, пока хозяин бара наблюдая за их перепалкой нервно облизывал свои губы. Ему не нравились эти двое, но он не собирался сообщать им об этом. Всего днем раньше они держались вместе, в одной упряжке, против троих скотоводов, продувшихся им в пух и прах. Они получили выигрыш и напились, и это был единственный случай, когда хозяин бара, Морис Виллард, видел Рино Тайрона улыбающимся.
— За одним исключением, Кид, — пробормотал Тайрон спустя некоторое время, встав на ноги и устало протащившись по комнате. Он был немного выше Кида Уайлдера и стройнее, с вытянутым лицом, которое имело неправильные черты.
Тайрон перегнулся через стойку бара, не церемонясь достал сам себе бутылку и безучастно уставившись взглядом в пол, налил в стакан виски.
— Возможно, я съезжу и погляжу о чем думают Хэнк Коммерфорд и Вэлш.
— Все, о чем они мыслят, так только о том, как бы напиться, Рино и ничего больше. Мы и так только этим и занимаемся. Сейчас нужно немного переждать и некоторое время не появляться в Кросс-Роудсе, но потом мы наведаемся туда снова и немного развлечемся. Темплтон как следует попался на крючок и не сможет выскользнуть из наших рук.
— Это откормленный толстопуз вызывает во мне желание насадить его на вертел, — огрызнулся Тайрон и Кид весело расхохотался, наполнив вновь свой стакан, а затем сказал хозяину салуна, чтобы тот удалился. Когда Виллард ушел, Кид Уайлдер стал более серьезным.
— Я тут поразмышлял, Рино и пришел к выводу, что мы слишком много теряем. Когда я сегодня отдыхал с Джессикой, то подытожил какую сумму денег дает нам Темплтон и как много зарабатывают на нас он сам и шериф. Нам следует, может быть, увеличить наши запросы и выдоить этого жирного хорька насухо. Мы выставим Уоллена на дорогу и выпустим пулями его кишки.
Рино Тайрон сразу оживился.
— Уоллен будет здорово смотреться разоренным, плача как обезумевший. Мне хочется увидеть этого блюстителя закона стоящим на задних лапках и просящим подаяние.
— Тогда ты согласен со мной?
— Согласен, Кид.
Они обмыли свое соглашение и затем Кид Уайлдер круто обернулся, так как снаружи послышались звуки шагов по дощатому настилу. Они оба держали револьверы в руках, когда невысокий, лысый человек в пенсне появился по ту сторону раскачивающихся дверей и испуганно остановился там, помахав им клочком бумаги.
— Из Кросс-Роудса, Кид, — сообщил он.
Кид Уайлдер нахмурился, раздумывая какой-то момент, но затем сделал ему знак рукой войти внутрь.
Лысый проговорил проходя вперевалочку через комнату:
— Только получили. Я сразу же принес. Это что-то непонятное.
Кид Уайлдер выхватил телеграмму из его рук и прочел послание. Там говорилось:
ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК В НУЖДЕ, ТРОЙНОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ,
ОСТАВЬТЕ КЛЕЙМО. Т.
Уайлдер передал послание Тайрону, который прочел его и затем свернув в трубочку, поднес к горящей лампе и поджег его. Он держал горящую телеграмму между пальцев, до последнего момента, пока мог терпеть, а затем швырнул ее на пол, проследив за тем, как сгорел последний ее клочок.
Лысый человек, стоявший все еще в комнате, вытер со лба пот и робко спросил:
— Я полагаю, что ты не нуждаешься больше во мне, Кид, да?
— Вон! — рявкнул Уайлдер и когда уже звуки шагов телеграфиста растворились в тиши улицы, он обернулся к Рино.
— Три тысячи долларов за то, чтобы убить человека. Должно быть, важная птица.
Рино кивнул и убрал свой револьвер, предварительно проверив его.
— Мне кажется, нужно немного проехаться, Кид.
— Похоже, что так. Я буду здесь когда ты вернешься, и мы сразу отправимся отсюда.
Рино Тайрон опять кивнул головой и уже собрался было выйти из салуна, когда вдруг на противоположной стороне улицы появился всадник. Он завернул своего коня, остановив его возле коновязи и затем легко соскочил с седла. Ступив на прогнувшийся дощатый настил тротуара, он вытер со лба пот. На его лице читались усталость, страх и нерешительность.
Рино Тарон проворчал:
— Это же Барби. За каким чертом он проделал такой длинный путь?
Кид Уайлдер устроился поудобнее напротив стойки бара, в ожидании Барби. Он решил для себя, что такая нервозность Тома объясняется лишь теми легкими кровоподтеками, которые виднелись на его лице.
Войдя в салун, Том Барби оглядел их, облизнул губы, утер со лба пот, затем окинув взглядом помещение и убедившись, что они были одни, быстро прошел к стойке, и жадно потянулся к бутылке виски, стоявшей перед Кидом Уайлдером.
Уайлдер отбросил его руку в сторону и прорычал:
— Какого дьявола тебе нужно, Барби?
Барби нервно перевел свой взгляд с Уайлдера на Рино Тайрона, затем обратно, на молодого бандита. Он всегда чувствовал беспокойство в присутствии Кида, поскольку ему было известно, что Уайлдер мог убить человека лишь за то, что от того неприятно пахло. Он проговорил стиснув зубы:
— Камбер и Рич, они мертвы.
На лице Кида Уайлдера отразилось недоумение, которое быстро сменилось поднявшейся яростью. Он схватил Барби за грудки и притянул к себе.
— Как это случилось? — спросил он.
— В Пулл-Крик, Кид. Тамошний скотовод рассказал мне. Человек по имени Джоэль Хендри схватился с ними за пределами города, и убил их обоих, так Дженнер сказал.
Лицо Уайлдера побледнело. Он отшвырнул Барби далеко от стойки и прорычал:
— Черт бы тебя побрал, не смей являться сюда с подобной ложью! Какой еще к дьяволу Хендри?
— Он отец того мальчишки, которого ты зашиб в Кросс-Роудсе. Парнишка умер. Его отец Хендри, поклялся убить тебя, помчался в Пулл-Крик, видимо следуя по твоим следам, но его остановили Рич и Камбер и каким-то образом он их прикончил.
Теперь заинтересовался Тайрон.
— Хендри бросил вызов Киду? — спросил он.
Барби мрачно кивнул головой.
— Да. А я схлестнулся с ним еще до того, как мальчишка погиб на улице. Барби потер свои синяки.
Кид Уайлдер стоял перед ним, излучая ярость.
— Расскажи мне и все остальное, мистер, и поживее.
— Ну, что к этому добавить, Кид? Я поехал прочь из города, после того, как Хендри, блефуя, турнул меня оттуда. Его поддерживало большинство горожан. Я решил, что должен найти тебя и рассказать про этого фермера, который много болтает о тебе, бахвалясь, что разделается с тобой, когда поймает.
Уайлдер злобно выругался, вытаскивая свой револьвер из кобуры, но Рино Тайрон гневно оборвал его.
— Полегче, Кид. До сих пор в этих местах еще не было человека, который мог отправить на тот свет Рича и Камбера, да еще обоих вместе. Джесси Рич был слишком быстр и ловок, чтобы так легко умереть. Так что выходит, что Хендри уложил их.
Он повернулся к Барби.
— Ты говоришь, он фермер?
— Был им. После того, как его сын погиб, он продал свой скот и перебрался в город. Как я видел сам, он гордо разгуливает, строя из себя важную птицу и треплется направо и налево о том, что он сделает с Кидом. В городе все помалкивают, даже шериф Уоллен говорил, что тебя нельзя упрятать за решетку за что-либо, но Хендри, видимо думает по-другому.
Уайлдер отступил назад.
— Много болтает, да? Хвастливый фермер, черт побери.
Он ткнул Барби в бок, затем схватил бутылку виски и глотнул из горлышка. Виски полилось по его гладко выбритому подбородку, окрашивая его белую рубашку. Он швырнул бутылку Барби и прорычал:
— О'кей, мы еще поглядим. Я во всяком случае возвращаюсь в Кросс-Роудс.
Рино Тайрон шагнул к нему и легонько потянул его к себе.
— Нет, Кид, позволь мне разобраться с этим. У меня чешутся руки без дела, и кроме того ты можешь усложнить все, особенно, если, как сказал Барби, этот хвастун имеет поддержку.
— В Пулл-Крик с ним ездил человек из Кросс-Роудса. Найдутся и другие, — выступил вперед Барби.
— Тогда я один возьму его, Кид, — сказал Рино Тайрон. — Я у тебя в долгу за пару одолжений, и лучше тебе пока оставаться здесь и дождаться моего возвращения. А я поеду в город, посмотрю на этого фермера со стороны, и увижусь с Темплтоном, немножко нажму на него, запрошу побольше денег и погляжу, что он скажет. Он заплатит нам, тогда мы вернемся вместе, и наделаем дыр в этом дураке, где-нибудь подальше от города.
Пока Кид Уайлдер слушал доводы своего друга, высокая молодая женщина с черными волосами, вьющимися вокруг ее обнаженных плеч, вошла в салун. Она выглядела так соблазнительно, что Кид Уайлдер окончательно принял решение, его гнев начал понемногу спадать и он сказал:
— Хорошо, Рино. Возьми этого славного парня вместе с собой и пусть он укажет этого Хендри. Прострели ему кишки и встреться с Темплтоном, скажи ему, что мы хотим половину того, что он дает сейчас и половину потом. Скажи ему, что мы остаемся партнерами, он и я, и дай мне знать, что он ответит. И чем скорее, тем лучше.
Рино Тайрон усмехнулся в ответ, кивнул головой и затем указал жестом Тому Барби следовать за собой. Барби угрюмо посмотрев на него сказал:
— Черт побери, Рино, я только приехал. Я был в пути три дня, почти без воды и пищи.
— В Кросс-Роудсе это все в изобилии, мистер, — сказал Рино, и взяв Тома Барби за плечи, повел его из салуна.
Проходя мимо молодой женщины, стоящей в проходе, он хмуро глянул на ее стройное тело, освещенное ярким солнечным светом.
Затем он вышел наружу, сел на коня и направился к окраине города. Том Барби не видя другого выхода, последовал его примеру, волочась за ним по грязной улице.
Кид Уайлдер пригласил жестом молодую женщину подойти к нему. Ее обеспокоенный взгляд побудил его сказать:
— Я остаюсь, Джессика. Не капризничай.
— Ты приходишь и уходишь. Почему ты никогда не останешься со мной надолго? — спросила она его.
— Однажды, может быть, я останусь навсегда. Только храни свою нежность ко мне, Джессика, и ты поступишь прекрасно.
Девушка надулась на него, но Кид Уайлдер налил виски, сунул ей в руку стакан и отошел к окну салуна. Он уставился на улицу, все еще раздраженный известиями о человеке по имени Джоэль Хендри. Ему хотелось вскочить на лошадь и разобраться с этим недоноском, но он знал, что Рино сделает это для него.
Кид процедил сквозь зубы:
— Ты пойди приведи себя в порядок, Джессика, и ожидай меня дома, да скажи своему папаше, чтобы он выгнал своих чертовых кур из дома.
Девушка опять надулась, но вскоре допила виски и собралась уходить. Она остановилась в дверях салуна, и с сомнением посмотрела на Кида.
— Так ты придешь? — спросила она его.
— Да, иди приведи себя в порядок и затем избавься от своего папаши.
Джессика вышла и Кид Уайлдер вернулся к бутылке виски. Он не беспокоился, особенно по поводу Рича И камбера, позволивших себя прикончить. Рич в последнее время становился все беспечнее и Кид подозревал, что он может вскоре влипнуть в историю, из которой ему не удастся выбраться. Еще меньше его заботил Камбер, этот был большой дурак. Уайлдер имел честолюбивые планы на будущее в которые никак не вписывался Камбер и Кид был даже слегка благодарен этому незнакомцу за то, что он сделал ему одолжение, убрав Лона Камбера с дороги.
Кид решил для себя, что должен придерживаться лишь Рино Тайрона, потому что Рино интересуется только выпивкой и перестрелками. Вдвоем они составят хорошую упряжку, когда окончательно утвердятся во всей округе.
Глава 8. ЗАКОН И РИНО ТАЙРОН
— Ты переменился, Джоэль, — сказала тихо Люси Темплтон.
Джоэль Хендри седлал своего коня, собираясь наведаться на свое ранчо и убедиться, что там все в порядке. У него имелись подозрения, что Том Барби мог решиться отомстить за то, что был опозорен.
Посмотрев на молодую девушку Джоэль почувствовал, что ему хочется остаться и провести с ней немного свободного времени. Но этого времени у него не было, потому как он ожидал, что Кид Уайлдер должен вскоре возвратиться, прослышав о смерти двоих своих приятелей.
Его поездка в поисках Уайлдера дала возможность ему испытать себя и несколько поколебала его самомнение и уверенность в себе. К тому же Уайлдер пользовался репутацией грозного противника.
— Да, я изменился, Люси. И должен использовать свою перемену.
— Это будет продолжаться и дальше? — спросила она его.
— Некоторое время.
Во взгляде Люси была обида. Она расправила руками полы юбки, мучительно размышляя.
— Все могло бы быть совсем иначе, если бы не случилось несчастья. Все могло быть прекрасно.
Хендри потряс головой. Он старался не смотреть в ее сторону, садясь на коня, его мысли сейчас были в том месте, где стояло его ранчо, маленькое, но основательное; земля, которая, когда наступит время, должна отплатить ему сполна за ту тяжелую работу, какую он вложил в нее. Он даже и не намеривался бросать свое хозяйство, даже ряди Люси Темплтон.
— Существуют некоторые странные дела, которые случаются здесь у нас, Люси, но которым следует прекратиться окончательно. Я говорил тебе раньше и повторяю сейчас — собери вещи и уезжай, побудь вдали от дома некоторое время, потому что здесь скоро будут большие волнения и неприятности.
Люси разгневанно накинулась на него.
— Да, неприятности будут, потому что ты создаешь их, Джоэль. Ради них ты и живешь. Ты погубишь сам себя, Джоэль.
— Мэтта Хопа убили, когда он хотел мне помочь, Люси. Я не могу сделать для него ничего большего, чем отплатить кровью за кровь. Мэтт никого не просил убивать его, и он был вообще не причем.
Люси понимала, что ей нечего возразить. Она отступила от Хендри и отбросила прядь волос, упавших ей на лицо. На ее лице снова можно было увидеть нежность, потому что она не могла долго сердиться на этого упрямого человека.
Она сказала:
— Тогда делай, что ты должен делать и я буду ждать до тех пор, пока это не закончится. Но будь осторожен, Джоэль, отец настраивает людей против тебя, а то что он говорит, принимается как должное большей частью жителей города. А еще шериф Уоллен говорил как-то ночью в нашем доме, что возможно, на днях кто-нибудь укоротит тебе крылья. Ты наживаешь себе врагов, Джоэль, и в городе тоже.
— У меня никогда не было каких-либо друзей, Люси. — С этими словами Джоэль Хендри развернул своего коня и поскакал прочь из города.
Люси еще долго стояла на месте, провожая его взглядом. Глубокое беспокойство, которое читалось в ее лице, еще больше укрепилось, когда она заметила шерифа Уоллена, который стоял возле дверей салуна, также с интересом наблюдая за Хендри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12