— Ну ладно, давайте начнем. Церковь находится на линии огня так что отправимся туда и займем позицию. Мэр, командуйте!
Калеб Боувен важно вышел из строя и вскинул легкую винтовку к плечу на манер королевского стражника.
— Ребята! Ша-гом марш! — И затопал в направлении церкви, а за ним потянулась нестройная, спотыкающаяся шеренга горожан.
Незнакомец вздохнул. Дело предстояло не из легких.
Священник Басс вышел из церкви как раз в тот момент, когда Калеб скомандовал своей дружине «Стой!» и «К ноге!». Он был явно удивлен подобными активными действиями и оставался в тени деревьев, пока не заметил незнакомца, направляющегося в его сторону. Тогда он поспешил ему навстречу, всем лицом выражая свое неодобрение происходящему.
— Могу я спросить, что здесь происходит?
Незнакомец задумчиво глядел на пустующую колокольню.
— Там должен быть колокол.
У священника отвисла челюсть и заколотилось сердце.
— Колокол? Да… да, там, несомненно, должен находиться колокол. Ну что за церковь без колокольного звона?
Незнакомец повернулся к Сэму Шоу.
— У кого самые острые глаза в городе?
— У Джонни, наверное. Я имею в виду, он самый молодой.
— Хорошо, — сказал незнакомец. — Джонни будет сидеть на колокольне как наблюдатель. Когда он заметит клубы пыли, он предупредит всех колокольным звоном. Но здесь нет колокола.
— Грустное наблюдение, — быстро вставил священник. — Единственный храм Господень на двести миль окрест и не имеет колокола.
— Вы получите колокол, — твердо сказал незнакомец.
Святой отец засиял улыбкой и поднял руки, благодаря создателя.
— Бронзовый колокол, с узкой горловиной, зовущий верующих…
— Какой колокол вы можете быстро достать, шериф?
Шоу почесал пальцем подбородок.
— У четвертой шахты на узкоколейке стоит небольшой паровозик. На нем есть колокол. Я могу его достать.
— Паровозный колокол в моей церкви? — В голосе святого отца звучало удивление, смешанное с отвращением.
— Колокол есть колокол, — ответил незнакомец, не глядя на него. — Тащите его, шериф.
Руки священника упали, подобно осенним листьям.
— Но… но это не пойдет. Церковный колокол должен иметь божественное звучание. Я не желаю, чтобы моя церковь звучала как паровоз.
Незнакомец медленно повернул к нему свои хищный взгляд.
— Может, вы желаете, чтобы она звучала как горящий дом, святой отец?
— Нет… нет, конечно нет, — запнулся священник.
Незнакомец осмотрел забор вокруг церкви. Это был крепкий забор, сколоченный из неструганых, некрашеных досок, отгораживающий улицу от помещения, в котором Калеб Боувен сколачивал свои гробы и деревянные кресты. Незнакомец выбил несколько досок на равном расстоянии друг от друга.
— Мне нужны три добровольца с тяжелыми ружьями.
Брайн поднял свой «Смит-Вессон».
— Я умею обращаться вот с этим.
— По движущейся цели? Они могут проскочить это место галопом. у вас что, в лавке нет ружей?
— Есть, конечно.
— Тогда принесите их. Нам пригодятся все приличные ружья, которые у вас имеются.
Оружейник поежился.
— У меня есть предложение. Любое ружье в моей лавке можно получить со скидкой, разумной, конечно. На это я могу пойти.
— Как вам будет угодно, мистер. Это ваш город, а не мой.
Незнакомец повернулся к остальным членам маленькой армии и выбрал Пита Мууди и маленького седого человечка по имени Калвин Мортон, который содержал контору по апробированию металлов.
— Итак, ребята, это ваш пост. Ваш и мистера Брайна. Вы спрячетесь за забором и, как только услышите сигнал, просовываете ружья в отверстия в заборе и стреляете. Цельтесь в седоков и сбивайте их прямо с лошадей.
Мужчины смотрели на него, их лица были бледны, и по ним тек пот.
Из церкви в колокольню не было хода, поэтому для того, чтобы попасть на крышу, пришлось принести лестницу из «Эмпориума». Молодой Джонни первым бесстрашно вскарабкался наверх, а оттуда и на колокольню. С собой он прихватил моток шпагата. Добравшись до колокольни, он взглянул вниз и вокруг.
— Эй! — закричал он. — Отсюда все просматривается на добрую сотню миль!
— Кидай конец веревки! — крикнул ему в ответ незнакомец. — У нас еще много работы впереди.
Веревка шмякнулась о землю, и незнакомец привязал к ее концу два ружья и револьвер.
— Поднимай!
Калеб Боувен стоял, нервно покусывая губы, наблюдая за подъемом ружей на колокольню.
— Кто… кто будет рядом с Джонни?
— Кто из вас лучший стрелок из ружья?
— Титус Андерсон, — быстро ответил Калеб. — Титус и Джек Хобсон.
— Тысяча чертей! — прогрохотал цирюльник. — Я стреляю хуже тебя, Калеб. Ты всегда хвастался, что выбиваешь тридцать из тридцати!
Гробовщик поднял свое ружье и заорал на цирюльника:
— Это, по-твоему, ружье, Титус? Ружье, да?
— Ты хорошо стреляешь из винчестера, — огрызнулся Андерсон. — И сам прекрасно это знаешь.
Боувен посмотрел наверх. По небу плыли рваные клочья белых облаков, гонимые ветром, и башня колокольни раскачивалась под ними, наклоняясь то в одну, то в другую сторону. Он закрыл Я глаза.
— Может быть, и так. Может, я действительно хорошо стреляю из ружья, но лазать по крышам я не умею, это уж точно.
— Вам не придется никуда лезть, — сухо ответил ему незнакомец. — Мы поднимаем вас туда на веревке.
Боувена передернуло.
— На… веревке?
Титус Андерсон сплюнул с презрительным видом.
— Не бойся, не за шею. Боже мой, ты — мэр! Ты должен подавать пример остальным.
Маленький гробовщик грозно сдвинул свою шелковую шляпу на глаза.
— Хорошо, Титус. Я полезу, но и ты полезешь вместе со мной!
— Может, и полезу, а может, и нет! — продолжал орать Титус Андерсон. — Я еще не решил!
Незнакомец оставил их грызться дальше, а сам повел оставшихся к продуктовой лавке Эзры Малкина.
Посреди улицы перед кузницей Пита Мууди стоял пустой фургон для перевозки руды. Задняя часть фургона была открыта, и отсутствовало одно колесо. Незнакомец остановился посреди улицы.
— По сторонам улицы нужно сделать укрытия из стогов сена. — Он указал на пустой фургон. — Переверните его набок наподобие баррикады. Это несколько сузит проход. Им придется проехать между фургоном и укрытиями, если только они заберутся так далеко.
Джо Хэтч нахмурился и обменялся быстрым взглядом с Генри Белдингом.
— Может, сперва спросим Дэйва Дрэйка? Это один из его фургонов.
— Переворачивайте! Потом спросим! — сказал незнакомец. — Время работает против вас, ребята. Если вы не успеете подготовиться как следует, те, кого вы ждете, не будут вас дожидаться. Так что за работу!
В голосе незнакомца звучали железные нотки, и все поспешно принялись переворачивать фургон и стаскивать сено и солому. Сэм Шоу принес позеленевший от времени бронзовый колокол сантиметров двенадцать в диаметре.
— Дрэйк рвет и мечет, — сообщил Шоу незнакомцу, который наблюдал, как Джонни Вэйд устанавливает колокол на колокольне церкви. — Он сейчас там, на шахте, и зол, как мокрая кошка. Он говорит, что у него пропали два фургона и упряжка мулов, а то, что я взял еще и колокол, нам дорого обойдется.
Незнакомец ухмыльнулся и показал рукой вдоль улицы.
— Он может не беспокоиться о своих фургонах и мулах. Похоже, они попали в хорошие руки!
На месте погонщика горделиво восседал Мордекай Форчун, его ноги болтались в значительном удалении от пола. Он управлял упряжкой из шести мулов, которые без особого труда волокли два пустых фургона. Карлик подкатил к церкви и остановился.
— Тпррру, залетные! — Он повернул сияющее лицо к незнакомцу. — Я все сделал! Я обещал и сделал! Мордекай может все!
— А где чучела? — спросил незнакомец.
— В фургоне. Три прекрасных соломенных чучела! Мордекай умеет делать дела!
Незнакомец притронулся к шляпе в знак благодарности и затем повернулся к Шоу.
— Помогите ему, Сэм. Нужно привязать чучела к сиденьям, вывести фургоны за черту города и ждать сигнала.
— Хорошо, мистер. Как прикажете.
Все были расставлены по местам, как того хотел незнакомец. Калеб Боувен со слегка позеленевшим лицом находился на колокольне вместе с Джонни Вэйдом и Титусом Андерсоном. Тадеус Брайн, кузнец-гигант и Калвин Мортон спрятались за забором, сжимая в руках тяжелые ружья. Джо Хэтч, Аса Гудвин, Генри Белдинг и Джек Хобсон стояли с ружьями позади перевернутого фургона, а Эзра Малкин и Язон Хобарт лежали чуть сбоку, закрытые стогами сена. Их было достаточно, чтобы уничтожить по крайней мере взвод пехоты, если бы у того хватило глупости угодить в ловушку.
— Готовы, ребята? — крикнул незнакомец.
В ответ раздались слабые и недружные восклицания: «Да!», «Готовы!». Незнакомец снял шляпу и помахал ею в воздухе, подавая сигнал Мордекаю и Шоу пускать фургоны.
— Звони в колокол! — крикнул он. — Послушаем, как он трезвонит!
Джонни Вэйд ударил в колокол, и тот зазвенел. Звук был достаточно громким, но у преподобного отца Басса чуть не случился сердечный приступ. Он вышел наружу из церкви и взглянул вверх на колокольню.
К нему подошел незнакомец.
— Лучше не мешайтесь, святой отец. Не то угодите под шальную пулю.
Священник ткнул трясущимся пальцем в небо.
— Прикажите им стрелять по колокольне. Пусть они собьют этот идиотский паровозный колокол с дома божьего!
Незнакомец посмотрел на колокольню и ожидающих команды людей.
— Я думаю, господь простит нас, святой отец. Скажите ему, что к городу приближается дьявол и нам нужно предупредить его появление!
Священник с негодующим взглядом вернулся в церквушку, громко хлопнув дверью на прощание.
— Огонь!
Незнакомец сложил ладони у рта и прокричал команду как в Рупор. Он стоял спиной к укрытиям из сена и смотрел, как Мордекай и Сэм Шоу гонят фургон обратно в город. За ним ярдах в десяти громыхал по дороге второй фургон с привязанными соломенными чучелами. Издалека чучела выглядели как живые люди. Мордекай одел их в новые одежды, которые он стянул в «Эмпориуме», и надел новые шляпы на глиняные горшки, заменяющие им головы. Фургон поравнялся с церквушкой, но ничего не произошло.
— Стреляйте! Черт вас всех возьми, стреляйте!
С колокольни грянул одинокий выстрел, взметнув пыль в десяти футах позади фургона. Еще один выстрел с колокольни отколол щепку от деревянного борта.
— Вот так! Стреляйте! Стреляйте!
Из-за забора раздался дружный залп. Со своего места незнакомец видел Пита Мууди и Калвина Мортона, опустошающих свои патронташи из укрытия. Тадеуса Брайна нигде не было видно. Грянул еще один залп, и в воздух полетели щепки фургона, но чучела продолжали свой путь невредимыми.
Последний выстрел с колокольни. Пуля ударилась о дорогу, с визгом срикошетила в сторону, и в следующий момент фургон уже мчался дальше в узкий проход между перевернутой повозкой и соломенными баррикадами.
Незнакомец отошел за стог сена и подождал, пока чучела окажутся на смертельно близком расстоянии.
— Огонь!
Он не мог видеть действия, которое оказала на укрывшихся людей его команда, но он видел, как стреляли Эзра Малкин и Язон Хобарт. Оба зарылись в сено и выставили ружья в направлении фургона, стреляя вслепую. С другой стороны слышался ответный гром выстрелов, и незнакомец чувствовал, как отдельные пули свистят высоко над его головой, не причиняя никому вреда.
— Прекратить огонь!
Внезапная тишина была невыносимой. Он медленно поднялся на ноги. фургон стоял ровно посередине прохода, примерно в пятнадцати футах от каждого края. Ни на одном из чучел не было ни одного следа попадания.
— Это вы называете стрельбой?
Он повернулся и пошел прочь от баррикады. Все стрелки начали выходить из своих укрытий, а с колокольни свешивалось трое мужчин, с интересом следивших за происходящим.
— Можете не напрягать глаза! — крикнул им незнакомец. — Ни один из вас не попал. Вам надо было просто бросать в фургон ружья!
Стрелки, лежавшие за забором, стояли со смущенными лицами, глядя себе под ноги, в ожидании очередной выволочки.
— В чем дело, мистер Брайн? Испугались запачкать гарью свое ружье?
— Я… я забыл снять его с предохранителя.
Незнакомец в отчаянии всплеснул руками и повернулся к тем, кто находился за баррикадой. Они выглядели такими же смущенными и виноватыми.
— Вы, ребята, когда-нибудь слышали о том, что такое прицел? Черт побери, нельзя попасть в то, чего не видишь!
Мордекай приподнялся с сиденья переднего фургона, сияя от радости.
— Покажите им, мистер! Давайте, покажите!
Незнакомец мгновение стоял в нерешительности, затем слегка присел, и его рука неуловимым движением метнулась к бедру. Никто не успел заметить самого кольта. Все увидели только, как чучела начали разлетаться в стороны, рассыпаясь на глазах. Глиняные горшки упали на землю, и белые шляпы покатились по улице, как обручи.
Эхо выстрелов долго не умолкало среди домов. Когда оно наконец стихло, тишину нарушил яростный крик:
— Вы, сборище идиотов! Кто разрешил вам дырявить пулями мои фургоны?
Дэйв Дрэйк соскочил со своего жеребца и направился к переднему фургону. С искаженным от злобы лицом он погрозил кулаком Сэму Шоу.
— Что за чертовщина происходит в городе, Сэм? Я не припомню, чтобы я кому-нибудь одалживал эти повозки.
Шериф беспомощно развел руками.
— Он сказал, они нужны ему.
— Он сказал, не так ли?
Дрэйк посмотрел на растерзанные чучела, валяющиеся на дороге, на высокого мужчину с дымящимся кольтом, и его гнев слегка поутих.
— Мы платим шерифу за защиту нашей собственности, мистер.
— Так заплатите ему немножко больше, чтобы он мог купить себе приличный револьвер.
Дрэйк открыл рот, чтобы ответить незнакомцу на его дерзость, но передумал.
— На Совете ничего не говорилось об организации охраны города. Было решено, что этот человек… может оказать какую-то помощь, может задержаться на несколько дней в городе, но поддерживать порядок в городе — это ваша прямая обязанность, шериф!
Сэм Шоу подумал и поглядел на серебряную звезду, прикрепленную к его рубашке.
— Это была моя обязанность, Дэйв!
Он отстегнул звезду, подержал ее на ладони и затем протянул незнакомцу.
— Возьмите, мистер, и дай вам бог удачи!
Звезда сверкнула в воздухе, как серебряная монета, и незнакомец поймал ее. Он взял ее за один луч, прочел надпись на ней и затем бережно спрятал в карман рубашки.
ГЛАВА 7
Солнце стояло высоко, и предметы почти не отбрасывали теней, когда они продолжали спускаться в глубокий каньон. Стэси Бриджес оглянулся на каменную пустыню, простирающуюся за ними, и заметил какое-то смутное движение.
— Похоже, мы не одни, — сказал он.
Коул Карлин передал поводья брату и, прикрыв глаза рукой, долго вглядывался в сливающийся серый ландшафт. Затем он кивнул:
— Шесть человек. Немного для погони.
— Достаточно. Когда они будут здесь?
Коул сплюнул под ноги.
— Никогда. Они не найдут наших следов. Обогнут горы и направятся в Биг-Спрингз.
— Так я и думал. Давайте передохнем здесь, а затем отправимся в южном направлении. Мы свернем на дорогу, ведущую в Лаго, сразу за Карсон-Форкс, а заодно достанем свежих лошадей.
Коул почесал заросший щетиной подбородок.
— Когда ты рассчитываешь прибыть домой?
— Завтра к вечеру, если удача нам не изменит. — Он злорадно ухмыльнулся. — Но я бы не стал называть Лаго домом. Нет, сэр, я бы скорее назвал его огромным кладбищем — самым большим в округе. — Он зловеще рассмеялся и указал рукой на небо. — Посмотри, Коул. Видишь? Это стервятники. Клянусь богом, это мудрые птицы. Они знают, за кем надо следовать, чтобы получить хороший ужин. Да, сэр, они-то знают!
Его хохот эхом отразился от стен каньона, а над их головами стервятники продолжали описывать ленивые круги в красном, как медь, небе.
Мордекай Форчун сполз с высокого сиденья погонщика и спрыгнул на землю, тяжело приземлившись на четыре точки. Незнакомец нагнулся, чтобы помочь ему встать.
— Благодарю, шериф! — произнес карлик, отряхиваясь.
— К вашим услугам, Мордекай.
Незнакомец смотрел на следы, которые оставили пули горожан на стенках фургона. Все целились либо слишком низко, либо слишком высоко.
— Они неважные стрелки, да? — спросил Мордекай.
— Неважные — не то слово.
— У них душа к этому не лежит. Отсюда все и идет. Они надеются, что беда пройдет стороной. Но она не пройдет, такого не бывает. Беда никогда не уходит сама.
Незнакомец потер кончик носа ладонью.
— Это глубокая мысль. Пошли в салун, поговорим поподробнее на эту тему. Ты пьешь виски, Мордекай?
— И да, и нет. — Маленький человечек снял шляпу и провел рукой по густым кудрявым волосам. — Я люблю виски, но Джо никогда мне его не продает.
— Может, он думает, что ты краснокожий?
Мордекай расхохотался так, что чуть не упал. Незнакомец положил ему руку на плечо, и они отправились в «Серебряный доллар».
У стойки выстроились мужчины, молчаливо потягивая виски, каждый погружен в свои думы. Ближайший к двери столик был уставлен ружьями и револьверами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13