Стояла глубокая ночь. Впереди виднелась темная узкая полоска иранского берега. Казалось, отовсюду веяло предчувствием беды. Неподалеку то и дело мелькали похожие на светлячков огни арабских суденышек.— Приготовиться к спуску катеров! — приказал Преподобный-Генерал Элдон Слаггард. * * * Римо и Чиун прибыли к месту, обозначенному на карте, которую они позаимствовали в Христианском лагере, кружком. Это оказался заросший небольшими деревцами холм, глядящий прямо на Персидский залив.— Здесь, — объявил Чиун, сворачивая карту, и соскочил с ослика, которого вел под уздцы Римо.— Обратно верхом поеду я, — пробормотал его ученик.— Договорились, — ответил Чиун, предполагавший, что возвращаться из Ирана им придется по морю.Они вышли из оливковой рощицы. Внизу океанские валы тихонько шипели, накатываясь на песчаный берег.— Этот корабль?Чиун прищурился.— На носу надпись «Морской Гаргантюа». Да, это корабль, который отплыл от лагеря Слаггарда.— Хорошо, и что нам делать дальше? Твой план с гвоздем не пройдет, если только «крестоносцы» не разучились читать по-английски.— А ты, белый, конечно, можешь предложить что-нибудь получше? — проскрипел Чиун.— Честно говоря, нет, — признал Римо с беспокойством в голосе — его чуткое ухо уловило какие-то странные звуки.К кораблю со всех сторон приближались скоростные катера, окружая «Морского Гаргантюа».— Революционная гвардия, — проговорил Римо. — Они двигаются к танкеру.— Так же, как и сухопутные войска, — добавил Чиун.Римо обернулся. По дороге к берегу приближалась колонна из танков, джипов и бронетранспортеров. Впереди ехал автомобиль с открытым верхом, на сиденье которого можно было различить фигуру Великого аятоллы, прижимавшего к груди толстый том Корана. Позади имама красовалась насаженная на шест голова генерала Мефки.— Похоже, глава страны повздорил с военными, — сухо заметил Римо. — Угадай, кто из них одержал верх?Колонна внезапно остановилась. Выйдя из джипа, аятолла поднялся на пригорок, с которого открывался вид на воды Персидского залива.— Смерть Америке! — прокричал он, потрясая над головой Кораном. — Пусть они утонут в потоках собственной крови!Из бронетранспортеров с криками повалила толпа гвардейцев, по такому случаю надевших красные повязки с революционными лозунгами.Со стороны танкера ветер донес голос преподобного Слаггарда:— Господь на нашей стороне! Покончим с бородатыми варварами!— Уничтожьте их во имя Аллаха! — откликнулся аятолла.— Видишь? — обратился к Римо Чиун. — Эти люди взывают к Великому Создателю, требуя помочь им в глупейшей ссоре. И только потому, что каждый называет его своим именем, сотни идиотов готовы идти на верную гибель!— Так что нам делать?— Ты ведь презираешь иранцев, верно?— Да.— Тогда оставляю их тебе. Можешь считать это подарком. А я тем временем займусь этим Слаггардом.— Постой... — начал было Римо, но прежде чем он успел договорить, Чиун уже бежал по направлению к берегу.Повернувшись в сторону гвардейцев, он постарался подобраться поближе, оставаясь незамеченным. Иранцы, вопреки всем правилам современной тактики, сгрудились в кучу, выкрикивая:— Долой США! Долой США!— Придурки, — пробормотал Римо и принялся за дело.Стоя на палубе «Морского Гаргантюа», Преподобный-Генерал Элдон Слаггард наблюдал за приближающимися катерами.— Пока вы готовитесь к высадке, — объявил он, — я придам вашим душам сил цитатой из Великой книги.Открыв неизменную Библию с пустыми страницами, Слаггард принялся читать нараспев:— И случись мне ступить в Долину смерти, я не убоюсь ни одного иранца, ведь среди всех в этой долине я самый последний грешник...— Заткнись, — оборвала его внезапно появившаяся сзади Виктория Хоур, — и живо полезай в одну из этих лодок! Ты же их предводитель, а не проповедник из воскресной школы!— Я пытаюсь воодушевить своих солдат! — протестующе воскликнул Слаггард. — Как только начнется посадка, я к ним присоединюсь.Нагнувшись, Виктория Хоур вытащила из сапога Преподобного-Генерала метательный нож и нацелила остриё чуть ниже подпоясывающего его мундир ремня.— В этой части света все еще держат евнухов, — предупредила она, — так что без работы не останешься!— Уже иду, — поспешил заверить Викторию Слаггард.Внезапно по рядам добровольцев пронесся вздох, настолько отчетливый, что его не смог заглушить даже шум моторов. Вслед за вздохом на секунду воцарилась тишина, затем раздались выкрики: «Слава Всевышнему!»— Что, черт возьми, происходит? — спросила Виктория Хоур, глядя на океан за бортом. От изумления она так и застыла с открытым ртом.— Какого дьявола?! — воскликнул Преподобный-Генерал Слаггард.К «Морскому Гаргантюа» по океанским волнам бежал Мастер Синанджу. Лишь небольшие всплески, разбегавшиеся от обутых в сандалии ног, выдавали, что он все же касается воды. Если бы не они, можно было подумать, что Чиун несется над водной гладью по воздуху.— Глазам своим не верю! — едва смогла выговорить Виктория.— Я же говорил, говорил тебе! — крикнул Элдон Слаггард. — Это сам дьявол!На глазах у застывших от изумления людей Чиун вспрыгнул на обшивку танкера, повиснув на ней, словно паук. Замерев на мгновение, он согнулся, а затем раздался звук пробиваемой насквозь листовой стали. Через секунду звук повторился, раз, другой, третий...Перегнувшись через борт, Слаггард взглянул вниз. Маленький азиат взбирался по борту танкера, для опоры пробивая пальцем отверстия в обшивке. Именно поэтому звук повторялся с такой регулярностью.Элдон Слаггард затрясся от ужаса.— Спаси, спаси меня! — завопил он, прячась за спину Виктории Хоур; еще через секунду он упал на колени и залепетал что-то бессвязное.— Чудо! — кричали рыцари Всевышнего. — Это знамение свыше!Сгрудившись у борта, они следили за Чиуном, позабыв о своем оружии.Наконец Чиун перелез через борт «Морского Гаргантюа». Он ухитрился даже не замочить сандалий.Рыцари Всевышнего сгрудились вокруг, потянулись руки, жаждущие прикоснуться к его одежде, многие просили благословить их. Мастеру Синанджу удавалось уворачиваться, несмотря на то, что вскоре его окружила целая толпа. Пальцы, дотрагивавшиеся до рукавов его кимоно, казалось, проходили сквозь ткань, не встречая ни малейшего сопротивления. Кто-то отдергивал руки, словно ужаленный, так и не успев заметить молниеносных ударов, которыми Мастер Синанджу ограждал свою особу от наиболее настойчивых зрителей.— Меня зовут Чиун.— Чиун! Великий Чиун! — закричали крестоносцы, наполняя небо гулким эхом.Ошеломленный Чиун позволил чертам своего лица немного смягчиться.— Вы говорите «великий»? — переспросил он.— Великий Чиун, посланец Господа! — закричали в толпе.Чиун улыбнулся. Наконец-то его приветствуют как подобает. Мастер Синанджу поднял руки, как будто благословляя собравшихся.— Взываю к вам — прекратите кровопролитие! — воскликнул он.— С радостью, о Чиун!— Великий Чиун, — поправил Мастер Синанджу.— Нужно его остановить! — прошипела Виктория Хоур на ухо Слаггарду. — Он провалит весь наш план.— Твой план! Не хочу связываться с этим дьявольским отродьем!— Погоди-ка, мне пришла в голову одна идея. Начинай читать!Элдон Слаггард наугад раскрыл свою Библию.— Не сотвори себе идола! — выкрикнул он, — это дьявол, принявший человеческое обличье, дабы смутить доверчивые души!Однако на него никто не обращал внимания. Внезапно Виктория Хоур выхватила из рук Слаггарда книгу и повернулась к толпе, показывая пустые страницы.— Смотрите! — воскликнула она. — Здесь ничего нет! Всевышний взывает к вам устами своего настоящего посланца. Это чудо!— Точно так же, как прогулка по воде, — заметил кто-то в толпе.— Такое мы уже видели, — возразила Виктория. — Я же говорю вам о чем-то новом.— Так это и в самом деле чудо? — раздался чей-то голос. Вопрос был явно задан Чиуну.— Грязное надувательство, — ответил тот. — Я же приказываю вам выбросить оружие, которое никому теперь не нужно!С замиранием сердца Преподобный-Генерал Слаггард глядел, как за борт полетели винтовки, штыки и ручные гранаты.— Нам конец, — пробормотала Виктория Хоур.— Только не мне, — отозвался Слаггард, пытаясь перелезть через борт. — Я смываюсь!— Не будь идиотом! Посмотри, сколько там катеров.— Знаешь старую поговорку «Неизвестный дьявол страшнее знакомого»?— Да.— Так вот, к данному случаю она не подходит, — ответил Слаггард и спрыгнул за борт.Лететь было высоко, и громкий всплеск раздался лишь через несколько секунд. Преподобный-Генерал всплыл на поверхность лицом вниз, сбоку болтались ножны от потерявшейся в суматохе шпаги.Подоспевший катер, полный гвардейцев, притормозил рядом, и Слаггарда втянули на борт. Донесшиеся оттуда победные возгласы свидетельствовали о том, что иранцы узнали своего ненавистного врага. Взревел мотор, и катер скрылся в ночной темноте. * * * Тем временем на берегу Римо успел наголову разгромить иранцев. Он был слегка разочарован. Римо хотелось нанести как можно больший урон, но как только передние ряды упали под его ударами замертво, остальные солдаты бросились врассыпную. Римо пустился вдогонку, по дороге пробивая шины грузовиков и калеча гусеницы танков. Но солдаты, которых он вытягивал из покалеченных машин, по большей части оказались мальчишками не старше тринадцати. У Римо не хватило духу причинять им какой-нибудь вред, так что пришлось облегчить душу несколькими увесистыми пинками.Возмущенный, он вернулся обратно на берег. Там, на пригорке, все еще стоял Великий аятолла, осыпая воды Персидского залива проклятиями. Костлявые руки имама были сжаты от ярости, на бороде клочьями повисла слетавшая с губ пена.Подойдя сзади, Римо похлопал аятоллу по плечу.— Привет! Помнишь меня?Обернувшись, аятолла застыл от ужаса, осознав, что они остались совершенно одни.— Ну что, затряслись поджилки? — спросил Римо, зная, что его собеседник не понимает по-английски.— Долой США! — внезапно воскликнул имам и бросился наутек. Однако Римо успел наступить на полу его верблюжьей накидки, и аятолла Исламской Республики Иран растянулся на земле.— Знаешь, я слышал много плохого о шахе, но ты побил его по всем статьям, — сказал Римо. — Как бы мне хотелось свернуть эту дряблую шею, но, к сожалению, приказ не позволяет мне обострять международные отношения.— Долой США! — сплюнув, ответил аятолла. Судя по всему, этим его познания в английском и ограничивались.— Я где-то читал, что ваш народ затеял революцию из-за того, что шах приказал сдернуть с некоторых мулл тюрбаны, когда те стали слишком злоупотреблять своим положением. Да уж, вы причинили миру немало горя из-за нескольких кусков тряпки! — Поставив ногу на грудь аятолле, Римо потянул за край его головного убора и отбросил размотавшуюся ткань в сторону. — Чиун утверждает, что это второе по тяжести оскорбление, которое можно нанести мулле. А первое — сбрить ему бороду. Жаль, что я не захватил с собой ножниц.Аятолла сплюнул Римо на ноги.— Ну что ж, — проговорил тот, — тем не менее, когда я берусь за дело, то стараюсь довести его до конца.И, присев на грудь Великого имама, Римо принялся выщипывать его бороду волосок за волоском, не обращая внимания на завывания старца.Когда все было кончено, подбородок аятоллы был так же гладок, как у новорожденного младенца.Давясь бессильными слезами ярости, имам продолжал осыпать Римо проклятиями.— Не знаю, что ты хочешь сообщить мне, приятель, но самым подходящим ответом будет: «Вот так-то, дорогой!»С этими словами Римо, усмехаясь, зашагал прочь. Глава 25 Римо Уильямс увидел, что суматоха, царившая в заливе, успокоилась. Чиун стоял на палубе «Морского Гаргантюа», скрестив руки на груди, и обращался к разоруженной армии Слаггарда. С такого расстояния Римо не слышал, что говорит его учитель, однако успел заметить, что катера Революционной гвардии застыли поодаль, явно пребывая в нерешительности, что же предпринять дальше.Войдя в воду, Римо нырнул и подплыл поближе. Не поднимаясь на поверхность, он смял неподвижные гребные винты, а затем несколькими ударами проделал в днищах пробоины.Катера быстро пошли ко дну. Плавая среди барахтающихся в воде гвардейцев, Римо утягивал их на глубину. Нанося удары в области позвоночника, слишком легкие, чтобы полностью парализовать противника, он заставлял людей терять ориентацию. Если кто-то не сумеет выбраться на берег, подумал Римо, что ж, в этом не будет моей вины. Обычный, предусмотренный самой природой естественный отбор: выживают лишь сильнейшие.Чтобы взобраться на палубу «Морского Гаргантюа», Римо воспользовался проделанными Чиуном отверстиями.Увидев своего ученика, Мастер Синанджу бросил пренебрежительный взгляд на стекавшие с него потоки воды.— Это мой сын, — объявил он толпе, — Римо.В ту же секунду крестоносцы пали на колени.— Сын Великого Чиуна! — кричали они. — Великий Римо!— Он вовсе не великий, а вполне обыкновенный.— Обыкновенный Римо! — продолжала ликовать толпа. — Да восславится имя твое, Обыкновенный Римо!Чиун отвернулся от крестоносцев.— Теперь ты понял? — прошептал он Римо. — Именно так и начинаются все эти вещи. Люди вернутся домой и станут рассказывать всем о Великом Чиуне и Обыкновенном Римо, выстроят церкви. Потом они придумают правила, которые помогут управлять последователями новой религии, и, через каких-нибудь три или четыре века мы станем настоящими божествами.Римо заметил обращенные на него восторженные взгляды, напомнившие ему собственное восхищение, когда он впервые пришел в церковь Элдона Слаггарда. Слепая доверчивость этих людей вызывала отвращение.— Давайте возблагодарим Великого Чиуна! — раздался голос одного из коленопреклоненных крестоносцев.— Уже достаточно... — начал было Чиун, но когда к его ногам посыпались монеты и купюры различного достоинства, не говоря уже о целых бумажниках, он засуетился. — Не стой же столбом, помоги мне собрать приношения этих достойных почитателей моего совершенства!— Но ты же не можешь отбирать у них деньги обманом, папочка, — возразил Римо. — Это нечестно.— Ты забыл, что нам еще предстоит обратная дорога домой? Нужно как-то утихомирить этих кретинов, и, по-моему, я нашел вполне неплохой способ. Кроме того, если люди заблуждаются настолько, что считают меня высшим существом, то я не обязан за них отвечать.— Пожалуй, ты справишься и без меня. Пойду разберусь со Слаггардом и Викторией. Кстати, где они?— Не знаю, — ответил Чиун, открывая чей-то особенно толстый бумажник.Выбросив документы и кредитные карточки за борт, он спрятал деньги в потайной карман кимоно.— Преподобного Слаггарда схватили иранцы, — сообщил один из крестоносцев, показывая рукой в сторону берега.Из причалившего катера на землю спрыгивали гвардейцы, таща за собой мокрую расплывшуюся тушу преподобного отца, напоминавшего в этот момент свинью, которую ведут на бойню.В первый момент Римо хотел броситься Слаггарду на помощь, но у самого борта остановился и пробормотал:— Черт с ним! Он того не стоит. Так, значит, остается только Виктория.Обойдя весь корабль, Римо обнаружил Викторию Хоур на мостике, где она отдавала приказания капитану танкера.— Послушайте меня! Необходимо избавиться от этих людей. Они — свидетели, которые знают, что в деле замешана наша компания. Нужно выйти в открытое море, а там мы загоним их в один из трюмов и затопим его. Трупы можно будет сбросить за борт по дороге домой.— Звучит не по-христиански, — спокойно проговорил Римо.Виктория Хоур резко обернулась. Римо стоял, опираясь на дверной косяк и скрестив на груди руки.— Римо!— Почему бы вам не оставить нас наедине? — обратился тот к капитану.— Вы не имеете права командовать на этом судне! — запротестовал капитан.Тем не менее, Римо удалось его убедить. Он вышиб стекло и, схватив капитана за шиворот, вышвырнул его наружу. Почувствовав, что тот успел ухватиться за верхнюю скобу приделанной снаружи лестницы, Римо разжал пальцы, и капитан, словно напуганный шимпанзе, сполз на палубу.— Слаггард в руках иранцев, — негромко сказал Римо.— Для него это хуже смерти. Но идиот вроде Слаггарда вполне заслуживает такой судьбы.— Из того, что я слышал, получается, что план операции на самом деле принадлежал тебе. Я не ошибся?Порывшись в сумочке, Виктория Хоур закурила сигарету и сделала глубокую затяжку.— Все верно. У Слаггарда были куриные мозги, но зато он обладал талантом проповедника, а я знала, как держать его в подчинении. Думаю, у тебя накопилось порядочно вопросов?— Да.— Ты, очевидно, уже догадался, что дело вовсе не в гвозде, — продолжала Виктория, нервно расхаживая по капитанскому мостику. — Гвоздь был всего лишь предлогом. Я узнала о нем во время поездки в Тегеран. К тому же это фальшивка. Даже Слаггард не верил, что гвоздь настоящий. В то время мне было отчаянно нужно вернуть своей компании рынок. Так что, увидев гвоздь, я сразу придумала весь план, от начала до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22