Профессор привстал, одной рукой придерживая очки на переносице.
Постепенно, шаг за шагом, облако приняло размеры и приблизительные очертания взрослого человеческого тела, хотя все еще было неясно и размыто. Оно легко парило в воздухе, в футе, или около того, над ложем. Бэкхаус выглядел изможденным и сам походил на привидение. Миссис Джеймсон в своем кресле тихо лишилась чувств, но этого никто не заметил, и она вскоре пришла в себя. Призрак теперь опустился на ложе и в этот момент, казалось, вдруг потемнел, стал материальным и похожим на человека. Многие из гостей были так же бледны, как и сам медиум, но Фаулл сохранил свое стоическое равнодушие и время от времени поглядывал на миссис Трент. Она, не отрываясь, глядела прямо на ложе и беспрестанно вертела между пальцев кружевной платочек. Музыка продолжала играть.
К этому времени фигура, несомненно, представляла собой лежащего человека. Лицо его приобрело отчетливость. Тело было покрыто чем-то вроде савана, но черты лица принадлежали юноше. Одна гладкая рука спадала, почти касаясь пола, белая и недвижная. Те из компании, кто был послабее духом, глядели на это зрелище со смертельным ужасом, остальные были серьезны и растерянны. Видение человека было «мертвым», но почему-то производило впечатление не смерти, следующей за жизнью, а смерти, предшествующей жизни. Все чувствовали, что он может сесть в любой момент.
– Прекратите эту музыку! – пробормотал Бэкхаус, шатаясь, встал с кресла и повернулся лицом к публике. Фаулл коснулся звонка. Прозвучало еще несколько аккордов, затем воцарилась полная тишина.
– Кто хочет, может подойти к кушетке, – с трудом выговорил Бэкхаус.
Ланг тут же приблизился и с благоговейным страхом уставился на сверхъестественного юношу.
– Если угодно, можете потрогать, – сказал медиум.
Но Ланг не рискнул, как не рискнул и никто из остальных, один за другим на цыпочках подошедших к кушетке – пока очередь не дошла до Фаулла. Он посмотрел прямо в глаза миссис Трент, которой это зрелище, казалось, внушало страх и отвращение, а затем не только коснулся призрака, но вдруг схватил свисавшую руку и с силой стиснул. Миссис Трент негромко вскрикнула. Призрачный гость открыл глаза, странно посмотрел на Фаулла и сел на кушетке. На устах его заиграла загадочная улыбка. Фаулл взглянул на свою руку; ощущение сильного удовольствия прошло по его телу. Маскалл подхватил миссис Джеймсон: ее поразил очередной приступ дурноты. Подбежала миссис Трент и вывела ее из комнаты. Ни та, ни другая не вернулись.
Фантом уже стоял, оглядываясь вокруг с той же странной улыбкой. Прайору стало плохо, и он вышел. Остальные мужчины более-менее держались вместе, ища человеческого общества, лишь Найтспор расхаживал взад-вперед, как человек, изнывающий от скуки и нетерпения, а Маскалл пытался расспросить юношу. Призрак внимательно смотрел на него с недоуменным выражением лица, но не отвечал. Бэкхаус сидел в стороне, закрыв лицо руками.
И в этот момент дверь с силой распахнулась, и без всякого объявления в комнату на несколько ярдов вприпрыжку влетел незнакомец и остановился. Никто из друзей Фаулла никогда раньше его не видел. Это был полный невысокий человек с на удивление хорошо развитой мускулатурой и слишком большой головой по сравнению с телом. Его безбородое лицо выражало на первый взгляд смесь проницательности, жестокости и насмешки.
– Эгей, джентльмены! – громко вскричал он. Голос его был пронзительным и странным образом неприятным для слуха. – Итак, у нас тут маленький посетитель.
Найтспор повернулся спиной, но все остальные изумленно уставились на незваного гостя. Он сделал еще несколько шагов и очутился у самого импровизированного театра.
– Могу я осведомиться, сэр, чему я обязан честью принимать вас у себя? – угрюмо спросил Фаулл. Он подумал, что вечер идет не так гладко, как он ожидал.
Незнакомец мгновение оглядывал его, а затем разразился громким раскатистым смехом. Он игриво хлопнул Фаулла по спине – но удар этот был весьма сильным, его жертва отшатнулась к стене и не сразу смогла восстановить равновесие.
– Добрый вечер, хозяин!
– И тебе тоже добрый вечер, приятель! – продолжал он, обращаясь к сверхъестественному юноше, который тем временем начал бродить по комнате, явно не сознавая, где находится. – Думаю, мне доводилось видеть кое-кого очень похожего на тебя.
Ответа не последовало.
Незваный гость придвинул свою голову к самому лицу фантома.
– Как ты знаешь, у тебя здесь права нет.
Фигура посмотрела на него с улыбкой, полной значения, которого, однако, никто понять не мог.
– Остерегайся того, что делаешь, – торопливо сказал Бэкхаус.
– В чем дело, привратник духов?
– Я не знаю, кто вы, но если вы к ЭТОМУ примените физическое насилие, что вы, похоже, намереваетесь сделать, последствия могут оказаться весьма неприятными.
– А без приятности наш вечер будет испорчен, не так ли, мой маленький корректный друг?
Насмешка покинула его лицо, как солнечный свет покидает землю, и оно стало жестким и каменным. И прежде, чем кто-либо понял, что он делает, он вцепился волосатыми руками в мягкую белую шею материализованной фигуры и в два приема повернул ее на полный оборот. Раздался слабый странный вскрик, и тело рухнуло на пол. Лицо было обращено вверх. Гости с невыразимым потрясением наблюдали, как загадочная, но очаровательная улыбка сменилась вульгарной, отвратительной, скотской ухмылкой, отбросившей в каждое сердце тень моральной мерзости. Эта трансформация сопровождалась тошнотворным зловонием кладбища.
Черты лица быстро расплылись, тело потеряло четкость, переходя из материального состояния в призрачное, и не прошло и двух минут, как призрак совершенно исчез.
Коротышка-незнакомец повернулся и рассмеялся в лицо собравшимся долгим громким смехом, не похожим ни на что в природе.
Профессор возбужденно вполголоса что-то говорил Кент-Смиту. Фаулл поманил Бэкхауса за кулисы декораций и, не говоря ни слова, вручил ему чек. Медиум сунул чек в карман, застегнул пиджак и вышел из комнаты. Ланг последовал за ним, чтобы выпить рюмочку.
Незнакомец подвинул свое лицо вплотную к лицу Маскалла.
– Ну, великан, что ты обо всем этом думаешь? Не хотелось бы тебе увидеть страну, где плоды такого рода растут вовсю?
– Какого рода плоды?
– Этот экземпляр крыжовника. Игра слов: 1) гоблин, 2) крыжовник.
Маскалл отмахнулся от него своей огромной лапой.
– Кто вы и как сюда попали?
– Позови своего друга. Возможно, он меня узнает.
Найтспор придвинул кресло к камину и смотрел на тлеющие угольки с застывшим фанатичным выражением.
– Если я нужен Крэгу, пусть он подойдет ко мне, – сказал он своим странным голосом.
– Ты видишь, он меня знает, – заявил Крэг с насмешливым видом. Подойдя к Найтспору, он положил руку на спинку его кресла.
– Все та же прежняя гложущая жажда?
– Что происходит на этот раз? – презрительно осведомился Найтспор, не меняя позы.
– Суртур исчез, и мы должны следовать за ним.
– Откуда вы двое знаете друг друга и о ком вы говорите? – спросил Маскалл, в растерянности переводя взгляд с одного на другого.
– У Крэга для нас есть кое-что. Выйдем отсюда, – ответил Найтспор. Он встал и бросил взгляд через плечо. Маскалл проследил за его взглядом и увидел, что немногие оставшиеся в комнате внимательно следят за небольшой компанией.
2. НА УЛИЦЕ
Три человека стояли на улице перед домом. Ночь была чуть морозной, но очень ясной, дул восточный ветер. От огромного количества сияющих звезд небо казалось огромным манускриптом с иероглифическими знаками. Маскалл испытывал странное возбуждение; у него было чувство, что должно случиться нечто необычное.
– Что привело вас сегодня в этот дом, Крэг, и что заставило вас сделать то, что вы сделали?.. Как нам понимать это видение?
– На его лице, видимо, было выражение Кристалмена, – пробормотал Найтспор.
– Мы уже обсудили это, не так ли, Маскалл? Маскаллу не терпится увидеть этот редкий плод во всей красе.
Маскалл внимательно посмотрел на Крэга, пытаясь проанализировать свои чувства по отношению к нему. Его личность, несомненно, вызывала у Маскалла неприязнь, но одновременно с этой антипатией в его сердце была какая-то дикая жизненная энергия, которая некоторым странным образом была связана с Крэгом.
– Почему вы настаиваете на этом сравнении? – спросил он.
– Потому что оно уместно. Найтспор абсолютно прав. Это было лицо Кристалмена, и мы отправляемся в страну Кристалмена.
– И где эта таинственная страна?
– Торманс.
– Оригинальное название. Но где это?
Крэг усмехнулся, показывая в свете уличного фонаря свои желтые зубы.
– Это жилой пригород Арктура.
– О чем он говорит, Найтспор?.. Вы имеете в виду звезду с этим именем? – продолжал он, обращаясь к Крэгу.
– Которая в этот самый момент прямо перед тобой, – сказал Крэг, указывая толстым пальцем на самую яркую звезду в юго-восточной части неба. – Там ты видишь Арктур, а Торманс – его единственная населенная планета.
Маскалл посмотрел на большую мерцающую звезду и вновь перевел взгляд на Крэга. Затем он достал трубку и принялся ее набивать.
– Вы, должно быть, придумали новый вид юмора, Крэг.
– Я буду рад, если смогу тебя развлечь, Маскалл, хотя бы всего на несколько дней.
– Я хотел вас спросить – откуда вы знаете мое имя?
– Было бы странно, если бы я его не знал, учитывая, что я сюда явился только ради тебя. Между прочим, мы с Найтспором старые друзья.
Маскалл застыл, его спичка повисла в воздухе.
– Вы сюда явились ради меня?
– Конечно. Ради тебя и Найтспора. Мы трое будем товарищами в путешествии.
Маскалл наконец разжег свою трубку и несколько секунд холодно дымил ей.
– Извините, Крэг, но я вынужден предположить, что вы сошли с ума.
Крэг откинул голову и расхохотался скрежещущим смехом.
– Я сошел с ума, Найтспор?
– Суртур направился на Торманс? – Сдавленным голосом воскликнул Найтспор, не сводя глаз с лица Крэга.
– Да, и он требует, чтобы мы немедленно последовали за ним.
Сердце Маскалла начало странно биться. Весь разговор, казалось, происходил во сне.
– А с каких пор, Крэг, абсолютно незнакомый мне человек что-то от меня ТРЕБУЕТ… Кроме того, что это за личность?
– Шеф Крэга, – сказал Найтспор, отворачиваясь.
– Эта головоломка слишком сложна для меня. Сдаюсь.
– Ты ищешь тайн, – сказал Крэг, – и естественно, их находишь. Попробуй упростить свои представления, мой друг. Все это дело просто и серьезно.
Маскалл пристально смотрел на него и торопливо курил.
– А откуда ты взялся сейчас? – вдруг спросил Найтспор.
– Из старой лаборатории в Старкнессе… Ты слышал о знаменитой Старкнесской обсерватории, Маскалл?
– Нет. Где это?
– На северо-восточном побережье Шотландии. Там время от времени делаются занятные открытия.
– Например, как совершать путешествия к звездам. Итак, этот Суртур оказался астрономом. И вы, видимо, тоже?
Крэг вновь усмехнулся.
– Сколько времени тебе потребуется, чтобы привести в порядок свои дела? Когда ты будешь готов начать?
– Вы весьма заботливы, – расхохотался Маскалл. – Я уж начал бояться, что меня потащат отсюда прямо сейчас… Однако у меня нет ни жены, ни поместья, ни профессии, так что можно не тянуть… Каков предполагаемый маршрут?
– Ты счастливый человек. Смелое, отважное сердце, и никаких обязательств. – Черты лица Крэга вдруг стали серьезными и строгими. – Не будь глупцом, не отвергай дар судьбы. Отвергнутый дар не предлагается вновь.
– Крэг, – просто ответил Маскалл, засовывая трубку обратно в карман, – поставь себя на мое место. Даже если бы я изнывал от жажды приключений, как мог бы я воспринять всерьез такое безумное предложение, как это? Что я знаю о тебе, о твоем прошлом? Может, ты меня разыгрываешь, а может, ты сбежал из сумасшедшего дома – я ничего об этом не знаю. Если ты заявляешь, что ты необычный человек и тебе нужна моя помощь, ты должен представить мне доказательства.
– А какие доказательства ты счел бы достаточными, Маскалл?
Произнося эти слова, он схватил Маскалла за предплечье. Тут же острая леденящая боль пронзила тело великана-медиума – и в то же мгновение мозг его вспыхнул. Свет ворвался в него, как восход солнца. И он впервые спросил себя: вдруг эта фантастическая беседа каким-то образом касается реальных вещей?
– Послушай, Крэг, – произнес он неторопливо, и в сознании его начали проноситься в полном беспорядке странные образы и представления. – Ты говоришь о некоем путешествии. Что ж, если бы это путешествие было возможно, и мне представился бы случай его совершить, я хотел бы не вернуться никогда. За сутки на этой арктурианской планете я отдал бы жизнь. Вот мое отношение к этому путешествию… А теперь докажи мне, что все, о чем ты говоришь, не чушь. Предъяви свои верительные грамоты.
Все время, пока Маскалл говорил, Крэг не сводил с него глаз, и на его лице постепенно вновь появлялось насмешливое выражение.
– О, у тебя будут твои сутки, возможно и больше, но немногим больше. Ты отважный парень, Маскалл, но эта поездка окажется несколько напряженной, даже для тебя… Итак, как неверующие древности, ты хочешь знака с небес?
Маскалл нахмурился.
– Все это просто смехотворно. Наш мозг перевозбужден тем, что произошло ТАМ. Пойдемте по домам, утро вечера мудренее.
Крэг удержал его одной рукой, роясь в верхнем кармане. Наконец он выудил нечто, напоминающее небольшую складную лупу. Диаметр стекла не превышал двух дюймов.
– Сначала взгляни на Арктур через это, Маскалл. Возможно, это послужит предварительным знаком. К сожалению, это все, что я могу. Я не странствующий волшебник… Очень постарайся это не уронить. Эта штука немного тяжеловата.
Маскалл взял лупу в руку, с минуту боролся с ней, затем изумленно взглянул на Крэга. Этот небольшой предмет весил по меньшей мере двадцать фунтов, хотя был немногим больше, чем монета в одну крону.
– Что это за материал, Крэг?
– Посмотри сквозь нее, мой любезный друг. Я тебе для этого ее дал.
Маскалл с трудом поднял ее, направил в сторону мерцающего Арктура и устремил на звезду такой долгий взгляд, какой позволили мышцы руки, пытавшейся удержать лупу неподвижно. Он увидел следующее. Звезда, которая невооруженному глазу казалась одиночной желтой светящейся точкой, теперь явно разделилась на два ярких, но небольших солнца, большее из которых было по-прежнему желтым, в то время как его меньший сосед был изумительно голубым. Но это было не все. Вокруг желтого солнца явно вращался сравнительно небольшой и плохо различимый спутник, который, казалось, светился не собственным, а отраженным светом… Маскалл несколько раз опускал и поднимал руку. Вновь видел одно и то же зрелище, но больше ничего различить не мог. Наконец, не говоря ни слова, он вернул лупу Крэгу и стоял, покусывая нижнюю губу.
– Ты тоже взгляни, – проскрежетал Крэг, протягивая лупу Найтспору.
Найтспор повернулся спиной и принялся ходить взад-вперед. Крэг язвительно рассмеялся и засунул лупу обратно в карман.
– Ну, Маскалл, ты удовлетворен?
– Значит, Арктур – двойное солнце. А эта третья точка и есть планета Торманс?
– Наш будущий дом, Маскалл.
Маскалл продолжал обдумывать.
– Ты спрашиваешь, удовлетворен ли я? Я не знаю, Крэг. Это удивительно, вот и все, что я могу сказать. Но я удовлетворен в одном. Должно быть, в Старкнессе замечательные астрономы, и если ты пригласишь меня в свою обсерваторию, я непременно приеду.
– Я приглашаю тебя. Мы отправляемся туда.
– А ты, Найтспор? – спросил Маскалл.
– Это путешествие придется совершить, – ответил его друг невнятно, – хотя я не вижу, что из этого выйдет.
Крэг метнул на него пронизывающий взгляд.
– Чтобы взволновать Найтспора, нужно было бы организовать более удивительные приключения, чем это.
– И все же он отправляется.
– Но не по любви. Он отправляется просто, чтобы составить тебе компанию.
Маскалл вновь отыскал на юго-востоке большую яркую одинокую звезду, и сердце его, по мере того как он вглядывался в нее, переполнялось прекрасными и болезненными стремлениями, которым он, однако, не мог найти разумного объяснения. Он чувствовал, что его судьба каким-то образом связана с этим гигантским, безмерно далеким солнцем. И все же в душе он не осмеливался признать серьезность Крэга.
Глубоко погруженный в свои мысли, он выслушал прощальные фразы Крэга, и лишь по прошествии нескольких минут, оставшись наедине с Найтспором, он понял, что они касались таких прозаических вопросов, как маршрут поездки и расписание поездов.
– Крэг поедет с нами на север, Найтспор? Я не вполне понял.
– Нет, мы отправимся первыми, а он присоединится к нам в Старкнессе послезавтра вечером.
Маскалл стоял в задумчивости.
– Что я должен думать об этом человеке?
– К твоему сведению, – ответил Найтспор со скучающим видом, – мне неизвестны случаи, когда бы он лгал.
1 2 3 4 5
Постепенно, шаг за шагом, облако приняло размеры и приблизительные очертания взрослого человеческого тела, хотя все еще было неясно и размыто. Оно легко парило в воздухе, в футе, или около того, над ложем. Бэкхаус выглядел изможденным и сам походил на привидение. Миссис Джеймсон в своем кресле тихо лишилась чувств, но этого никто не заметил, и она вскоре пришла в себя. Призрак теперь опустился на ложе и в этот момент, казалось, вдруг потемнел, стал материальным и похожим на человека. Многие из гостей были так же бледны, как и сам медиум, но Фаулл сохранил свое стоическое равнодушие и время от времени поглядывал на миссис Трент. Она, не отрываясь, глядела прямо на ложе и беспрестанно вертела между пальцев кружевной платочек. Музыка продолжала играть.
К этому времени фигура, несомненно, представляла собой лежащего человека. Лицо его приобрело отчетливость. Тело было покрыто чем-то вроде савана, но черты лица принадлежали юноше. Одна гладкая рука спадала, почти касаясь пола, белая и недвижная. Те из компании, кто был послабее духом, глядели на это зрелище со смертельным ужасом, остальные были серьезны и растерянны. Видение человека было «мертвым», но почему-то производило впечатление не смерти, следующей за жизнью, а смерти, предшествующей жизни. Все чувствовали, что он может сесть в любой момент.
– Прекратите эту музыку! – пробормотал Бэкхаус, шатаясь, встал с кресла и повернулся лицом к публике. Фаулл коснулся звонка. Прозвучало еще несколько аккордов, затем воцарилась полная тишина.
– Кто хочет, может подойти к кушетке, – с трудом выговорил Бэкхаус.
Ланг тут же приблизился и с благоговейным страхом уставился на сверхъестественного юношу.
– Если угодно, можете потрогать, – сказал медиум.
Но Ланг не рискнул, как не рискнул и никто из остальных, один за другим на цыпочках подошедших к кушетке – пока очередь не дошла до Фаулла. Он посмотрел прямо в глаза миссис Трент, которой это зрелище, казалось, внушало страх и отвращение, а затем не только коснулся призрака, но вдруг схватил свисавшую руку и с силой стиснул. Миссис Трент негромко вскрикнула. Призрачный гость открыл глаза, странно посмотрел на Фаулла и сел на кушетке. На устах его заиграла загадочная улыбка. Фаулл взглянул на свою руку; ощущение сильного удовольствия прошло по его телу. Маскалл подхватил миссис Джеймсон: ее поразил очередной приступ дурноты. Подбежала миссис Трент и вывела ее из комнаты. Ни та, ни другая не вернулись.
Фантом уже стоял, оглядываясь вокруг с той же странной улыбкой. Прайору стало плохо, и он вышел. Остальные мужчины более-менее держались вместе, ища человеческого общества, лишь Найтспор расхаживал взад-вперед, как человек, изнывающий от скуки и нетерпения, а Маскалл пытался расспросить юношу. Призрак внимательно смотрел на него с недоуменным выражением лица, но не отвечал. Бэкхаус сидел в стороне, закрыв лицо руками.
И в этот момент дверь с силой распахнулась, и без всякого объявления в комнату на несколько ярдов вприпрыжку влетел незнакомец и остановился. Никто из друзей Фаулла никогда раньше его не видел. Это был полный невысокий человек с на удивление хорошо развитой мускулатурой и слишком большой головой по сравнению с телом. Его безбородое лицо выражало на первый взгляд смесь проницательности, жестокости и насмешки.
– Эгей, джентльмены! – громко вскричал он. Голос его был пронзительным и странным образом неприятным для слуха. – Итак, у нас тут маленький посетитель.
Найтспор повернулся спиной, но все остальные изумленно уставились на незваного гостя. Он сделал еще несколько шагов и очутился у самого импровизированного театра.
– Могу я осведомиться, сэр, чему я обязан честью принимать вас у себя? – угрюмо спросил Фаулл. Он подумал, что вечер идет не так гладко, как он ожидал.
Незнакомец мгновение оглядывал его, а затем разразился громким раскатистым смехом. Он игриво хлопнул Фаулла по спине – но удар этот был весьма сильным, его жертва отшатнулась к стене и не сразу смогла восстановить равновесие.
– Добрый вечер, хозяин!
– И тебе тоже добрый вечер, приятель! – продолжал он, обращаясь к сверхъестественному юноше, который тем временем начал бродить по комнате, явно не сознавая, где находится. – Думаю, мне доводилось видеть кое-кого очень похожего на тебя.
Ответа не последовало.
Незваный гость придвинул свою голову к самому лицу фантома.
– Как ты знаешь, у тебя здесь права нет.
Фигура посмотрела на него с улыбкой, полной значения, которого, однако, никто понять не мог.
– Остерегайся того, что делаешь, – торопливо сказал Бэкхаус.
– В чем дело, привратник духов?
– Я не знаю, кто вы, но если вы к ЭТОМУ примените физическое насилие, что вы, похоже, намереваетесь сделать, последствия могут оказаться весьма неприятными.
– А без приятности наш вечер будет испорчен, не так ли, мой маленький корректный друг?
Насмешка покинула его лицо, как солнечный свет покидает землю, и оно стало жестким и каменным. И прежде, чем кто-либо понял, что он делает, он вцепился волосатыми руками в мягкую белую шею материализованной фигуры и в два приема повернул ее на полный оборот. Раздался слабый странный вскрик, и тело рухнуло на пол. Лицо было обращено вверх. Гости с невыразимым потрясением наблюдали, как загадочная, но очаровательная улыбка сменилась вульгарной, отвратительной, скотской ухмылкой, отбросившей в каждое сердце тень моральной мерзости. Эта трансформация сопровождалась тошнотворным зловонием кладбища.
Черты лица быстро расплылись, тело потеряло четкость, переходя из материального состояния в призрачное, и не прошло и двух минут, как призрак совершенно исчез.
Коротышка-незнакомец повернулся и рассмеялся в лицо собравшимся долгим громким смехом, не похожим ни на что в природе.
Профессор возбужденно вполголоса что-то говорил Кент-Смиту. Фаулл поманил Бэкхауса за кулисы декораций и, не говоря ни слова, вручил ему чек. Медиум сунул чек в карман, застегнул пиджак и вышел из комнаты. Ланг последовал за ним, чтобы выпить рюмочку.
Незнакомец подвинул свое лицо вплотную к лицу Маскалла.
– Ну, великан, что ты обо всем этом думаешь? Не хотелось бы тебе увидеть страну, где плоды такого рода растут вовсю?
– Какого рода плоды?
– Этот экземпляр крыжовника. Игра слов: 1) гоблин, 2) крыжовник.
Маскалл отмахнулся от него своей огромной лапой.
– Кто вы и как сюда попали?
– Позови своего друга. Возможно, он меня узнает.
Найтспор придвинул кресло к камину и смотрел на тлеющие угольки с застывшим фанатичным выражением.
– Если я нужен Крэгу, пусть он подойдет ко мне, – сказал он своим странным голосом.
– Ты видишь, он меня знает, – заявил Крэг с насмешливым видом. Подойдя к Найтспору, он положил руку на спинку его кресла.
– Все та же прежняя гложущая жажда?
– Что происходит на этот раз? – презрительно осведомился Найтспор, не меняя позы.
– Суртур исчез, и мы должны следовать за ним.
– Откуда вы двое знаете друг друга и о ком вы говорите? – спросил Маскалл, в растерянности переводя взгляд с одного на другого.
– У Крэга для нас есть кое-что. Выйдем отсюда, – ответил Найтспор. Он встал и бросил взгляд через плечо. Маскалл проследил за его взглядом и увидел, что немногие оставшиеся в комнате внимательно следят за небольшой компанией.
2. НА УЛИЦЕ
Три человека стояли на улице перед домом. Ночь была чуть морозной, но очень ясной, дул восточный ветер. От огромного количества сияющих звезд небо казалось огромным манускриптом с иероглифическими знаками. Маскалл испытывал странное возбуждение; у него было чувство, что должно случиться нечто необычное.
– Что привело вас сегодня в этот дом, Крэг, и что заставило вас сделать то, что вы сделали?.. Как нам понимать это видение?
– На его лице, видимо, было выражение Кристалмена, – пробормотал Найтспор.
– Мы уже обсудили это, не так ли, Маскалл? Маскаллу не терпится увидеть этот редкий плод во всей красе.
Маскалл внимательно посмотрел на Крэга, пытаясь проанализировать свои чувства по отношению к нему. Его личность, несомненно, вызывала у Маскалла неприязнь, но одновременно с этой антипатией в его сердце была какая-то дикая жизненная энергия, которая некоторым странным образом была связана с Крэгом.
– Почему вы настаиваете на этом сравнении? – спросил он.
– Потому что оно уместно. Найтспор абсолютно прав. Это было лицо Кристалмена, и мы отправляемся в страну Кристалмена.
– И где эта таинственная страна?
– Торманс.
– Оригинальное название. Но где это?
Крэг усмехнулся, показывая в свете уличного фонаря свои желтые зубы.
– Это жилой пригород Арктура.
– О чем он говорит, Найтспор?.. Вы имеете в виду звезду с этим именем? – продолжал он, обращаясь к Крэгу.
– Которая в этот самый момент прямо перед тобой, – сказал Крэг, указывая толстым пальцем на самую яркую звезду в юго-восточной части неба. – Там ты видишь Арктур, а Торманс – его единственная населенная планета.
Маскалл посмотрел на большую мерцающую звезду и вновь перевел взгляд на Крэга. Затем он достал трубку и принялся ее набивать.
– Вы, должно быть, придумали новый вид юмора, Крэг.
– Я буду рад, если смогу тебя развлечь, Маскалл, хотя бы всего на несколько дней.
– Я хотел вас спросить – откуда вы знаете мое имя?
– Было бы странно, если бы я его не знал, учитывая, что я сюда явился только ради тебя. Между прочим, мы с Найтспором старые друзья.
Маскалл застыл, его спичка повисла в воздухе.
– Вы сюда явились ради меня?
– Конечно. Ради тебя и Найтспора. Мы трое будем товарищами в путешествии.
Маскалл наконец разжег свою трубку и несколько секунд холодно дымил ей.
– Извините, Крэг, но я вынужден предположить, что вы сошли с ума.
Крэг откинул голову и расхохотался скрежещущим смехом.
– Я сошел с ума, Найтспор?
– Суртур направился на Торманс? – Сдавленным голосом воскликнул Найтспор, не сводя глаз с лица Крэга.
– Да, и он требует, чтобы мы немедленно последовали за ним.
Сердце Маскалла начало странно биться. Весь разговор, казалось, происходил во сне.
– А с каких пор, Крэг, абсолютно незнакомый мне человек что-то от меня ТРЕБУЕТ… Кроме того, что это за личность?
– Шеф Крэга, – сказал Найтспор, отворачиваясь.
– Эта головоломка слишком сложна для меня. Сдаюсь.
– Ты ищешь тайн, – сказал Крэг, – и естественно, их находишь. Попробуй упростить свои представления, мой друг. Все это дело просто и серьезно.
Маскалл пристально смотрел на него и торопливо курил.
– А откуда ты взялся сейчас? – вдруг спросил Найтспор.
– Из старой лаборатории в Старкнессе… Ты слышал о знаменитой Старкнесской обсерватории, Маскалл?
– Нет. Где это?
– На северо-восточном побережье Шотландии. Там время от времени делаются занятные открытия.
– Например, как совершать путешествия к звездам. Итак, этот Суртур оказался астрономом. И вы, видимо, тоже?
Крэг вновь усмехнулся.
– Сколько времени тебе потребуется, чтобы привести в порядок свои дела? Когда ты будешь готов начать?
– Вы весьма заботливы, – расхохотался Маскалл. – Я уж начал бояться, что меня потащат отсюда прямо сейчас… Однако у меня нет ни жены, ни поместья, ни профессии, так что можно не тянуть… Каков предполагаемый маршрут?
– Ты счастливый человек. Смелое, отважное сердце, и никаких обязательств. – Черты лица Крэга вдруг стали серьезными и строгими. – Не будь глупцом, не отвергай дар судьбы. Отвергнутый дар не предлагается вновь.
– Крэг, – просто ответил Маскалл, засовывая трубку обратно в карман, – поставь себя на мое место. Даже если бы я изнывал от жажды приключений, как мог бы я воспринять всерьез такое безумное предложение, как это? Что я знаю о тебе, о твоем прошлом? Может, ты меня разыгрываешь, а может, ты сбежал из сумасшедшего дома – я ничего об этом не знаю. Если ты заявляешь, что ты необычный человек и тебе нужна моя помощь, ты должен представить мне доказательства.
– А какие доказательства ты счел бы достаточными, Маскалл?
Произнося эти слова, он схватил Маскалла за предплечье. Тут же острая леденящая боль пронзила тело великана-медиума – и в то же мгновение мозг его вспыхнул. Свет ворвался в него, как восход солнца. И он впервые спросил себя: вдруг эта фантастическая беседа каким-то образом касается реальных вещей?
– Послушай, Крэг, – произнес он неторопливо, и в сознании его начали проноситься в полном беспорядке странные образы и представления. – Ты говоришь о некоем путешествии. Что ж, если бы это путешествие было возможно, и мне представился бы случай его совершить, я хотел бы не вернуться никогда. За сутки на этой арктурианской планете я отдал бы жизнь. Вот мое отношение к этому путешествию… А теперь докажи мне, что все, о чем ты говоришь, не чушь. Предъяви свои верительные грамоты.
Все время, пока Маскалл говорил, Крэг не сводил с него глаз, и на его лице постепенно вновь появлялось насмешливое выражение.
– О, у тебя будут твои сутки, возможно и больше, но немногим больше. Ты отважный парень, Маскалл, но эта поездка окажется несколько напряженной, даже для тебя… Итак, как неверующие древности, ты хочешь знака с небес?
Маскалл нахмурился.
– Все это просто смехотворно. Наш мозг перевозбужден тем, что произошло ТАМ. Пойдемте по домам, утро вечера мудренее.
Крэг удержал его одной рукой, роясь в верхнем кармане. Наконец он выудил нечто, напоминающее небольшую складную лупу. Диаметр стекла не превышал двух дюймов.
– Сначала взгляни на Арктур через это, Маскалл. Возможно, это послужит предварительным знаком. К сожалению, это все, что я могу. Я не странствующий волшебник… Очень постарайся это не уронить. Эта штука немного тяжеловата.
Маскалл взял лупу в руку, с минуту боролся с ней, затем изумленно взглянул на Крэга. Этот небольшой предмет весил по меньшей мере двадцать фунтов, хотя был немногим больше, чем монета в одну крону.
– Что это за материал, Крэг?
– Посмотри сквозь нее, мой любезный друг. Я тебе для этого ее дал.
Маскалл с трудом поднял ее, направил в сторону мерцающего Арктура и устремил на звезду такой долгий взгляд, какой позволили мышцы руки, пытавшейся удержать лупу неподвижно. Он увидел следующее. Звезда, которая невооруженному глазу казалась одиночной желтой светящейся точкой, теперь явно разделилась на два ярких, но небольших солнца, большее из которых было по-прежнему желтым, в то время как его меньший сосед был изумительно голубым. Но это было не все. Вокруг желтого солнца явно вращался сравнительно небольшой и плохо различимый спутник, который, казалось, светился не собственным, а отраженным светом… Маскалл несколько раз опускал и поднимал руку. Вновь видел одно и то же зрелище, но больше ничего различить не мог. Наконец, не говоря ни слова, он вернул лупу Крэгу и стоял, покусывая нижнюю губу.
– Ты тоже взгляни, – проскрежетал Крэг, протягивая лупу Найтспору.
Найтспор повернулся спиной и принялся ходить взад-вперед. Крэг язвительно рассмеялся и засунул лупу обратно в карман.
– Ну, Маскалл, ты удовлетворен?
– Значит, Арктур – двойное солнце. А эта третья точка и есть планета Торманс?
– Наш будущий дом, Маскалл.
Маскалл продолжал обдумывать.
– Ты спрашиваешь, удовлетворен ли я? Я не знаю, Крэг. Это удивительно, вот и все, что я могу сказать. Но я удовлетворен в одном. Должно быть, в Старкнессе замечательные астрономы, и если ты пригласишь меня в свою обсерваторию, я непременно приеду.
– Я приглашаю тебя. Мы отправляемся туда.
– А ты, Найтспор? – спросил Маскалл.
– Это путешествие придется совершить, – ответил его друг невнятно, – хотя я не вижу, что из этого выйдет.
Крэг метнул на него пронизывающий взгляд.
– Чтобы взволновать Найтспора, нужно было бы организовать более удивительные приключения, чем это.
– И все же он отправляется.
– Но не по любви. Он отправляется просто, чтобы составить тебе компанию.
Маскалл вновь отыскал на юго-востоке большую яркую одинокую звезду, и сердце его, по мере того как он вглядывался в нее, переполнялось прекрасными и болезненными стремлениями, которым он, однако, не мог найти разумного объяснения. Он чувствовал, что его судьба каким-то образом связана с этим гигантским, безмерно далеким солнцем. И все же в душе он не осмеливался признать серьезность Крэга.
Глубоко погруженный в свои мысли, он выслушал прощальные фразы Крэга, и лишь по прошествии нескольких минут, оставшись наедине с Найтспором, он понял, что они касались таких прозаических вопросов, как маршрут поездки и расписание поездов.
– Крэг поедет с нами на север, Найтспор? Я не вполне понял.
– Нет, мы отправимся первыми, а он присоединится к нам в Старкнессе послезавтра вечером.
Маскалл стоял в задумчивости.
– Что я должен думать об этом человеке?
– К твоему сведению, – ответил Найтспор со скучающим видом, – мне неизвестны случаи, когда бы он лгал.
1 2 3 4 5