– Боюсь, Вайолет ничего хорошего о нем сказать не может. Она говорила, что ему отчаянно нужны деньги, и он ищет богатую невесту. Но в нашей семье считают, что каждый сам должен составлять свое мнение о людях и не обращать внимания на то, что говорят другие. Мой вам совет: постарайтесь узнать его лучше и следуйте своему собственному инстинкту.Это было вполне объективно. «Ты молодец, Адель», – похвалила она сама себя.Выражение лица у Лили изменилось, как будто она была разочарована ответом Адели.– Боюсь, я не могу доверять своим инстинктам, – сказала она, глядя в окно, – так что я пришла к выводу, что мне следует слушать то, что говорят другие.Она встала, собираясь уходить.Адель хотела бы знать, в чем причина такой замкнутости и неуверенности в себе у молодой девушки и почему она не доверяет своим инстинктам. Она знала, что отец Лили был весьма жестким человеком, возможно, в этом и была причина...– Не отчаивайтесь, выслушав мнение Вайолет, – с удивлением услышала Адель собственный голос, – вполне возможно, что лорд Элсестер действительно хочет изменить свой образ жизни. Мне кажется, вам следует внимательно ко всему присмотреться.Лили улыбнулась Адели, но улыбка была полна печали.– Большое спасибо, Адель. Вы очень добры и, как я вижу, весьма благоразумны.Последнее время сама Адель так не думала. Ей даже не удавалось влюбиться в собственного жениха. Она сидела на кушетке, глубоко задумавшись. Может быть, ей следует бросить всю эту историю с замужеством, вернуться в Нью-Йорк и остаться старой девой? Разве это не выход?
В то же самое время, когда, сидя в комнате у Адели, Лили расспрашивала ее о Дамьене, ее брат Джеймс задавал почти те же вопросы в другом конце города.– Расскажите мне что-нибудь, – обратился Джеймс к лорду Уитби. Они сидели у камина в его клубе, – вы ведь встречались с ним, когда бывали в особняке Осалтонов. Каково ваше впечатление?Подняв бровь, заинтригованный вопросом, лорд Уитби посмотрел на собеседника:– А почему вы спрашиваете?– У меня только одна причина. На днях на балу Лили танцевала с ним.Лорд Уитби откинулся назад и допил свое бренди.– И это все? Они только танцевали?– Вопрос, на который трудно ответить.Уитби усмехнулся:–Джеймс, вы, знаете, – она мне как сестра. И ваш вопрос удивляет меня.– А меня многое волнует, особенно после того, как я вчера услышал пари. Молодые люди утверждали, что лорд Элсестер вернется в гримерную мисс Фэрбанкс, как только наденет кольцо на палец богатой невесты.Лорд Уитби рассмеялся:– И какие были мнения?– Большая часть споривших была уверена в том, что он вскоре опять будет поддерживать искусство.Уитби кивнул, как будто соглашаясь с общим мнением.– Так вы думаете, что он охотится за приданым Лили?– Вполне возможно.Погрозив Джеймсу пальцем, Уитби, улыбаясь, произнес:– Вы сами поступили почти также, женившись на богатой наследнице и став одним из самых богатых людей в Англии.– Я помню об этом. К счастью, у Лили хорошая голова на плечах.– Да. – Уитби посмотрел на пустой стакан. – Голова хорошая. А что вы хотели узнать?Заложив ногу на ногу, Джеймс объяснил:– Я хочу знать, как вы считаете: ему можно доверять? Я не обвиняю его в том, что он стремится получить деньги. Я поступил также, когда женился на Софи. Но я должен знать, что он будет вести себя как джентльмен после того, как получит деньги.– Этого я действительно не знаю, Джеймс. Я разговаривал с ним всего пару раз.– Но вы хорошо знаете его кузину Вайолет. Что она собой представляет?– Она очаровательна, – ответил лорд, усмехнувшись.Понимающе прищурив глаза, Джеймс добавил:– И богата. Вернее, будет богата, если Гарольд и Адель обвенчаются в церкви Святого Георгия. Она когда-нибудь говорила о лорде Элсестере?– Нет, никогда.– Вы собираетесь сделать ей предложение?Уитби задумался и после небольшой паузы сказал:– Возможно.Вздохнув, Джеймс улыбнулся:– А я думал, вы вернетесь домой из Америки с невестой на руках и с солидным количеством американских долларов в банке.Поставив пустой стакан на столик рядом с креслом, лорд Уитби проговорил:– В конце концов, это будут те же самые американские доллары. От Адели к лорду Осалтону, а от него к его сестре Вайолет. И никто не обижен.Джеймс внимательно посмотрел на своего старого друга.– Ничего не поделаешь, теперь так устроен мир. Увидимся вечером на балу в Уилкшире, если вы там будете.– Конечно, буду.– Очень приятно. – Джеймс поднялся. – Думаю, там будет весело. Глава 19 На балу в Уилкшире все согласились, что у Адели было самое замечательное платье, сшитое по последней моде. Это было шелковое платье телесного цвета от Уэрта с бархатными розочками, с глубоким, открывавшим плечи, декольте, отделанное кружевами. Прилегающий лиф подчеркивал ее тонкую талию, и весь ансамбль, с жемчугом и драгоценными камнями, выглядел очаровательно, так же как ее густые золотистые волосы.В любом другом случае она бы даже не задумывалась о своем внешнем виде, но в этот вечер ей хотелось выглядеть как можно лучше. Она намерена была не затеряться среди лондонских красавиц, и этому были свои объяснения.Она опять ощущала себя обманщицей, и ей казалось, что все вокруг нее происходит не так, да и сама она совсем не та, за кого ее принимают окружающие. Прошло немного времени до того, как она заметила Дамьена в другом конце зала. Она заранее дала себе слово, что будет сдержанно реагировать на его появление. Но она не видела его больше двух недель и теперь, увидев, была поражена.На нем был черный костюм с белым жилетом и галстуком бабочкой, волосы были тщательно приглажены. Он изящно продвигался по краю зала, улыбаясь и заговаривая с другими джентльменами и привлекая к себе внимание женщин.В отчаянии Адель поняла, что просто невозможно не смотреть на него. Он был потрясающим во всем, красивым, обаятельным, и, что самое главное, он был ее героем. Ее замечательным черным рыцарем. Он спас ей жизнь, он был ее защитником. Она прикасалась к нему, целовала его, он держал ее в объятиях, и, несмотря на то, что их последний разговор был весьма неприятным, она бессчетное число раз возвращалась к мыслям о нем. И она не могла упустить возможность незаметно рассматривать его.Как раз в этот момент он обернулся, и взгляды их встретились. Он направился к ней, а у нее судорожно сжалось горло. Повернувшись к нему спиной, она в панике посмотрела на мать и других дам. Юстасия с кем-то разговаривала и громко смеялась. Вайолет осматривала зал, надеясь встретить знакомых. Лили внимательно слушала то, что говорила Юстасия. Казалось, никто понятия не имел о том, какие чувства раздирали душу Адель.Она почувствовала, как он подошел к ней сзади. Взглянув на него, дамы улыбнулись и поприветствовали его. Адель буквально заставила себя повернуться, посмотреть ему в лицо и поздороваться. Он поклонился в ответ и моментально переключил свое внимание на Лили.– Леди Лили, – произнес он с очаровательной улыбкой, – так приятно увидеть вас снова. – Поговорив еще о чем-то, он спросил: – Могу ли я записать свое имя в вашу карту?Получив разрешение, он вежливо поклонился и ушел.Адель, стараясь сохранять спокойствие, маленькими глотками пила шампанское, прислушиваясь к возобновившемуся разговору. Она ненавидела себя за то, что он волновал ее. Она прекрасно понимала, что не может удержать его. Она помолвлена с другим. Оба они, Дамьен и она, решили, что происшедшее между ними должно быть забыто.И несмотря на все эти решения, она ревновала. Ревновала его к Лили, к которой она сама, Адель, очень хорошо относилась.Все ее эмоции были неразумными, и она мысленно ругала себя последними словами. Оказывается, Она была совсем не такая сдержанная, как она сама и все ее близкие считали.Она вспомнила то, что говорила Клара: если ее чувства не пройдут за неделю, вполне возможно, возникнут проблемы. Сейчас стало совершенно ясно, что проблем избежать не удается.В этот момент появился Гарольд, с восторженной улыбкой на лице.– Милые леди! Вы только подумайте, какая толпа! В зале не меньше трехсот человек! Я только что их сосчитал, и это еще не все, кто-то еще появится.Адель, чувствуя, как горят ее щеки, повернулась к своему жениху. Ей нужно было поговорить с ним. Так не могло продолжаться.– Действительно ужасная толпа, Гарольд. Вы не выйдете со мной на веранду?– О! – Улыбка стала напряженной, он посмотрел на стоявших вокруг, как будто опасаясь их обидеть.Адель надеялась, что он поймет, что она хочет побыть с ним наедине именно сейчас, и что это важнее всего того, что могут подумать остальные.Дамьен даже и думать бы не стал о том, как отнесутся к этому другие. Ему достаточно было посмотреть в ее глаза, и он бы все понял.– Ладно, – неохотно согласился Гарольд, и улыбка окончательно исчезла с его лица, когда он предложил ей руку.Они вышли на веранду и прошли к ее дальнему концу, где большой дуб, росший близко от дома, создавал уютную атмосферу.– Ну вот, – проговорил он, – здесь воздух прохладней. Он освежит вас, и мы сможем вернуться в зал даже раньше, чем вы предполагаете.Адель прикрыла глаза, повернулась лицом к темному небу и глубоко вздохнула:– Да, тут действительно очень приятно.Через несколько секунд она почувствовала себя лучше. Когда она медленно открыла глаза, то увидела улыбающееся лицо Гарольда, внимательно смотревшего на ее губы.– Вы очень хорошенькая девушка, Адель.Неожиданная надежда и радость охватили ее, потому что она так долго ждала каких-то признаков того, что он к ней неравнодушен, и наконец он сумел это выразить. Хватаясь, как за соломинку, за эту последнюю надежду на счастливое будущее, Адель обернулась посмотреть, нет ли кого-нибудь на веранде. Никого не было, они были одни.Взглянув на него в полумраке, Адель взяла его одетые в перчатки руки в свои, сделала осторожный шаг к нему, поднялась на цыпочки и попыталась коснуться губами его губ. Легкий ветерок сквозь ветви дуба шевелил ее волосы.– Адель! – Гарольд, положив руки ей на плечи, отодвинул ее. Ее каблуки громко стукнули о каменный пол. – Что вы делаете?Она открыла глаза.– Я хотела поцеловать вас, – пыталась объяснить она, – мы ведь никогда по-настоящему не целовались.– Что вы, мы целовались.– Не в губы. – Она чувствовала себя униженной, вынужденной объяснять ему такие всем понятные вещи. С другой стороны, ей ужасно хотелось с силой встряхнуть Гарольда, заставить его проснуться.– Мы находимся в общественном месте, Адель. И сейчас совсем неподходящее время.Глядя на своего жениха, она с печалью и сожалением почувствовала, что подходящего времени для них не будет никогда. Гарольд не был влюблен в нее, да и она его не любила.– Наверное, так можно поступать в Америке, – продолжал Гарольд, – но вы теперь не в Америке, и тут молодые леди не целуют джентльменов на балах. Вы находитесь в Англии, и вам придется кое-что изменить в своем поведении.Адель тупо смотрела на него. Не было абсолютно никакого смысла продолжать уговаривать себя. Она не могла выйти за него замуж, ей это стало совершенно ясно.– Боже, что с вами, Адель? – забеспокоился Гарольд. – У вас совсем побледнели щеки. Вам станет лучше, если вы потанцуете. – Он потянулся за ее танцевальной картой и карандашом. – Я запишу сюда имя Дамьена.Она вырвала у него свою руку:– Нет, Гарольд, мне это совсем не нужно...– Что вы? Я вижу, вам это действительно поможет. – Он опять потянулся за картой.Адель понимала, что он старается помочь ей.Боже, ну как он может не видеть, не понимать, что ей совсем не хочется танцевать ни с кем, а особенно с его знаменитым кузеном, с которым вместе они провели три дня и три ночи?– Вам обязательно надо развлечься и потанцевать, – продолжал уговаривать ее Гарольд.– Это совсем не то, что мне нужно, – не выдержав, закричала она, совершенно потеряв терпение.Ошарашенный, он несколько секунд молча смотрел на нее. Она была невероятно разочарована полным отсутствием взаимопонимания между ними и сердилась на себя за то, что не сдержалась. Она вела себя неправильно, невежливо. И она не делала того, чего от нее ожидали окружающие. Это было совершенно не похоже на ее обычное поведение. И к ее удивлению, это радовало, а не огорчало ее.Придя немного в себя, он выпрямил плечи и снова улыбнулся.– Возможно, вам следует просто размяться? – спросил он.– Размяться? – переспросила она.Адель пыталась скрыть свое отчаяние. Они действительно друг друга совсем не знали и не понимали.Молча они вернулись в танцевальный зал, он подвел ее к матери и Юстасии. И тут Адель заметила, что Лили нет с ними. Взглянув на танцующих, она увидела Лили и Дамьена. Они с удовольствием кружились в ритме вальса. Оба темноволосые и красивые, они представляли собой прекрасную пару. И казалось, что оба получают большое удовольствие от танца и от общения.Она старалась не смотреть в их сторону, но пара как будто притягивала к себе ее взгляд. Каждый раз, когда она видела их, печаль, как мрачное облако, обволакивала ее. Она, Адель, должна была танцевать с ним, разговаривая и смеясь. Разве между ними не существовало тайной связи? Или она была самой глупой женщиной на свете, думая так? Наверное, каждая женщина, с которой он общается, думает именно так.Танец закончился, и Дамьен привел Лили к Юстасии. Щеки у девушки пылали, она радостно улыбалась. Дамьен постоял несколько минут возле Адели, разговаривая с Гарольдом й Юстасией.Одно его присутствие рядом с ней, хотя он не касался ее и не разговаривал с ней, обострило все чувства Адели. С волнением и некоторой долей печали она осознала, что с тех пор, как он уехал, более чем две недели назад, она пребывала в каком-то оцепенении.Переступив с ноги на ногу, она случайно коснулась его руки. За долю секунды она почувствовала искру, проскочившую между ними, опьяняющую, одурманившую ее.Адель чуть отодвинулась. Темы разговора менялись, и казалось, что Дамьен ничего не заметил. Ей же понадобилось время, чтобы прийти в себя.В этот момент Адель окончательно осознала, что она обречена. Несмотря на все старания, она не могла смирить свои чувства. Ни его репутация, ни сплетни о том, что он только ищет богатую невесту, ни его преданность Гарольду и утверждения, что он не предаст Гарольда, – ничто не могло ее остановить. Ее тянуло к нему. С невероятной силой. И ей было больно наблюдать, как он оказывает внимание Лили, хотя она понимала, что это совершенно напрасно.Она еще раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и взглянула на Гарольда, который с волнением и интересом слушал рассказы Беатрис об американских ковбоях.Ей стало плохо. Ее чувства разрушали все ее разумные планы, и ей предстояло изменить эти планы, и при этом разочаровать многих близких и дорогих ей людей. Она не сможет выйти замуж за Гарольда. В этот момент она мечтала очутиться на корабле, плывущем в Америку.– Мисс Уилсон, может быть, вы окажете мне честь и потанцуете со мной? – раздался голос Дамьена.Адель оцепенела.– Да, да, идите, потанцуйте, – сказала Юстасия.– Конечно, моя дорогая, – добавил Гарольд. – Дамьен, пригласи ее на два танца.Сердце ее готово было выскочить из груди. Она посмотрела на свою мать, которая в отличие от других совсем не улыбалась и была явно недовольна.Дамьен протянул ей руку. Она поняла, что не сможет отказаться от протянутой руки, даже если попытается. Ей предоставлялась возможность провести ближайшие несколько минут в окружении его сильных рук, танцуя с ним и глядя в его темные выразительные глаза. Это была возможность утолить тоску, утолить хотя бы на короткое время.И какое это теперь имело значение? Она уже твердо решила, что ей придется доставить неприятности как своей семье, так и семье Гарольда. Почему же не доставить себе маленькое удовольствие, прежде чем она, благоразумная и рассудительная Адель Уилсон, первый раз в своей жизни совершит хорошо обдуманный и осознанный ею прыжок в пропасть, который, безусловно, приведет к всеобщему разочарованию. Глава 20 – У вас все в порядке? – спросил Дамьен, посмотрев ей в глаза, когда он вел ее в центр зала.Он протянул руку, Адель взяла ее, и вальс начался.– Благодарю вас, все хорошо.– Вы этот стандартный ответ вытащили из рукава, Адель? Скажите честно. Я знаю, что вы сердитесь на меня из-за того, что произошло в последний день в имении Осалтонов, и я ждал, что вы скажете, что ненавидите меня. Не будьте такой вежливой, такой английской. Боже, никто бы не поверил, что вы только что приехали из Америки.– Я вас плохо поняла, – сказала она. – Я совершенно американская женщина, и как раз сегодня Гарольд сказал мне, что я должна прекратить вести себя как американка. Так что существуют два совершенно противоположных мнения относительно того, кем мне следует быть. И если говорить честно, Дамьен, мне безумно надоело быть тем, кем меня хотят видеть окружающие.Посмотрев какую-то секунду на нее сверху вниз, он тихим голосом произнес:– Очень хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
В то же самое время, когда, сидя в комнате у Адели, Лили расспрашивала ее о Дамьене, ее брат Джеймс задавал почти те же вопросы в другом конце города.– Расскажите мне что-нибудь, – обратился Джеймс к лорду Уитби. Они сидели у камина в его клубе, – вы ведь встречались с ним, когда бывали в особняке Осалтонов. Каково ваше впечатление?Подняв бровь, заинтригованный вопросом, лорд Уитби посмотрел на собеседника:– А почему вы спрашиваете?– У меня только одна причина. На днях на балу Лили танцевала с ним.Лорд Уитби откинулся назад и допил свое бренди.– И это все? Они только танцевали?– Вопрос, на который трудно ответить.Уитби усмехнулся:–Джеймс, вы, знаете, – она мне как сестра. И ваш вопрос удивляет меня.– А меня многое волнует, особенно после того, как я вчера услышал пари. Молодые люди утверждали, что лорд Элсестер вернется в гримерную мисс Фэрбанкс, как только наденет кольцо на палец богатой невесты.Лорд Уитби рассмеялся:– И какие были мнения?– Большая часть споривших была уверена в том, что он вскоре опять будет поддерживать искусство.Уитби кивнул, как будто соглашаясь с общим мнением.– Так вы думаете, что он охотится за приданым Лили?– Вполне возможно.Погрозив Джеймсу пальцем, Уитби, улыбаясь, произнес:– Вы сами поступили почти также, женившись на богатой наследнице и став одним из самых богатых людей в Англии.– Я помню об этом. К счастью, у Лили хорошая голова на плечах.– Да. – Уитби посмотрел на пустой стакан. – Голова хорошая. А что вы хотели узнать?Заложив ногу на ногу, Джеймс объяснил:– Я хочу знать, как вы считаете: ему можно доверять? Я не обвиняю его в том, что он стремится получить деньги. Я поступил также, когда женился на Софи. Но я должен знать, что он будет вести себя как джентльмен после того, как получит деньги.– Этого я действительно не знаю, Джеймс. Я разговаривал с ним всего пару раз.– Но вы хорошо знаете его кузину Вайолет. Что она собой представляет?– Она очаровательна, – ответил лорд, усмехнувшись.Понимающе прищурив глаза, Джеймс добавил:– И богата. Вернее, будет богата, если Гарольд и Адель обвенчаются в церкви Святого Георгия. Она когда-нибудь говорила о лорде Элсестере?– Нет, никогда.– Вы собираетесь сделать ей предложение?Уитби задумался и после небольшой паузы сказал:– Возможно.Вздохнув, Джеймс улыбнулся:– А я думал, вы вернетесь домой из Америки с невестой на руках и с солидным количеством американских долларов в банке.Поставив пустой стакан на столик рядом с креслом, лорд Уитби проговорил:– В конце концов, это будут те же самые американские доллары. От Адели к лорду Осалтону, а от него к его сестре Вайолет. И никто не обижен.Джеймс внимательно посмотрел на своего старого друга.– Ничего не поделаешь, теперь так устроен мир. Увидимся вечером на балу в Уилкшире, если вы там будете.– Конечно, буду.– Очень приятно. – Джеймс поднялся. – Думаю, там будет весело. Глава 19 На балу в Уилкшире все согласились, что у Адели было самое замечательное платье, сшитое по последней моде. Это было шелковое платье телесного цвета от Уэрта с бархатными розочками, с глубоким, открывавшим плечи, декольте, отделанное кружевами. Прилегающий лиф подчеркивал ее тонкую талию, и весь ансамбль, с жемчугом и драгоценными камнями, выглядел очаровательно, так же как ее густые золотистые волосы.В любом другом случае она бы даже не задумывалась о своем внешнем виде, но в этот вечер ей хотелось выглядеть как можно лучше. Она намерена была не затеряться среди лондонских красавиц, и этому были свои объяснения.Она опять ощущала себя обманщицей, и ей казалось, что все вокруг нее происходит не так, да и сама она совсем не та, за кого ее принимают окружающие. Прошло немного времени до того, как она заметила Дамьена в другом конце зала. Она заранее дала себе слово, что будет сдержанно реагировать на его появление. Но она не видела его больше двух недель и теперь, увидев, была поражена.На нем был черный костюм с белым жилетом и галстуком бабочкой, волосы были тщательно приглажены. Он изящно продвигался по краю зала, улыбаясь и заговаривая с другими джентльменами и привлекая к себе внимание женщин.В отчаянии Адель поняла, что просто невозможно не смотреть на него. Он был потрясающим во всем, красивым, обаятельным, и, что самое главное, он был ее героем. Ее замечательным черным рыцарем. Он спас ей жизнь, он был ее защитником. Она прикасалась к нему, целовала его, он держал ее в объятиях, и, несмотря на то, что их последний разговор был весьма неприятным, она бессчетное число раз возвращалась к мыслям о нем. И она не могла упустить возможность незаметно рассматривать его.Как раз в этот момент он обернулся, и взгляды их встретились. Он направился к ней, а у нее судорожно сжалось горло. Повернувшись к нему спиной, она в панике посмотрела на мать и других дам. Юстасия с кем-то разговаривала и громко смеялась. Вайолет осматривала зал, надеясь встретить знакомых. Лили внимательно слушала то, что говорила Юстасия. Казалось, никто понятия не имел о том, какие чувства раздирали душу Адель.Она почувствовала, как он подошел к ней сзади. Взглянув на него, дамы улыбнулись и поприветствовали его. Адель буквально заставила себя повернуться, посмотреть ему в лицо и поздороваться. Он поклонился в ответ и моментально переключил свое внимание на Лили.– Леди Лили, – произнес он с очаровательной улыбкой, – так приятно увидеть вас снова. – Поговорив еще о чем-то, он спросил: – Могу ли я записать свое имя в вашу карту?Получив разрешение, он вежливо поклонился и ушел.Адель, стараясь сохранять спокойствие, маленькими глотками пила шампанское, прислушиваясь к возобновившемуся разговору. Она ненавидела себя за то, что он волновал ее. Она прекрасно понимала, что не может удержать его. Она помолвлена с другим. Оба они, Дамьен и она, решили, что происшедшее между ними должно быть забыто.И несмотря на все эти решения, она ревновала. Ревновала его к Лили, к которой она сама, Адель, очень хорошо относилась.Все ее эмоции были неразумными, и она мысленно ругала себя последними словами. Оказывается, Она была совсем не такая сдержанная, как она сама и все ее близкие считали.Она вспомнила то, что говорила Клара: если ее чувства не пройдут за неделю, вполне возможно, возникнут проблемы. Сейчас стало совершенно ясно, что проблем избежать не удается.В этот момент появился Гарольд, с восторженной улыбкой на лице.– Милые леди! Вы только подумайте, какая толпа! В зале не меньше трехсот человек! Я только что их сосчитал, и это еще не все, кто-то еще появится.Адель, чувствуя, как горят ее щеки, повернулась к своему жениху. Ей нужно было поговорить с ним. Так не могло продолжаться.– Действительно ужасная толпа, Гарольд. Вы не выйдете со мной на веранду?– О! – Улыбка стала напряженной, он посмотрел на стоявших вокруг, как будто опасаясь их обидеть.Адель надеялась, что он поймет, что она хочет побыть с ним наедине именно сейчас, и что это важнее всего того, что могут подумать остальные.Дамьен даже и думать бы не стал о том, как отнесутся к этому другие. Ему достаточно было посмотреть в ее глаза, и он бы все понял.– Ладно, – неохотно согласился Гарольд, и улыбка окончательно исчезла с его лица, когда он предложил ей руку.Они вышли на веранду и прошли к ее дальнему концу, где большой дуб, росший близко от дома, создавал уютную атмосферу.– Ну вот, – проговорил он, – здесь воздух прохладней. Он освежит вас, и мы сможем вернуться в зал даже раньше, чем вы предполагаете.Адель прикрыла глаза, повернулась лицом к темному небу и глубоко вздохнула:– Да, тут действительно очень приятно.Через несколько секунд она почувствовала себя лучше. Когда она медленно открыла глаза, то увидела улыбающееся лицо Гарольда, внимательно смотревшего на ее губы.– Вы очень хорошенькая девушка, Адель.Неожиданная надежда и радость охватили ее, потому что она так долго ждала каких-то признаков того, что он к ней неравнодушен, и наконец он сумел это выразить. Хватаясь, как за соломинку, за эту последнюю надежду на счастливое будущее, Адель обернулась посмотреть, нет ли кого-нибудь на веранде. Никого не было, они были одни.Взглянув на него в полумраке, Адель взяла его одетые в перчатки руки в свои, сделала осторожный шаг к нему, поднялась на цыпочки и попыталась коснуться губами его губ. Легкий ветерок сквозь ветви дуба шевелил ее волосы.– Адель! – Гарольд, положив руки ей на плечи, отодвинул ее. Ее каблуки громко стукнули о каменный пол. – Что вы делаете?Она открыла глаза.– Я хотела поцеловать вас, – пыталась объяснить она, – мы ведь никогда по-настоящему не целовались.– Что вы, мы целовались.– Не в губы. – Она чувствовала себя униженной, вынужденной объяснять ему такие всем понятные вещи. С другой стороны, ей ужасно хотелось с силой встряхнуть Гарольда, заставить его проснуться.– Мы находимся в общественном месте, Адель. И сейчас совсем неподходящее время.Глядя на своего жениха, она с печалью и сожалением почувствовала, что подходящего времени для них не будет никогда. Гарольд не был влюблен в нее, да и она его не любила.– Наверное, так можно поступать в Америке, – продолжал Гарольд, – но вы теперь не в Америке, и тут молодые леди не целуют джентльменов на балах. Вы находитесь в Англии, и вам придется кое-что изменить в своем поведении.Адель тупо смотрела на него. Не было абсолютно никакого смысла продолжать уговаривать себя. Она не могла выйти за него замуж, ей это стало совершенно ясно.– Боже, что с вами, Адель? – забеспокоился Гарольд. – У вас совсем побледнели щеки. Вам станет лучше, если вы потанцуете. – Он потянулся за ее танцевальной картой и карандашом. – Я запишу сюда имя Дамьена.Она вырвала у него свою руку:– Нет, Гарольд, мне это совсем не нужно...– Что вы? Я вижу, вам это действительно поможет. – Он опять потянулся за картой.Адель понимала, что он старается помочь ей.Боже, ну как он может не видеть, не понимать, что ей совсем не хочется танцевать ни с кем, а особенно с его знаменитым кузеном, с которым вместе они провели три дня и три ночи?– Вам обязательно надо развлечься и потанцевать, – продолжал уговаривать ее Гарольд.– Это совсем не то, что мне нужно, – не выдержав, закричала она, совершенно потеряв терпение.Ошарашенный, он несколько секунд молча смотрел на нее. Она была невероятно разочарована полным отсутствием взаимопонимания между ними и сердилась на себя за то, что не сдержалась. Она вела себя неправильно, невежливо. И она не делала того, чего от нее ожидали окружающие. Это было совершенно не похоже на ее обычное поведение. И к ее удивлению, это радовало, а не огорчало ее.Придя немного в себя, он выпрямил плечи и снова улыбнулся.– Возможно, вам следует просто размяться? – спросил он.– Размяться? – переспросила она.Адель пыталась скрыть свое отчаяние. Они действительно друг друга совсем не знали и не понимали.Молча они вернулись в танцевальный зал, он подвел ее к матери и Юстасии. И тут Адель заметила, что Лили нет с ними. Взглянув на танцующих, она увидела Лили и Дамьена. Они с удовольствием кружились в ритме вальса. Оба темноволосые и красивые, они представляли собой прекрасную пару. И казалось, что оба получают большое удовольствие от танца и от общения.Она старалась не смотреть в их сторону, но пара как будто притягивала к себе ее взгляд. Каждый раз, когда она видела их, печаль, как мрачное облако, обволакивала ее. Она, Адель, должна была танцевать с ним, разговаривая и смеясь. Разве между ними не существовало тайной связи? Или она была самой глупой женщиной на свете, думая так? Наверное, каждая женщина, с которой он общается, думает именно так.Танец закончился, и Дамьен привел Лили к Юстасии. Щеки у девушки пылали, она радостно улыбалась. Дамьен постоял несколько минут возле Адели, разговаривая с Гарольдом й Юстасией.Одно его присутствие рядом с ней, хотя он не касался ее и не разговаривал с ней, обострило все чувства Адели. С волнением и некоторой долей печали она осознала, что с тех пор, как он уехал, более чем две недели назад, она пребывала в каком-то оцепенении.Переступив с ноги на ногу, она случайно коснулась его руки. За долю секунды она почувствовала искру, проскочившую между ними, опьяняющую, одурманившую ее.Адель чуть отодвинулась. Темы разговора менялись, и казалось, что Дамьен ничего не заметил. Ей же понадобилось время, чтобы прийти в себя.В этот момент Адель окончательно осознала, что она обречена. Несмотря на все старания, она не могла смирить свои чувства. Ни его репутация, ни сплетни о том, что он только ищет богатую невесту, ни его преданность Гарольду и утверждения, что он не предаст Гарольда, – ничто не могло ее остановить. Ее тянуло к нему. С невероятной силой. И ей было больно наблюдать, как он оказывает внимание Лили, хотя она понимала, что это совершенно напрасно.Она еще раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и взглянула на Гарольда, который с волнением и интересом слушал рассказы Беатрис об американских ковбоях.Ей стало плохо. Ее чувства разрушали все ее разумные планы, и ей предстояло изменить эти планы, и при этом разочаровать многих близких и дорогих ей людей. Она не сможет выйти замуж за Гарольда. В этот момент она мечтала очутиться на корабле, плывущем в Америку.– Мисс Уилсон, может быть, вы окажете мне честь и потанцуете со мной? – раздался голос Дамьена.Адель оцепенела.– Да, да, идите, потанцуйте, – сказала Юстасия.– Конечно, моя дорогая, – добавил Гарольд. – Дамьен, пригласи ее на два танца.Сердце ее готово было выскочить из груди. Она посмотрела на свою мать, которая в отличие от других совсем не улыбалась и была явно недовольна.Дамьен протянул ей руку. Она поняла, что не сможет отказаться от протянутой руки, даже если попытается. Ей предоставлялась возможность провести ближайшие несколько минут в окружении его сильных рук, танцуя с ним и глядя в его темные выразительные глаза. Это была возможность утолить тоску, утолить хотя бы на короткое время.И какое это теперь имело значение? Она уже твердо решила, что ей придется доставить неприятности как своей семье, так и семье Гарольда. Почему же не доставить себе маленькое удовольствие, прежде чем она, благоразумная и рассудительная Адель Уилсон, первый раз в своей жизни совершит хорошо обдуманный и осознанный ею прыжок в пропасть, который, безусловно, приведет к всеобщему разочарованию. Глава 20 – У вас все в порядке? – спросил Дамьен, посмотрев ей в глаза, когда он вел ее в центр зала.Он протянул руку, Адель взяла ее, и вальс начался.– Благодарю вас, все хорошо.– Вы этот стандартный ответ вытащили из рукава, Адель? Скажите честно. Я знаю, что вы сердитесь на меня из-за того, что произошло в последний день в имении Осалтонов, и я ждал, что вы скажете, что ненавидите меня. Не будьте такой вежливой, такой английской. Боже, никто бы не поверил, что вы только что приехали из Америки.– Я вас плохо поняла, – сказала она. – Я совершенно американская женщина, и как раз сегодня Гарольд сказал мне, что я должна прекратить вести себя как американка. Так что существуют два совершенно противоположных мнения относительно того, кем мне следует быть. И если говорить честно, Дамьен, мне безумно надоело быть тем, кем меня хотят видеть окружающие.Посмотрев какую-то секунду на нее сверху вниз, он тихим голосом произнес:– Очень хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26