е. Киевской Руси) как о конунге, правившем в Швеции до 1070 г., когда он был свергнут из-за того, что как христианин (а христианство он, безусловно, принял на территории уже крещёной князем Владимиром Руси, а не в языческой Швеции) отказался приносить жертвы Тору в главном языческом храме в Уппсале.
Норвегия же в те времена переживала процесс образования своего независимого государства борясь как с местными сепаратистами, так и с датской гегемонией. Но характерно, что в трудные моменты жизни, короли Норвегии бежали не в гораздо ближе расположенные Англию, Ирландию или Нормандию, где имелись поселения их соплеменников, а в Киев, на Русь, уверенные в том, что там они найдут достойное их положения убежище и поддержку (можно вспомнить Владимира Святого, бежавшего за поддержкой к своему дяде куда-то в Скандинавию). Это очевидное свидетельство того, что отношения между правящими домами именно Норвегии и Руси были явно близкородственными. Поскольку норвежское происхождение династии Рюриковичей, кажется, противоречит письменным источникам, выводящим её из Ютландии, то существует вероятность того, что такие отношения сложились благодаря правлению Олега. Безусловно, в те времена в Скандинавии при большой подвижности населения возможны были браки между людьми, родившимися на территориях современных Дании, Швеции и Норвегии. Поэтому и у Рюриковичей могли быть свои родственные связи с норвежским королевским домом (это было обычным делом), ведущим своё начало от Харальда I (его отец Хавдан Черноголовый вёл свой род от бога Одина – основателя древней шведской королевской династии Инглингов). Но вот такие особые отношения могли сложиться только, (допуская норвежское и достаточно благородное происхождение Олега) с учётом огромного авторитета и заслуг Олега – фактического создателя Киевской Руси, где Рюриковичи могли спокойно править не опасаясь притязаний других династий (напомним, что Рюриковичи затем правили Русью более 700 лет с 862 г. по 1598 г. А если считать ещё и Василия Шуйского, также происходившего от Рюрика, то и по 1610 г.). К сожалению, в русских летописях даются уже славянизированные имена варягов без принятого у тех отчества (сын такого-то). Такие патронимические свидетельства могли бы помочь связать и Олега, у которого, несомненно, отчество было (в Скандинавии в те времена отчества не было только у рабов), с его родиной, а также его возможных детей с ним. Может быть, в договорах 911 и 944 гг. среди имён послов или их доверителей и имеются имена детей Олега, но мы это вряд ли узнаем.
Зато мы знаем, что Олега на Руси прозвали Вещим, что означает, конечно, не человека имеющего много вещей, т. е. богатого, а мудрого, предвидящего будущее человека (ср. с выражениями: «вещий сон», «сердце-вещун»). Как гласит источник времён Ярослава Мудрого: «…и прозвали и Олега вещим, поскольку люди были язычниками и невежественными», т. е. летописец-христианин упрекает современников Олега в обожествлении Олега, создании его культа. Само имя Олег имеет скандинавскую этимологию: «Helgi», что значит «Святой». Но слово «святой» в языческой Скандинавии, как и в языческой Руси, имело несколько другой, отличающийся от христианского понятия смысл. (Германские аналоги христианским терминам дал в IV в. епископ Ульфила – гот по происхождению). Означало оно, кроме других качеств человека, также человека, посвящённого богам, общающегося с богами, т. е. знающего будущее, вещего человека. В случае с именем Вещий Олег, возможно, мы имеем дело с транслитерацией имени с последующим его переводом, когда оно звучит одновременно и на первоначальном языке (пусть и искажённо) данным ему при рождении, т. е. Ольг (Хельги), и с его славянским переводом: Вещий. Такое может происходить при повторных передачах какой-то информации устно, когда теряется некоторая её часть, маскируя смысл оставшейся информации. Как пример можно привести достаточно древние сочетания таких русских слов как «борзый волк», «поганые язычники», «удалой молодец» (в первом случае прилагательное имеет северокавказскую этимологию, во втором латинскую, в третьем скандинавскую). Поскольку первые летописные сведения об Олеге появляются через 150 лет после его гибели, в течение которых информация передавалась устно, то, безусловно, данная версия с его летописным именем вполне уместна. Тогда как же могли звать Олега, когда он впервые вступил на русскую землю?
Известно, что в Скандинавии в эпоху викингов человека называли так: сначала шло имя, данное при рождении. Например, Helgi (Посвящённый Богам). Затем шло прозвище человека, полученное им позже и характеризующее его каким-то образом. Таких прозвищ могло быть несколько, их могли давать последовательно: одно вместо другого и часто «за глаза», поскольку прозвища бывали и обидные. В нашем случае предположим почётное прозвище, например, viss (мудрый), при этом прозвища писались с маленькой буквы. И, наконец, отчество: например Eysteinsson (сын Эйштейна – «Амулета»). В итоге полное имя скандинава, скажем Олега, могло писаться, например, так: – Helgi vissi Eysteinsson.
1 2
Норвегия же в те времена переживала процесс образования своего независимого государства борясь как с местными сепаратистами, так и с датской гегемонией. Но характерно, что в трудные моменты жизни, короли Норвегии бежали не в гораздо ближе расположенные Англию, Ирландию или Нормандию, где имелись поселения их соплеменников, а в Киев, на Русь, уверенные в том, что там они найдут достойное их положения убежище и поддержку (можно вспомнить Владимира Святого, бежавшего за поддержкой к своему дяде куда-то в Скандинавию). Это очевидное свидетельство того, что отношения между правящими домами именно Норвегии и Руси были явно близкородственными. Поскольку норвежское происхождение династии Рюриковичей, кажется, противоречит письменным источникам, выводящим её из Ютландии, то существует вероятность того, что такие отношения сложились благодаря правлению Олега. Безусловно, в те времена в Скандинавии при большой подвижности населения возможны были браки между людьми, родившимися на территориях современных Дании, Швеции и Норвегии. Поэтому и у Рюриковичей могли быть свои родственные связи с норвежским королевским домом (это было обычным делом), ведущим своё начало от Харальда I (его отец Хавдан Черноголовый вёл свой род от бога Одина – основателя древней шведской королевской династии Инглингов). Но вот такие особые отношения могли сложиться только, (допуская норвежское и достаточно благородное происхождение Олега) с учётом огромного авторитета и заслуг Олега – фактического создателя Киевской Руси, где Рюриковичи могли спокойно править не опасаясь притязаний других династий (напомним, что Рюриковичи затем правили Русью более 700 лет с 862 г. по 1598 г. А если считать ещё и Василия Шуйского, также происходившего от Рюрика, то и по 1610 г.). К сожалению, в русских летописях даются уже славянизированные имена варягов без принятого у тех отчества (сын такого-то). Такие патронимические свидетельства могли бы помочь связать и Олега, у которого, несомненно, отчество было (в Скандинавии в те времена отчества не было только у рабов), с его родиной, а также его возможных детей с ним. Может быть, в договорах 911 и 944 гг. среди имён послов или их доверителей и имеются имена детей Олега, но мы это вряд ли узнаем.
Зато мы знаем, что Олега на Руси прозвали Вещим, что означает, конечно, не человека имеющего много вещей, т. е. богатого, а мудрого, предвидящего будущее человека (ср. с выражениями: «вещий сон», «сердце-вещун»). Как гласит источник времён Ярослава Мудрого: «…и прозвали и Олега вещим, поскольку люди были язычниками и невежественными», т. е. летописец-христианин упрекает современников Олега в обожествлении Олега, создании его культа. Само имя Олег имеет скандинавскую этимологию: «Helgi», что значит «Святой». Но слово «святой» в языческой Скандинавии, как и в языческой Руси, имело несколько другой, отличающийся от христианского понятия смысл. (Германские аналоги христианским терминам дал в IV в. епископ Ульфила – гот по происхождению). Означало оно, кроме других качеств человека, также человека, посвящённого богам, общающегося с богами, т. е. знающего будущее, вещего человека. В случае с именем Вещий Олег, возможно, мы имеем дело с транслитерацией имени с последующим его переводом, когда оно звучит одновременно и на первоначальном языке (пусть и искажённо) данным ему при рождении, т. е. Ольг (Хельги), и с его славянским переводом: Вещий. Такое может происходить при повторных передачах какой-то информации устно, когда теряется некоторая её часть, маскируя смысл оставшейся информации. Как пример можно привести достаточно древние сочетания таких русских слов как «борзый волк», «поганые язычники», «удалой молодец» (в первом случае прилагательное имеет северокавказскую этимологию, во втором латинскую, в третьем скандинавскую). Поскольку первые летописные сведения об Олеге появляются через 150 лет после его гибели, в течение которых информация передавалась устно, то, безусловно, данная версия с его летописным именем вполне уместна. Тогда как же могли звать Олега, когда он впервые вступил на русскую землю?
Известно, что в Скандинавии в эпоху викингов человека называли так: сначала шло имя, данное при рождении. Например, Helgi (Посвящённый Богам). Затем шло прозвище человека, полученное им позже и характеризующее его каким-то образом. Таких прозвищ могло быть несколько, их могли давать последовательно: одно вместо другого и часто «за глаза», поскольку прозвища бывали и обидные. В нашем случае предположим почётное прозвище, например, viss (мудрый), при этом прозвища писались с маленькой буквы. И, наконец, отчество: например Eysteinsson (сын Эйштейна – «Амулета»). В итоге полное имя скандинава, скажем Олега, могло писаться, например, так: – Helgi vissi Eysteinsson.
1 2