А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— В городе только и говорят об этом человеке, — рассказывал док. — Один избил троих парней с Фор Ти, а потом сказал пару теплых слов старому Джеку Тетлоу и вызвал его на поединок, хотя с Тетлоу было человек сорок.Бриго молча слушал, не отрывая глаз от лица Блэйна. Рита попросила Марию принести им кофе.— Слышала, что Тетлоу привел свое стадо на землю Карпентера сегодня утром.— Да, это так. Карпентер понес большие убытки, — ответил Блэйн. — Вы не думаете, что Тетлоу теперь примется за вас?— Безусловно, ведь ему не прокормить столько скота без моих земель.Док Блэйн внимательно посмотрел на нее. Она была так молода, но ее уверенный голос и манера держаться удивляли его. Он почти ничего не знал о Рите кроме того, что она купила эту землю, заплатив наличными крупную сумму, построила здесь большой дом, сама вела хозяйство, целыми днями не слезая с седла, и теперь ее ранчо было самым крупным и богатым в округе.— Пусть попробует, — продолжала Рита. — И у него будут большие неприятности.— У него много людей.— А у меня есть Хайме, Кэйн Брокмэн и еще несколько человек.— Брокмэн действительно такой крутой, каким выглядит?— Только один человек мог с ним справиться. Может быть, еще Хайме. Кэйн — очень опасный человек.— Тот парень, который бросил вызов Тетлоу, — размышлял Блэйн. — Сначала я думал, что он просто ковбой, заехавший на время к нам в город, но потом понял, что он ганфайтер. Говорят, что он убил Бада Тетлоу, Может быть, вам стоит нанять его? Мне он показался хорошим парнем.— Нам вряд ли понадобится еще кто-то, — улыбнулась Рита. — Но все равно, спасибо за совет.— Вы все-таки подумайте, — настаивал Блэйн. — Его зовут Трэнт.— Как? Как вы сказали? — Рита побледнела и резко встала.Док изумленно посмотрел на нее. Он не ожидал такой реакции.— Трэнт. По крайней мере, он так себя называет, Впрочем, это может быть не настоящее имя. Рита с упреком посмотрела на Бриго.— Это… это он?Огромный мексиканец виновато опустил глаза. Сердце Риты бешено заколотилось, и она отошла к окну, чтобы скрыть волнение.— И давно ты узнал об этом?— Позавчера ночью. Он приезжал сюда.— Ты… ты говорил с ним?— Нет, он не видел меня.Блэйн с интересом наблюдал за ними. Прекрасно зная женщин, он всегда поражался самоуверенности и самообладанию Риты. Это даже немного раздражало его, потому что для женщин неестественно быть такой. Теперь же, увидев, как она взволнована, док про себя усмехнулся. Все стало на свои места. Женщина есть женщина.— Вы знаете Трэнта? — спросил он.— Может быть, — ответила Рита. — Мы знаем человека, который часто пользовался этим именем.— А как его настоящее имя? Она повернулась к нему.— Если он захочет, то скажет вам об этом сам, док. Она вспомнила рассказ дока, что этот человек бросил вызов Тетлоу и всему Фор Ти. Да, это в характере Лэнса. Он ненавидел, когда сильные забирали все у слабых. Лэнс! Она помнила его лицо до последней черточки, помнила, как он улыбается, чуть сощурив глаза, помнила его быструю уверенную походку, зеленые глаза…Когда они впервые встретились, то все было так, как пишут в книгах. В салуне было полно людей, но они словно остались одни. Больше никого не существовало. Она смотрела в его глаза и знала, что этот человек хочет ее и только ее, и знала, что она тоже хочет только его. Они нашли друг друга, и остальное не имело значения…А теперь он снова здесь, рядом. Знает ли он, что она здесь? О чем он думал тогда, в темноте, глядя на эти окна? И что она делала в это время? Читала или уже легла?— Хайме! — она повернулась к мексиканцу. — Я хочу его видеть.Бриго посмотрел на нее и кивнул.— Хорошо, сеньора, но как его найти? Он, как ветер, не оставляет следов.— Подумай, Хайме! Где он может быть? Помнишь, что он говорил: «Нельзя выследить человека, если только не поставить себя на его место и попытаться думать, как думает он». Ты хорошо знаешь его, Хайме, так подумай, где он.Мексиканец пожал плечами, но мысль ему понравилась. Можно попробовать поставить себя на место Килкенни. Это как охотиться на оленя: стоит узнать, где он пьет воду, сразу можно найти и где он спит, и где ест. Так говорил Килкенни, а уж он мог найти след там, где даже апачи были бессильны. Правда, выследить его самого было куда сложнее. Он всегда считал, что люди, которые охотятся за ним, не глупее его, поэтому нужно постоянно придумывать что-то новое, чтобы сбить их со следа. Об этом он тоже говорил Бриго.Впрочем, одна зацепка была. Лэнс, несомненно, выберет отдаленное и затерянное место, которое тяжело найти и легко защищать.— Я, конечно, попробую, — сказал он. — Но сейчас мне нельзя уезжать отсюда.— Найди его, Бриго, — настаивала Рита. — Я должна его видеть.— Можно подождать, пока он приедет в город, — предложил Блэйн. — А он приедет наверняка. Лил Мэйси говорил мне, что Трэнт предложил ему свою помощь. Долан тоже его знает, — док задумчиво нахмурился. — Пожалуй, если кто и знает, где он, так это Долан.— Хайме, поезжай в город вместе с доктором и поговори с Доланом.Несмотря на то, что хотела его видеть, Рита одновременно и боялась этого. Она прекрасно понимала, почему он ушел от нее и уважала его за это. Ее страшила мысль, что она найдет его и снова потеряет. После того, как он ушел от нее, она долго не могла прийти в себя от отчаяния и не была уверена, что сможет пережить такое еще раз. Ее воспитали так, что она могла любить только одного мужчину, других для нее не существовало.— Давайте я сам поговорю с Доланом, — сказал Блэйн. — Я хорошо знаю его, а Бриго пусть остается здесь.Мексиканец кивнул. Это его устраивало. Он ведь знал Риту с детства, и сама мысль оставить ее в такое время, хотя бы ненадолго, была ему неприятна.Килкенни был единственным мужчиной, который, по мнению Бриго, подходил для Риты. Других Бриго не подпустил бы. В свои пятьдесят лет он был силен, как горилла и хитер, как лиса.— Хорошо, — согласилась Рита. — Передайте, что я хочу его видеть.Док Блэйн поднялся из-за стола. Его очень заинтересовал Трэнт. Рита знала его настоящее имя, но не сказала. Интересно, почему? Кто же такой Трэнт на самом деле?Направляясь к городу, док бросил взгляд на ранчо Карпентера, потемневшее от тысяч коров, пасшихся там. Как Рита собирается защищаться от этой лавины прожорливых животных, просто непонятно. Тетлоу, надо отдать ему должное, нашел прекрасный способ отобрать эту землю. Тысячи коров воюют за него не хуже настоящей армии.С придорожной скалы навстречу ему спустился человек с подзорной трубой и ружьем. Это был Кэйн Брокмэн.— Похоже, скоро будет большая драка, — заметил он, поздоровавшись.— Похоже, — согласился Блэйн и, решив, что Брокмэн сможет что-то прояснить, добавил: — Но у вас есть шанс получить помощь. Мисс Риордан попросила меня связаться с человеком по имени Трэнт.На лице Брокмэна отразилось радостное изумление.— Вы имеете в виду… — он осекся. — Трэнт, говорите? Он очень помог бы нам сейчас!Расставшись с Брокмэном, Блэйн не проехал и двух миль по дороге, как увидел окровавленную женщину в разорванной одежде, бредущую по дороге. Блэйн соскочил с лошади и подхватил женщину, когда она уже бессильно опускалась на землю. Это была миссис Карпентер, раненая и выбившаяся из сил— О Господи, миссис Карпентер! Что случилось? Где Фред?— Мертв.— Они застрелили его?— Нет, они просто прогнали стадо через двор, а Фред как раз пошел за водой. Он бросился к дому, но не успел. и его растоптали— А вы?— Я пыталась помочь ему и мне тоже досталось. Теперь иду к шерифу.Док быстро и умело перевязал ей раны и дал глотнуть воды из фляги.— Фред… О Господи, Фред, — невнятно повторяла она, словно в бреду. — Он все, что у меня было… Без него… я. о Господи…Блэйн посадил ее в седло, а сам повел лошадь. Добравшись до города, они сразу направились к дому Боба Эрли. Там они застали Лауру Уэбстер, поливавшую цветы. Увидев, что миссис Карпентер совсем плохо, она бросилась к ним, и доктор в двух словах объяснил ей, что случилось.— Боб дома?— Нет. Он пошел в казино, чтобы встретиться с Мэйси. Ну, теперь они зададут жару Тетлоу, решил было доктор, но тут же вспомнил, сколько в городе людей, думающих только о выгоде от появления здесь Фор Ти. Им плевать, что Карсон и Карпентер погибли. Чем богаче будут новые хозяева, тем больше прибыль для городских бизнесменов. Правда, были и такие, как Мэйси и Боб Эрли, был Долан со своими людьми, но их мало. Большинство же горожан не будут вмешиваться, надеясь на лучшее.За столом в казино, кроме Мэйси и Эрли, было еще человек десять. Блэйн коротко рассказал о случившемся. Шериф оглядел собравшихся.— Ну, что я вам говорил? Сначала Карсон, теперь Карпентер. Никто не может чувствовать себя в безопасности.— Но мы не знаем, как это произошло, — возразил Вулрич, владелец магазина «Эмпориум». — Мы не знаем наверняка, что Карпентер погиб не случайно. То, что говорит его жена, которая сейчас в шоке, еще ничего не значит.— Согласен, — добавил Хэппи Джек Хэрроу, хозяин салуна «Пайнат». — Тетлоу несут процветание нашему городу. Мои доходы увеличились вдвое с их появлением. А что касается Карсона и Карпентера, то вы сами знаете: здесь, на Западе, выживают сильные, а слабым делать тут нечего.— Да и с чего мы будем вмешиваться в войну фермеров? — спросил владелец «Сэйвори-салун». — А если и попробуем, то Тетлоу просто сотрут город в порошок.— Значит, будете спокойно смотреть, как убивают и грабят людей? Как выгоняют их с семьями из домов? — Мэйси не скрывал своего презрения. — Что ж, теперь мы, по крайней мере, знаем, что вы собой представляете.— Полегче, шериф, — побагровел от гнева Хэппи Хэрроу. — Если ты представляешь здесь закон, это еще не значит, что можешь давать волю языку.— Ладно, не будем ссориться, — вмешался Эрли. — Значит, как я понимаю, вы не собираетесь ничего предпринимать.— Именно так, — ответил Хэрроу, и человек шесть-семь кивнули в знак согласия. Эрли повернулся к шерифу.— Ну что ж, Лил, нас остается совсем немного, но кое-какие шансы есть. Я хочу, чтобы ты официально принял меня на работу, как помощника шерифа.— И меня, — добавил док Блэйн.Крупный мужчина, с копной черных курчавых волос, подошел поближе к столу. Лицо его с тяжелой челюстью было угрюмым и хмурым.— Я тоже с вами.Пьера Ирлевена редко видели в городе. Все время он проводил на кухне отеля, занимаясь любимым делом. Ничто не могло доставить ему больше наслаждения, чем приготовление изысканных блюд, о которых большинство горожан и не слышали. Он никогда не интересовался делами города. Если человек ему чем-то не нравился, он просто отказывался обслуживать его, а при случае мог и собственноручно выбросить из ресторана.— Спасибо, Пьер, — отозвался Мэйси. — Буду очень рад, если ты присоединишься к нам.Ирлевен с презрением оглядел остальных.— А вы больше не появляйтесь у меня в ресторане. Тебя это особенно касается, Хэрроу.Владелец «Пайнат-салуна» резко встал.— Рвите друг другу глотки, если охота, но нас в это не вмешивайте. Наше дело сторона.— Вижу, — горько вздохнул Эрли. — Вам на все наплевать, кроме бизнеса, но мы с Мэйси думаем о том, что называется справедливостью и правосудием. Мы мечтаем о свободной стране, где ни один человек не будет навязывать свою волю остальным. Эту страну создали маленькие люди, такие как Карсон и Карпентер, и такие люди, как они — опора этой страны. Почитайте Джефферсона note 8 Note8
Джефферсон — один из президентов Соединенных Штатов в XIX веке.

, Хэрроу, вам это будет полезно, — он повернулся к Мэйси. — Что касается меня, Лил, то мне нужно еще привести в порядок свой винчестер. Когда я понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти. До встречи, джентльмены.Хэрроу и остальные, не попрощавшись, вышли вслед за ним. Вулрич тоже неохотно поплелся домой, представляя какой скандал закатит ему жена. Она считала, что все, что делает Эрли, не подлежит сомнению.— Вот так, доктор, — криво усмехнулся Мэйси. — Если вы искали для себя безнадежное дело, то вы его нашли.Блэйн покачал головой.— Это трудное дело, но не безнадежное.— Как вы думаете, Долану можно доверять?— Долан — ирландец, а ирландцы терпеть не могут, когда на них давят. Думаю, что в данном случае, мы можем полностью на него положиться… — Блэйн сделал паузу и в свою очередь обратился к Мэйси. — Лил, кто такой, на самом деле, этот Трэнт?Мэйси некоторое время молчал.— Кажется, я знаю это, док. Трэнт, вероятно, самый опасный ганфайтер на Западе. Я думаю, что Трэнт — это Килкенни.— Килкенни?!— Я уверен в этом.— Килкенни… — Блэйн не мог прийти в себя от изумления. — Килкенни… здесь! ГЛАВА 5 Ди Хэвеленд получил приказ от босса найти и убить Лэнса Килкенни.Весть о том, что Мэйси опознал в нем знаменитого ганфайтера, уже облетела весь город. Теперь его вызов Тетлоу рассматривался совсем в другом свете.Зато Хэвеленд, узнав об этом, был доволен. Как и всякий незаурядный ганфайтер, он гордился своим талантом в обращении с оружием и был рад представившейся ему возможности убить знаменитость и тем самым повысить свою репутацию среди профессиональных ганфайтеров. Далеко не богатырского сложения, не блистающий никакими достоинствами, кроме мастерского владения шестизарядным револьвером, Хэвеленд становился совсем другим человеком, когда дело доходило до стрельбы. Из безобидного, неряшливо одетого коротышки, он превращался в холодного, расчетливого и беспощадного убийцу.В помощь Хэвеленду Тетлоу дал тех самых троих ковбоев, которых избил Килкенни. Сделал он это, безусловно, намеренно, так что теперь за Килкенни охотились те люди, которые желали его смерти, а не просто выполняли приказ. Сам Хэвеленд отобрал еще четверых людей Тетлоу, один из которых был индеец, апач, умеющий идти по следу.Килкенни обнаружил их в горах через несколько часов после того, как они начали его выслеживать. Он внимательно рассмотрел их в подзорную трубу и сразу понял, кто они и зачем здесь. Навьюченные лошади и фляги с водой означали, что они не оставят в покое Лэнса, пока не убьют.Килкенни тут же повернул коня на север, в дикую и пустынную местность. Если они хотят загнать его, как зверя, то их ожидает неприятный сюрприз. В таких местах прошла вся его жизнь и в любых, самых диких и тяжелых условиях, Лэнс чувствовал себя, если не прекрасно, то, во всяком случае, уверенно и привычно. Он знал все уловки индейцев, все хитрости белых охотников, поэтому индеец, который был с преследователями, нимало его не смутил. Нарочно оставляя за собой заметный след, Лэнс все дальше уводил их за собой в безводную скалистую пустыню. Несколько раз ему хотелось остановиться, повернуться к своим преследователям и показать им, как может драться профессиональный ганфайтер, но он подавлял эту безотчетную жажду убийства. Она пугала его. Если не приучить себя контролировать эти порывы безудержного желания убивать, то он превратится в подонка, вроде Мясника Хэвеленда.Пылающее косматое солнце жгло нещадно лицо и руки, отражалось от ослепительного песка, превращая все вокруг в раскаленную печь. Килкенни оглянулся и, увидев далеко позади облачко пыли, улыбнулся. Ну, давайте за мной, не отставать!Пустыня сменилась цепью каньонов и снова пустыней. День за днем, иногда задерживаясь у источников, чтобы набрать воды во флягу, Лэнс уводил Хэвеленда и его людей все дальше и дальше в пустыню. Его преследователи сильно устали и страдали от жары и жажды. Они стали раздражительны и часто ругались между собой. Источники попадались лишь от случая к случаю, и если привычный к пустыне Лэнс, умевший обходиться малым количеством воды, подъезжал к очередному источнику с наполовину наполненной флягой, то люди Хэвеленда просто умирали от жажды. Лишь сам Хэвеленд не жаловался и, не обращая внимания на других, упорно шел за своим врагом.Нервы были уже на пределе. Люди начинали ненавидеть эту землю, солнце, друг друга. И вдруг погоня закончилась. Это случилось одним страшным утром, когда с хребта, поднимавшегося над ночной стоянкой преследователей, раздался выстрел. Люди вскочили и, еще сонные, ошалевшие, бросились к лошадям, метались в поисках укрытия, но вокруг была голая пустыня: ни деревьев, ни камней, за которыми можно было бы спрятаться. А с хребта, в четырехстах ярдах от них, гремели выстрелы. Пуля прошила руку Рэда Свилинга, другая убила лошадь, третья сбила шляпу с Ли Джэгера. Все ринулись в разные стороны, чтобы затруднить Килкенни прицел и попытаться найти хоть какое-нибудь укрытие.Лэнс, не торопясь, вложил винчестер в седельную кобуру и направил коня в один из каньонов, куда, как он заметил, поскакал кто-то из людей Хэвеленда.Дождавшись, пока всадник появится между камней, Лэнс снова вынул винтовку.— Эй, ты! — рявкнул он. — Брось оружие! Человек немедленно подчинился.— Хорошо. А теперь отстегни револьверный ремень и тоже брось! Только без глупостей!Ковбой осторожно отстегнул ремень и уронил его на раскаленные камни. Его небритое, обожженное солнцем лицо не выражало ни ужаса, ни гнева, только усталую, безучастную покорность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11