А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Ты был там! — сказал он, и когда Пибоди попытался выстрелить, Брионн убил его наповал.— Кто еще? — спросил он спокойно.Бандиты стояли, подняв руки вверх, но смотрели не на него. Он оглянулся и увидел Даттона Маури. Тот опирался на сломанную ветку, как на костыль — одна нога была перевязана и кровоточила, — но в руке он сжимал шестизарядный «кольт'', держа бандитов под прицелом.— Успел? — спросил Брионн.— А ты сомневался?Маури приказал Хоффману и остальным бандитам:— А ну, парни, тащи инструмент! Там. в шахте, найдете кирку и лопату. Закопайте этих…Брионн не двигался. Он чувствовал слабость. Тело будто стало чужим. Он смотрел на Мэта и хотел подойти к сыну. Он заставлял себя идти, но страшная слабость сковала его.Тут Миранда и Мэт бросились к нему. Он сумел вложить револьвер в кобуру и сказал:— Мне надо присесть. Кажется, я ранен.Его бережно перенесли ко входу в шахту, и Миранда сняла с него куртку. Рубашка пропиталась кровью. Пуля, видимо, попала в плечевую кость, под углом, и удар был настолько силен, что свалил его с ног, а затем пуля прошла мягкие ткани плеча насквозь.— Кажется, он попал дважды. Второй раз — ниже.Миранда выдернула из-за его пояса полы рубашки и облегченно рассмеялась: пуля попала в патронташ, изменила направление и расплющилась о золотые монеты, зашитые в поясе.— Вы так рисковали…— Это было необходимо. Мы были обречены — они убили бы нас в любом случае, и я предложил эту дуэль, чтобы убить хотя бы одного Коттона, а если повезет — еще кого-нибудь. Видите ли, я чувствовал, что должен появиться Маури. Это был мой второй козырь. Он не мог не прийти сюда. И чем больше я думал о нем, тем больше верил, что он где-то недалеко.Маури как раз в это время велел Хоффману разжечь костер.— Ну, ты в меня больше верил, чем я сам, — заметил он. — Разок-другой мне казалось, что я не управлюсь.Брионн откинулся назад, греясь у огня и наслаждаясь теплом.— А у меня были основания для уверенности. Потому что Грант на мужское дело молокососа не пошлет.Даттон улыбнулся:— А как ты догадался? Мне Дивайн сказал, что ты можешь натворить черт знает что, если узнаешь, что к тебе приставили сторожа.— Генерал Грант — мой друг… а этот Дивайн — тот просто чистая нянька. Сначала я тебя не раскусил, ну а когда у меня возникли подозрения, ты уже уехал с Мирандой.Маури расцвел в улыбке:— Ну, я так подумал: после того как в Шайенне в тебя стреляли, ты насторожился, и если заметишь, что я иду за тобой, то, очень даже может быть, ты меня пристрелишь. И еще мне показалось, что ты не позволишь мисс Лофтен отправиться в горы одной. Не такой ты человек. Пэт рассказал мне, что ты выспрашивал про Роди Бреннана и Эда Шоу, ну я и подумал: чтоб за тобой следить, надо просто держаться мисс Лофтен…Хоффман, возившийся у костра, поднял голову Он был бледен и мрачен:— А что вы собираетесь сделать с нами?Брионн кинул взгляд на Маури.— Ну что, вздернем их на дереве? Здесь в самый раз, по-моему. Или сдадим властям в Солт-Лейк-Сити? Бьюсь об заклад, им подыщут подходящее занятие.Хоффман хотел было возразить.— Они попали в скверную компанию, — заметил Маури. — Может, хорошая прогулка вправит им мозги?— Договорились, — Брионн приподнялся, не выпуская винтовку. — Ну, ребята, проваливайте отсюда, да побыстрей. И не попадайтесь мне больше на глаза, а то…— А лошади?.. Они уведут наших лошадей! — возразила Миранда.— А я их нашел и отвел в другое место, — сказал Маури. — Да я ведь сюда на лошади приехал, а то б не успел за его милостью майором!Когда бандиты скрылись из виду, Маури подбросил хворосту в костер:— Гроза еще не прошла. Пойду наберу дров.— Пожалей свою ногу, — возразил Брионн. — Я схожу.Он встал. Его слегка шатало от слабости, но чувствовал он себя получше. Теперь все позади.Он шагнул за порог и какое-то время просто стоял, подставив лицо дождю, под его струи, наслаждаясь его освежающим прикосновением.Теперь гром, как бы огрызаясь напоследок, погромыхивал вдали, там, в каньонах на востоке; низкие и тяжелые тучи висели над долиной. Стоя здесь, под дождем, он чувствовал, как струи воды уносят напряжение последних месяцев, как оно медленно покидает его и уходит прочь, оставляя в душе только мир и покой.Он подбирал ветки, действуя одной рукой, чтобы не потревожить раненое плечо. В том месте, куда угодила вторая пуля, остался огромный синяк и ощутимо давал о себе знать. Зато Мэту ничто не угрожает. Он там, под крышей. И Миранда… И они сидят рядом, друг с другом.Маури, вытянув раненую ногу, смотрел сквозь открытую дверь на Брионна.— Да-а-а, это парень что надо, уж можешь мне поверить. Это я тебе говорю, старый сыщик, а уж я их повидал на своем веку — не сосчитать. С этим парнем мало кто сравнится!Он оглянулся через плечо на Миранду. Мэт спал, прижавшись к ней.— Ну что, приберешь его к рукам? — спросил он.— Лучше б мне достался он, а не эта копь, — улыбнулась она. — Знаешь, с тех пор, как мы здесь оказались, я о ней ни разу не вспоминала. Понятия не имею, есть там что-нибудь или нет. И знаешь, что я еще скажу? Меня это даже не волнует.Едва она произнесла эти слова, как в хижину вошел Брионн. Он внес охапку сухого хвороста и бросил ее у порога.— Кажется, дождь кончается. Пойду приведу наших лошадей.— Мы уезжаем?Он заглянул в ее лучистые глаза и улыбнулся неожиданно мягко и беззащитно.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13