А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не глупи, Рейчел. Я сегодня тебя поимею. Так что помалкивай. Может, ты сразу забеременеешь, это упростит дело.
Она решительно покачала головой:
– Никогда.
– Ты ведешь себя как дура.
Она снова покачала головой:
– Что бы ни случилось, я никогда ни за что за тебя не выйду!
Мейтленд метнул на нее яростный взгляд:
– Чертова сучка, да как ты смеешь? Ты сделаешь все, что я тебе прикажу. Иначе…
Он схватил хрустальный графин и ударил им по краю стола. Графин разбился, на дорогой ковер посыпались осколки.
Рейчел вскрикнула и отскочила назад.
– Только попробуй противиться мне, и я разобью тебя, как этот графин! Поняла?
Он стал приближаться к ней, схватил большую вазу с цветами, стоявшую в центре стола, и швырнул об пол.
– Посмей только перечить мне, и я разотру тебя в порошок, сучка! – заорал он, топча каблуком рассыпавшиеся розы и хризантемы.
Рейчел бросила в него пригоршню орехов, пытаясь выгадать время.
Он надвигался на нее, словно гиена, подбирающаяся к жертве.
Сердце ее бешено колотилось. Ей необходимо обороняться, но как?
Она наткнулась на боковой стол, где стояли десерты, кофейник и чайник. Рейчел машинально завела руку назад, чтобы опереться о стол, там стояли тарелки и приборы. Она стала шарить рукой по столу и нащупала вилку для лимона.
Мейтленд навис над ней, впился пальцами ей в бока.
– Сучка проклятая, я покажу тебе, кто здесь хозяин!
В глазах у Рейчел потемнело, ее охватило отчаяние; плохо соображая, она при этом оставалась ледяной. Ее правая рука сжалась на вилке для лимона.
Мейтленд грубо просунул свою ногу между ее коленями, выкрикивая ругательства и непристойности.
Рейчел взмахнула вилкой для лимона – прибор оказался длиной с ее ладонь и не шире большого пальца, а зубцы не менее острыми, чем у пестика для колки льда, – и рассекла Мейтленду лицо от виска почти до подбородка.
Он заорал и отшатнулся, прижав ладони к лицу, залитому кровью.
– Будь ты проклята, что ты наделала?!
Содрогаясь, Рейчел отшвырнула вилку в сторону. Мейтленд резко повернулся и попытался снова ее схватить.
Рейчел отпрянула, и он упал на колени, поскользнувшись на цветах.
Он попытался поймать ее за щиколотку. Его лицо превратилось в кровавую маску.
– Проклятие, Рейчел! Ты еще пожалеешь, что родилась на свет!
«Боже правый, неужели его ничто не остановит?» Она схватила первый попавшийся тяжелый предмет – им оказался массивный серебряный кофейник – как раз в ту секунду, когда пальцы Мейтленда сомкнулись на ее ноге.
– Богом клянусь, я тебя высеку! – пообещал он, пытаясь подняться на колени.
Рейчел с размаху опустила кофейник ему на голову. Он рухнул на пол, и кровь залила бельгийский ковер.
Рейчел трясло. Она медленно пятилась от Мейтленда, заткнув себе рот кулаком, прилагая все силы к тому, чтобы не потерять сознание.
Кто-то застучал в заднюю дверь за кухней.
– Мистер Мейтленд? Сэр!
Громилы Мейтленда наконец решили узнать, что происходит.
Рейчел подхватила подол и бросилась к дальней двери и своему купе.
«Боже милосердный, помоги мне незаметно выйти из вагона и добраться до Омахи! Потом найти кого-нибудь, кто бы защитил меня!»
Лукас отошел от вокзала и посмотрел на рельсы, уходившие на перевалочную станцию. Мороз бежал у него по коже – более острый и колючий, чем воздух, который он втягивал в себя.
Личный пульмановский вагон Коллинза якобы был поставлен в конце грузовой станции, рядом с самыми отвратительными притонами и борделями, существовавшими за счет заработка рабочих железной дороги. Но никто точно не знал, куда именно его направили. Служащие, которые это сделали, получили щедрое вознаграждение и моментально пропили свой заработок в ближайшем салуне. По словам станционного смотрителя, с Коллинзом было полдюжины громил. Однако толпа могла хлынуть из трущоб Омахи и в секунды смять их, а потом ограбить вагон и убить миссис Дэвис.
Лукас мог либо попытаться найти вагон среди лабиринта путей грузовой станции, который сейчас тонул в ночной темноте и густом тумане, либо отправиться в салун, где упились рабочие, и попытаться найти ближайший к тому месту железнодорожный тупик.
Он вытащил свои «кольты» и дозарядил в каждый еще по одной пуле. Теперь в них был полный заряд: шесть выстрелов вместо безопасных пяти. Если по какой-то причине курок опустится, пистолет моментально выстрелит. Но ему сейчас нужны были максимальные преимущества – даже те, которые ставили под угрозу его жизнь.
Он направился на юг, двигаясь, словно вышедший на охоту хищный зверь. Этой настороженной гибкости много лет назад его обучил старый друг, индеец-полукровка и разведчик. Она была своего рода предостережением для всех окружающих.
Рейчел привалилась к промерзшей грязной кирпичной стене и попыталась отдышаться. Воздух был ледяным. Благодаря низко стелившемуся дыму от цехов депо и суете в обеденном салоне над распростертым телом Мейтленда Рейчел удалось убежать из пульмана Коллинзов, обойдя немногих оставшихся на постах стражников.
Она тихо хватала ртом воздух, прислушиваясь, нет ли погони, но не услышала ни топота тяжелых сапог по шпалам, ни мужских голосов.
Грязная ругань из-за карт и женщин доносилась из здания, расположенного прямо перед ней. Женщина в сарае, рядом с которым Рейчел остановилась, ублажала мужчину, требуя, чтобы он либо поторопился, либо заплатил больше.
Рейчел содрогнулась, прижав ладонь к животу. Кончик ее пальца зацепился за один из камней, зашитых в корсет. Ничто из написанного Чарльзом Диккенсом не подготовило ее к жестокой реальности этих трущоб. Надо поскорее уйти отсюда, иначе ее ждет такая же судьба, что и эту женщину. Или нечто еще худшее.
Рейчел опасалась, что ее вырвет, если она разглядит кровь на своей одежде.
Рейчел направилась в сторону улицы. Ей необходимо выбраться из трущоб, попасть в главную часть города и узнать, как найти контору «Донована и сыновей».
– Энни, какого дьявола ты меня бросила? Нашла кого-то другого?
Рейчел замерла, не дойдя до угла улицы.
– Нет, Билли, что ты! – Голос девушки дрожал. – Но я не могла остаться, никак не могла, Билли!
Рейчел осторожно прошла вперед.
Билли оказался узкоглазым головорезом с двумя шестизарядными револьверами, у Энни были подбиты оба глаза, лицо покрыто синяками и кровоподтеками. Билли сбил ее с ног ударом мощного кулака.
– Я же говорил тебе, что ты моя! – взревел он, подняв ногу, чтобы ее пнуть. От него разило дешевым ромом, что чувствовалось даже на таком расстоянии.
Энни сжалась в комок. Рейчел двинулась ей на помощь, совершенно позабыв о том, что ей надо думать о собственном спасении.
– Я бы на твоем месте этого не делал, – проговорил какой-то мужчина.
Его низкий голос разорвал тихий шепот зевак. Очень красивый голос, властный, которому следовало повиноваться, но который в то же время ласкал слух.
Рейчел замерла, пораженная тем, насколько знакомым показался ей этот голос.
Казалось, его сила потрясла даже Билли.
– Кто ты такой, чтобы мне приказывать? Энни моя, и я буду обращаться с ней так, как захочу! – прорычал он.
– Нельзя поднимать руку на женщину, – заметил незнакомец.
Что это, предостережение?
По толпе прокатилась волна: какой-то мужчина полуобернулся, чтобы сделать ставку, – и этой волной Рейчел вытолкнуло вперед, словно горошинку из детского ружья. Она начала отступать, не желая привлекать к себе внимания, и тут увидела незнакомца.
Высокий, широкоплечий, уверенный в себе. На нем были черное шерстяное пальто с пелериной, высокие кожаные сапоги и широкополая шляпа из черного фетра – все припорошено сверкающим снегом, который сдувало с крыш.
Его густые черные волосы доходили до воротника. Черты лица – властные и аристократические – такие чеканят на золотых монетах и благоговейно рассматривают из поколения в поколение, как изображение великого завоевателя. Орлиный нос, мощные челюсти и высокие скулы подкрепляли впечатление силы и властности. Глаза яркие, сине-зеленые. Он наблюдал за Билли, плотно сжав губы.
Его можно было принять за дьявола, рожденного северным ветром, хотя он был воплощением доброты и благородства.
Рейчел громко ахнула, в ее сердце затеплилась надежда. Впервые она увидела этого человека на дагерротипе рядом с другими щеголями-офицерами кавалерии, которые держали свои длинные изогнутые сабли наготове. На свадьбе Рейчел он оказался единственным аристократом, который великодушно отнесся к внучке торговца, вступившей в брак с представителем бостонского света.
Лукас Грейнджер.
«Благодарю тебя, Господи, зато, что он здесь!»
Билли яростно посмотрел на него.
– Энни моя! – взревел он. – Я буду делать с ней все, что захочу.
– Нет. Если причинишь ей зло, я тебя убью, – произнес Грейнджер ледяным тоном.
Толпа подалась назад. Кто-то негромко сделал новую, более высокую, ставку.
Билли воззрился на Грейнджера, пытаясь оценить, насколько тот опасен. Бывший кавалерийский офицер смотрел на него в упор, словно кобра, готовая нанести удар. Энни не шевелилась. Рейчел затаила дыхание, надеясь, что хоть кто-то проявит благоразумие.
– Ты блефуешь! – прорычал Билли, собираясь пнуть Энни.
Пуля разбрызгала грязь рядом с ногой Билли Он вскрикнул и отскочил назад. Его рука замерла над рукоятью пистолета.
Дым лениво поднимался от дула «кольта» в руке Грейнджера. Он продолжал сверлить Билли взглядом.
– Одумался?
Билли оглядел толпу, выискивая союзников, но не нашел и перевел взгляд на Грейнджера.
– Ага.
– Тогда пей где-нибудь в другом месте, – произнес Грейнджер тоном, не терпящим возражений.
Толпа затаила дыхание.
– Ладно, – процедил сквозь зубы Билли.
– Оставь пистолет.
Билли повиновался и повернулся чтобы уйти, но когда Грейнджер шагнул к Энни, вытащил из рукава маленький пистолет и прицелился в Грейнджера.
Рейчел вскрикнула.
Языки пламени метнулись сквозь падающий снег. Билли рухнул лицом вниз. Из его горла хлынула кровь.
Рейчел закрыла глаза, борясь с приступом рвоты.
Какая-то женщина выбежала из толпы, бросившись к Энни. Крепко обнявшись, они зарыдали. Толпа стала расходиться.
Рейчел пыталась овладеть собой. Ей отчаянно хотелось, чтобы в ее жизни воцарилась прежняя логика, а не это безумие. Билли попытался убить Грейнджера, и поэтому боевой ветеран должен был защитить себя, поскольку полиции поблизости не оказалось.
Грейнджер не может быть тупым варваром. Он никак не может им быть, иначе он не был бы доверенным подчиненным Элиаса и его близким другом.
Она судорожно сглотнула, в который раз жалея о том, что не изучает латынь в колледже Холиоук. В библиотеке жизнь настолько проще!
– Эй, девочка! Хочешь развлечься?
Какой-то подвыпивший мужчина, облаченный в свитера, куртки и шарфы, чтобы защититься от холода, протянул к ней руки. Позади него еще двое мужчин похотливо ухмылялись. Рейчел вздрогнула.
– Убирайтесь отсюда, парни. Ночь еще только начинается.
Низкий голос Грейнджера раздался у нее за спиной, резкий и властный. Чудо из чудес: в этом отвратительном месте от него пахло чем-то приятным, в том числе кожей и дымом.
Троица поежилась и начала пятиться.
– Да, конечно, сэр.
В следующее мгновение послышались их удаляющиеся шаги. Все остальные, включая Энни и ее подругу, тоже скрылись.
– Миссис Дэвис? Миссис Элиас Дэвис?
Рейчел вздрогнула. Если она хочет остаться живой и свободной, ей нужна помощь мужчины. Рейчел захотелось прижаться к нему.
– Мистер Грейнджер.
Он протянул ей руку – так галантно, словно они стояли в саду Англези-Холла, имения Дэвисов.
Рейчел провела языком по губам. Ее била дрожь. Она вложила пальцы в его руку, но была начеку на случай любой попытки ее схватить.
Пальцы Грейнджера сомкнулись в бережном пожатии, едва касаясь ее перчатки. Он поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Рад видеть вас целой и невредимой, миссис Дэвис. Наконец-то я вас нашел.
Глаза Рейчел наполнились слезами. Давно никто не обращался с ней как с леди.
– Взаимно, мистер Грейнджер, – промолвила Рейчел, ощутив непривычное удовольствие в этих простых словах, адресованных подлинному джентльмену.
Боже правый! Она продрогла до самых костей и дрожала как осиновый лист. Потом стала клониться к нему.
Грейнджер выпустил ее руку. Рейчел слабо запротестовала, и он обхватил ее за талию.
– Я могу идти. Правда могу.
– Конечно, можете, – успокоил он ее. – Пожалуйста, понесите свой саквояж еще какое-то время.
Он повернулся и зашагал прочь очень быстро, так что ей пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. Она открыла было рот, чтобы заявить, что сможет двигаться гораздо быстрее, если он не будет ее обнимать, пусть даже тогда ей будет не так тепло.
Вокруг них шум трущоб постепенно возвращался к обычному уровню: мужчины громко требовали виски, женщины предлагали себя мужчинам…
Тяжелые шаги быстро простучали по шпалам, приближаясь к ним.
Грейнджер подхватил ее на руки вместе с ее саквояжем и побежал.
Глава 4
Грейнджер добрался до широкой улицы и повернулся, чтобы бежать по тротуару, который шел вдоль нее. Из-за ширины улицы леденящий ветер стал сильнее, проносясь вдоль нее от реки и разгоняя всех случайных прохожих. Грейнджер миновал более респектабельные салуны, отмеченные бочками, ящиками и табуретами, которые выхватывали из темноты редкие лампы.
Рейчел обняла его рукой за шею и чуть было не отдернула руку, ощутив мускулистые плечи, а не хрупкое тело. Она много лет ухаживала за Элиасом и хорошо знала, каково на ощупь мужское тело: четко выраженные кости и связки на ключицах и шее, которую она легко могла бы обхватить пальцами. Но Грейнджер оказался совсем другим: жарко-живым даже под засыпанным снегом пальто, словно его плоть требовала, чтобы ее пальцы отыскали его обнаженную кожу. Чтобы они его раздели…
Ее сердце забилось сильнее.
– Я могу бежать! – выдохнула она, отчаянно стараясь не отстраниться.
– Не сейчас.
Похоже, он даже не запыхался. Даже успевал читать вывески лавок, мимо которых они бежали.
Высокий мужчина с темными волосами, тронутыми на висках сединой, в небрежно накинутой на плечи шубе вышел из переулка кварталом дальше, весело насвистывая увертюру к «Севильскому цирюльнику» Россини. Казалось бы, он мог помочь им с Грейнджером, вместо того чтобы развлекаться бравурной музыкой:
Ненавистные голоса раздались позади них:
– Вот они, ребята! Не стреляйте, она нужна нам живой!
Рейчел оглянулась и вздрогнула. Громилы Коллинзов были всего в нескольких шагах от них.
Не колеблясь ни секунды, темноволосый мужчина перестал насвистывать и бросился в салун, расположенный перед ними, – яркое угловое заведение.
«Трус! Почему он не поднял тревогу и не привел на помощь представителей закона?»
Грейнджер пробежал еще один перекресток и прыгнул на тротуар. Он остановился перед угловым салуном, в котором скрылся незнакомец. Он поставил Рейчел на ноги и заслонил ее собой.
– Что бы ни происходило, держитесь рядом со мной. Поняли?
Она судорожно вздохнула. Опять насилие? Но ведь она дралась за то, чтобы вырваться от Мейтленда, а сейчас ее готов защитить благородный человек. Рейчел едва держалась на окоченевших ногах.
– Да, конечно.
Она выглянула из-за его плеча, чтобы видеть происходящее.
Четверо из коллинзовских бандитов выбежали на тротуар и остановились. Их бушлаты и толстые вязаные шапки говорили о том, что они из морского порта. Один, из них засмеялся, остальные подхватили его смех.
Рейчел вздрогнула, но осталась стоять на месте, крепко прижимаясь к спине Грейнджера. Едва слышный голосок прошептал ей, что хорошо бы познакомиться с сильным мужским телом, которое оказалось так близко от нее! С широкими плечами, гибкой талией, поджарым торсом и сильными ногами…
Боже правый, они оказались так близко друг к другу, что она ощущала каждый его вдох, словно свой собственный: он проходил сквозь ее кожу и попадал ей в легкие. Она снова задрожала – но не от холода.
Грейнджер повернул к ней голову, но ничего не сказал. Его руки слегка пошевелились. О Боже, сейчас начнется перестрелка и его могут ранить.
Рейчел подумала, что должна ему помочь. Она осмотрелась, но ничего не увидела – только скамьи, бочки и большие корыта, из которых поили лошадей. Должно же найтись хоть что-то, чем она могла бы в них запустить. Тут она увидела метлу, стоявшую у скамьи всего в паре шагов от них.
Пусть она не умеет стрелять из револьвера, зато может махать метлой – и ей уже случалось ее применять против нахальных представителей мужского пола, правда, школьного возраста. Она схватит ее, если понадобится.
Предводитель поднял руку, и его зверского вида помощники приготовились к наступлению, готовые броситься на Грейнджера, несмотря на ограду деревянного тротуара. Когда они перекрыли ему все пути отступления, кроме двери в салун, их предводитель начал расхаживать взад-вперед, не переставая наблюдать за своей добычей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25