Марго сделала глубокий реверанс, потом подняла к ним лицо и очаровательно улыбнулась.
– М-милорды, позвольте приветствовать вас в Риде! П-прошу п-прощения за то, что не встретила вас как положено, – начала она, сама удивляясь тому, что слышит свой голос как бы издалека, будто говорил совсем другой человек.
«Странно, – подумала она, – ведь этой минуты я ждала так долго, кажется, всю жизнь. Так что же со мной?» Теперь он стоял совсем рядом. Он! И здесь! Так близко, что ей достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться его, почувствовать тепло его сильного тела.
– М-мы не ожидали, что вы приедете так скоро, – продолжала она. – Я очень благодарна вам, милорды, поскольку мне известно, что вы приехали по просьбе моего отца, сэра Уолтера ле Брюна.
С бешено колотившимся сердцем, дрожа как в лихорадке, она подняла на него глаза и заметила, что он выглядит таким же встревоженным, как и в первую минуту, когда она смотрела на него, стоя на нижней ступеньке. Похоже, он изо всех сил вслушивался в то, что она говорит. Те двое, за его спиной, смотрели на нее открыто, так, как обычно все мужчины, которые видели ее впервые. Наверное, это из-за того, как она говорит. Почему-то ее запинающаяся речь всегда смущала мужчин куда больше, чем женщин, так что они не могли удержаться и глазели на нее, будто она была каким-то удивительным существом. Вначале это было довольно неудобно, но потом, как правило, они переставали обращать на это внимание и все становилось на свои места.
Эрик приходил в себя немного дольше. Наконец он очнулся, опустился перед ней на одно колено и, взяв ее руку, поднес ее к губам, низко склонив темноволосую голову.
– Для нас великая честь сопровождать вас, миледи. С этой самой минуты наша жизнь принадлежит вам.
Эрик понимал, что должен встать, но почему-то удержал ее руку гораздо дольше, чем следовало бы. Ее тонкие, изящные пальчики дрожали так же сильно, как и его загрубевшая, мозолистая ладонь.
Стоило Эрику выпрямиться, как на его месте оказался Жофре. Он грациозно склонил голову, но так и не смог выдавить из себя ни слова. Алерик отвесил изящный поклон, не в силах приветствовать леди так же, как это сделали братья.
– Благодарю вас, м-милорды, – выдавила Марго, чувствуя, что силы оставляют ее. Он коснулся ее! Жар его пальцев обжег ей руку. – Я п-позабочусь, чтобы для вас приготовили комнаты, а также помещение для ваших людей. Если вы мне скажете сколько… – Она вопросительно взглянула на Эрика.
Он заговорил очень медленно, видимо, полностью овладев собой. Лицо его разгладилось.
– Наши люди ждут у ворот замка, миледи. С нами тридцать вооруженных воинов, четверо слуг и оруженосец. Слуги позаботятся о нас и займутся приготовлением обеда. Оруженосца можно поместить в моей комнате.
Марго с облегчением кивнула и вдруг, опустив глаза, заметила, что на ней надето. Девушка почувствовала, как лицо ее заливает краска.
– Я немедленно распоряжусь, – быстро сказала она. – Д-должно быть, вы устали с дороги. Если вы позовете своих людей, думаю, вам будет лучше пройти в зал и освежиться. Я немедленно прикажу слугам, чтобы о вас п-позаботились.
Эрик коротко поблагодарил.
– Мне нужно переодеться. – Марго вежливо присела. – Я только сейчас заметила, что на мне все еще эти лохмотья. Прошу простить, что встретила вас в таком виде.
Поспешно повернувшись, она порхнула к двери и исчезла. Минна сделала торопливый реверанс и бегом бросилась за ней.
Трое братьев, застыв в молчании, не могли оторвать глаз от темного проема двери, в котором исчезли обе девушки.
– Ну, – наконец очнулся Эрик, тайно надеясь, что никто не заметит, как трясутся его руки, – надо позаботиться о наших людях.
– И о лошадях, – добавил Жофре.
– Ага, – со вздохом пробормотал Алерик.
И ни один из них не сдвинулся с места.
– Джеймс – счастливчик! – с завистью пробормотал Алерик. Никогда прежде не доводилось ему видеть такую красавицу, и сейчас юноша едва мог дышать. – Думаю, очень скоро леди Марго станет нашей сестрой.
– Тебе непременно нужно было что-нибудь брякнуть, чтобы озарить счастьем этот день, да, Алерик? – раздраженно буркнул Жофре.
– Оставь парня в покое, – вмешался Эрик. – Неужели ты не видишь, что он сражен этой красавицей наповал?
– И вовсе нет! – возмутился Алерик.
– Да что там! – махнул рукой Жофре. – Мы все вели себя как полные идиоты. Леди Марго прекрасна, что и говорить, и какой мужчина на нашем месте не влюбился бы с первого взгляда?!
– Но Алерик не имеет права даже думать о ней, – напомнил Эрик. – Она предназначена Джеймсу, и мы не должны забывать об этом. А наша задача – всего лишь доставить ее в Белхэйвен в целости и сохранности! Запомните это и не вздумайте заигрывать с ней по дороге домой. А теперь пошли отыщем наших людей.
Он круто повернулся и в сопровождении братьев направился к воротам.
Казалось, на него отрезвляюще подействовали его собственные слова. Теперь, когда его сердце уже не стучало как молот и руки перестали дрожать, Эрик не сомневался, что сумеет выбросить образ леди Марго из головы и думать только о том, что им предстоит. И, увидев ее снова, уже сможет сохранять самообладание. А кстати, подумал он, когда это будет? Наверное, за ужином. А может, она еще раньше спустится в зал?
Лучше всего не думать ни о чем, только о возвращении домой. Интересно, не удостоит ли она его беседой наедине? Ему почему-то показалось, что им о многом надо поговорить. Да, конечно, он будет думать только о возвращении, и больше ни о чем. Он улыбнулся, втайне очень довольный собственной хитростью.
Глава 7
Желание Эрика увидеть снова леди Марго исполнилось раньше, чем он ожидал.
Он едва успел проследить, чтобы лошадей поставили в конюшню, потом убедился, что все его люди удобно устроились в большом зале, и, наконец, увидел, что она спускается по лестнице и направляется прямо к нему.
Все в зале встали как по команде. А сам Эрик был так поражен ее неожиданным появлением, что рука у него дрогнула и кубок с элем опрокинулся, залив ему рубаху. Хотя это и казалось невозможным, но сейчас она казалась еще красивее, чем раньше. Богато отделанное золотым шитьем верхнее темно-синее платье, из-под которого выглядывала ослепительно белая, затканная золотом шелковая юбка, выгодно оттеняло ее красоту. Массивная золотая цепь, каждое звено которой было украшено рубином, обвивала тонкую талию, а тщательно причесанные волосы струились по спине. Непокрытую голову венчал простой золотой обруч, украшенный жемчугом, что особенно понравилось Эрику. Прятать от всех такие изумительные волосы было бы просто преступлением, решил он.
При ее появлении в зале воцарилась мертвая тишина. Она давила ему на плечи, и Эрик, такой же беспомощный, как остальные, мог только смотреть, как леди Марго приближается к нему. Вдруг он будто увидел себя ее глазами – потного, грязного, с пропыленными, немытыми волосами, – и ему стало мучительно стыдно. Больше всего на свете сейчас ему хотелось бы принять ванну, переодеться в чистую нарядную одежду, чтобы не было так заметно, какое грубое и обветренное у него лицо и прокаленная солнцем кожа.
Но царившая в зале тишина ничего не значила для Марго. Она видела только Эрика. «Он мой», – подумала она вдруг с такой страстью, что и сама испугалась. Да, это правда. Он всегда принадлежал ей, и она чувствовала, что имеет на это право. И Боже, помоги любой другой женщине, которая хотя бы бросит взгляд на этого человека!
«Как он красив!» – подумала она, подойдя ближе. Он похож на древнего бога – такой высокий, могучий, как скала! Интересно, понравилась ли она ему хоть немного? Увы, их первая встреча прошла не очень-то удачно, ведь она выглядела сущим пугалом, но, может быть, он уже об этом забыл? А уж она сделает все возможное, чтобы он никогда больше не смог застать ее в таком неподобающем виде.
Марго остановилась перед ним и грациозно присела, подарив Эрику такую улыбку, что бедняга чуть не рухнул на колени.
– М-милорд, – приветствовала она его.
– Миледи, – слабым голосом отозвался он.
– Все ли необходимое сделано, чтобы ваши люди удобно разместились и смогли отдохнуть?
– Да. Все прекрасно. Вы очень добры.
Он выглядел немного смущенным, и сердце у Марго упало. Конечно, это все из-за того, как она говорит. Он чувствует себя неловко. Впрочем, так и должно быть. Она давно к этому привыкла и ожидала чего-то подобного, хотя и молилась, чтобы на этот раз было не так. Сделав над собой усилие, она снова заговорила:
– М-мне надо многое обсудить с вами, сэр Эрик. Это касается нашей поездки. Не согласитесь ли вы проводить меня в сад? Мы могли бы поговорить там…
При этих словах на лице его вдруг вспыхнула такая искренняя улыбка, что Марго едва не задохнулась. Ей показалось, что в комнате вдруг стало очень жарко.
– Конечно, миледи. Я буду рад поговорить с вами, особенно вдали от этого шума. – Он осекся, внезапно сообразив, что в комнате по-прежнему царит мертвая тишина. Все его воины, в том числе и Жофре с Алериком, не сводили с них глаз, ловя на лету каждое слово. – Я хотел сказать… мне будет приятно увидеть ваш сад, – смущенно поправился он.
Марго легко вложила свои пальчики в его руку, которую он протянул ей. Пройдя через галерею, они без единого слова скрылись из виду, оставив позади обоих братьев, которые кипели от злости, и воинов, гадавших, что же это творится с их лордом.
– Я еще н-не забыла тот день, десять лет назад, который мы провели вместе, милорд, – невозмутимо сказала Марго, пока они рука об руку спускались по ступенькам. Перед ними, во внутреннем дворике замка, раскинулся заботливо ухоженный сад. – Мне в-всегда было интересно, а помните ли его вы.
Эрик слышал каждое ее слово, но что-то мешало ему говорить.
Перед глазами неотступно стояло видение – Марго, похожая на сказочную принцессу, лежит на траве, заливаясь веселым смехом…
– Я очень хорошо помню этот день, миледи, – наконец с трудом выдавил он. – Нам было очень весело вместе, не правда ли? Неужто вы могли подумать, что я забуду день, проведенный в обществе такой очаровательной молодой леди? Хотя, признаться, я удивлен, что вы меня вспомнили.
– О, что вы, сэр Эрик! Я п-прекрасно помню вас! – воскликнула она, но слишком поспешно, и тут же одернула себя.
– Это большая честь для меня, миледи. К тому же я приятно удивлен, что из вас получился такой прекрасный стрелок! С трудом мог поверить собственным глазам, когда увидел вашу мишень. Но если так, значит, вы стреляете лучше всех. – Эрик подвел ее к скамье, утопавшей в цветущих кустах.
Присев рядом с ней, Эрик допустил огромную оплошность, позволив себе заглянуть в прелестное лицо своей спутницы, и разговор увял, едва начавшись. Поистине с ним происходило что-то непонятное.
Эрик чувствовал, как все его тело плавится, точно воск в жарких лучах солнца.
Марго смотрела на него… Глаза, похожие на яркие васильки, жгли его душу.
Странное чувство близости внезапно охватило Эрика. Эти прекрасные глаза опалили его будто огнем. Взгляды их встретились, и вдруг, к своему величайшему удивлению, он заметил, как ее лицо склоняется к нему. При одной мысли о том, что девушка собирается его поцеловать, Эрика бросило в жар.
Он подскочил как ужаленный и опомнился, лишь оказавшись на расстоянии нескольких шагов. С трудом заставив себя повернуться, Эрик пошел обратно, не осмеливаясь взглянуть на нее.
Ему просто почудилось. Он устал как собака, проголодался, голова у него кружилась от близости этой восхитительной красавицы. Она и не собиралась его целовать. Сама мысль об этом была абсурдной. Не в привычке леди целовать едва знакомых мужчин, которых они видели десять лет назад, к тому же проговорив с ними пару минут. И уж конечно, не таких, как он! Случись на его месте Жофре, светловолосый красавец, от которого все девушки были без ума, тогда понятно…
– У вас… у вас прекрасный сад, – неловко заметил он, сделав вид, что разглядывает окрестности.
Марго, глядя, как он нервно расхаживает взад-вперед перед скамьей, тихонько вздохнула. Она, должно быть, сошла с ума, оставшись с ним наедине да еще в таком месте. Даже сейчас она ничего не могла поделать с собой, не могла отвести от него влюбленных глаз, подмечая каждую перемену, что произошла с ним за это время. Все долгие годы, когда она любила, мечтала и ждала, вдруг всколыхнулись в ней, сметая все преграды. Какой стыд – чуть не кинулась ему на шею, как обычная деревенская шлюха! И конечно, он не мог не заметить, что с ней творится. Теперь он презирает ее. С некоторым опозданием Марго вспомнила, что Эрик скорее всего не подозревает ни о том, что все эти десять лет она любила его, ни о желании отца, чтобы именно он стал ее мужем.
– Да, здесь очень красиво, – сдавленным голосом согласилась она, с трудом овладев собой. – М-много лет назад этот сад посадила моя мать.
Эрик наконец осмелился взглянуть на нее и в замешательстве увидел, что она сидит очень прямо, как и подобает леди, красивые руки легко лежат на коленях, а на лице – безмятежное выражение спокойствия и невинности. Затаив дыхание, он снова присел на скамью, постаравшись отодвинуться как можно дальше.
Заметив, что руки его все еще дрожат, Эрик зажал их между колен.
– Леди Марго, – нетвердым голосом начал он, – нам с вами надо обсудить кое-что касающееся предстоящего путешествия. Кроме того, я бы хотел обратиться к вам с просьбой относительно моего оруженосца.
Марго кивнула.
– Если вы сможете собраться к вечеру, я бы хотел выехать из Рида завтра еще до рассвета. Чем раньше мы вернемся в Белхэйвен, тем лучше.
Ему не хотелось объяснять девушке, чем вызвана такая спешка: к чему Марго знать об опасности, нависшей над ней? Отправляясь в путь, они с отцом решили, что будет лучше, если леди Марго ни о чем не будет догадываться. Пусть думает, что сэр Уолтер просто беспокоится о дочери, и все. К чему пугать бедняжку?
Марго покачала головой:
– Б-боюсь, что это невозможно. Может быть, послезавтра?
Эрик нахмурился, с запозданием сообразив, что собраться в дорогу не такой уж пустяк. К тому же он со своим отрядом свалился в Рид как снег на голову.
– Пусть будет так, миледи, но, умоляю вас, только не позже. Я со своими людьми в вашем распоряжении. Прикажите, и мы будем рады вам помочь. А теперь о том, что нам понадобится в пути. – И он принялся сухо перечислять.
Час пролетел как одна минута. Они говорили и говорили: о предстоящем путешествии, о дорогах, о том, возможен ли дождь или по-прежнему будет жарко. Незаметно для себя Эрик разговорился, принялся рассказывать разные смешные истории, которые случились с ним и его воинами по дороге в Рид. Марго хохотала, когда он напоследок рассказал ей о Томасе.
– Господи Боже! – воскликнула она. – Что за необыкновенный ребенок!
– О, тут вы совершенно правы, миледи, – согласился Эрик, сам в это время думая о том, что если бы мог провести остаток дней своих, сидя на скамье возле этой прелестной девушки, то счастливее его не было бы на земле человека. – Могли ли вы себе представить, чтобы маленький негодник охранял меня в походах! И пребывал в прекрасном расположении духа: был страшно доволен собой и своей находчивостью; но так продолжалось только до той минуты, пока я не отволок его к ближайшему ручью и не отмыл дочиста. Он выскочил из воды, шипя, как бездомный кот! – Они оба хохотали до слез, пока наконец Эрик не смог продолжать: – Может быть, у вас найдется подходящая одежда для него, миледи? Ведь его нынешний наряд годится разве что для мужчин, а не для худенького мальчугана. Он спотыкается на каждом шагу!
Марго потянулась и положила руку на его огромную ладонь, по-видимому, сама не сознавая, что делает.
– Не тревожьтесь, милорд. Я обязательно подберу ему что-нибудь подходящее. Ему понравится, клянусь.
Но Эрик не услышал ни слова, потрясенный той бурей чувств, которая нахлынула на него при одном прикосновении ее прохладной руки. Слова застряли у него в горле. Он глаз не мог оторвать от этой изящной ручки, которая покоилась на его ладони.
Чувственная дрожь, которой он не знал до сих пор, пробежала по его телу. Эрик не смог удержаться от соблазна слегка сжать ладонь и сейчас смотрел, как их пальцы сплелись: ее – тонкие и длинные, и его – большие, загрубелые, покрытые старыми шрамами.
Никто из них не вымолвил ни слова. Оба замерли, разглядывая свои руки, словно никогда не видели их раньше.
– Какая у вас крошечная рука, особенно рядом с моей! – наконец прошептал Эрик.
– Эрик…
– Вот вы где! – раздался веселый голос Жофре. Он выскочил из кустов.
Марго и Эрик испуганно отдернули руки, точно обжегшись. Стыд опалил их, как будто они совершили что-то недозволенное.
– Неужели ты собрался удерживать здесь леди Марго весь вечер, дорогой братец? Или не видишь, что уже совсем стемнело? Слуги уже накрывают столы к ужину. И если ты не собираешься ложиться спать на голодный желудок, то лучше бы тебе отпустить леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
– М-милорды, позвольте приветствовать вас в Риде! П-прошу п-прощения за то, что не встретила вас как положено, – начала она, сама удивляясь тому, что слышит свой голос как бы издалека, будто говорил совсем другой человек.
«Странно, – подумала она, – ведь этой минуты я ждала так долго, кажется, всю жизнь. Так что же со мной?» Теперь он стоял совсем рядом. Он! И здесь! Так близко, что ей достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться его, почувствовать тепло его сильного тела.
– М-мы не ожидали, что вы приедете так скоро, – продолжала она. – Я очень благодарна вам, милорды, поскольку мне известно, что вы приехали по просьбе моего отца, сэра Уолтера ле Брюна.
С бешено колотившимся сердцем, дрожа как в лихорадке, она подняла на него глаза и заметила, что он выглядит таким же встревоженным, как и в первую минуту, когда она смотрела на него, стоя на нижней ступеньке. Похоже, он изо всех сил вслушивался в то, что она говорит. Те двое, за его спиной, смотрели на нее открыто, так, как обычно все мужчины, которые видели ее впервые. Наверное, это из-за того, как она говорит. Почему-то ее запинающаяся речь всегда смущала мужчин куда больше, чем женщин, так что они не могли удержаться и глазели на нее, будто она была каким-то удивительным существом. Вначале это было довольно неудобно, но потом, как правило, они переставали обращать на это внимание и все становилось на свои места.
Эрик приходил в себя немного дольше. Наконец он очнулся, опустился перед ней на одно колено и, взяв ее руку, поднес ее к губам, низко склонив темноволосую голову.
– Для нас великая честь сопровождать вас, миледи. С этой самой минуты наша жизнь принадлежит вам.
Эрик понимал, что должен встать, но почему-то удержал ее руку гораздо дольше, чем следовало бы. Ее тонкие, изящные пальчики дрожали так же сильно, как и его загрубевшая, мозолистая ладонь.
Стоило Эрику выпрямиться, как на его месте оказался Жофре. Он грациозно склонил голову, но так и не смог выдавить из себя ни слова. Алерик отвесил изящный поклон, не в силах приветствовать леди так же, как это сделали братья.
– Благодарю вас, м-милорды, – выдавила Марго, чувствуя, что силы оставляют ее. Он коснулся ее! Жар его пальцев обжег ей руку. – Я п-позабочусь, чтобы для вас приготовили комнаты, а также помещение для ваших людей. Если вы мне скажете сколько… – Она вопросительно взглянула на Эрика.
Он заговорил очень медленно, видимо, полностью овладев собой. Лицо его разгладилось.
– Наши люди ждут у ворот замка, миледи. С нами тридцать вооруженных воинов, четверо слуг и оруженосец. Слуги позаботятся о нас и займутся приготовлением обеда. Оруженосца можно поместить в моей комнате.
Марго с облегчением кивнула и вдруг, опустив глаза, заметила, что на ней надето. Девушка почувствовала, как лицо ее заливает краска.
– Я немедленно распоряжусь, – быстро сказала она. – Д-должно быть, вы устали с дороги. Если вы позовете своих людей, думаю, вам будет лучше пройти в зал и освежиться. Я немедленно прикажу слугам, чтобы о вас п-позаботились.
Эрик коротко поблагодарил.
– Мне нужно переодеться. – Марго вежливо присела. – Я только сейчас заметила, что на мне все еще эти лохмотья. Прошу простить, что встретила вас в таком виде.
Поспешно повернувшись, она порхнула к двери и исчезла. Минна сделала торопливый реверанс и бегом бросилась за ней.
Трое братьев, застыв в молчании, не могли оторвать глаз от темного проема двери, в котором исчезли обе девушки.
– Ну, – наконец очнулся Эрик, тайно надеясь, что никто не заметит, как трясутся его руки, – надо позаботиться о наших людях.
– И о лошадях, – добавил Жофре.
– Ага, – со вздохом пробормотал Алерик.
И ни один из них не сдвинулся с места.
– Джеймс – счастливчик! – с завистью пробормотал Алерик. Никогда прежде не доводилось ему видеть такую красавицу, и сейчас юноша едва мог дышать. – Думаю, очень скоро леди Марго станет нашей сестрой.
– Тебе непременно нужно было что-нибудь брякнуть, чтобы озарить счастьем этот день, да, Алерик? – раздраженно буркнул Жофре.
– Оставь парня в покое, – вмешался Эрик. – Неужели ты не видишь, что он сражен этой красавицей наповал?
– И вовсе нет! – возмутился Алерик.
– Да что там! – махнул рукой Жофре. – Мы все вели себя как полные идиоты. Леди Марго прекрасна, что и говорить, и какой мужчина на нашем месте не влюбился бы с первого взгляда?!
– Но Алерик не имеет права даже думать о ней, – напомнил Эрик. – Она предназначена Джеймсу, и мы не должны забывать об этом. А наша задача – всего лишь доставить ее в Белхэйвен в целости и сохранности! Запомните это и не вздумайте заигрывать с ней по дороге домой. А теперь пошли отыщем наших людей.
Он круто повернулся и в сопровождении братьев направился к воротам.
Казалось, на него отрезвляюще подействовали его собственные слова. Теперь, когда его сердце уже не стучало как молот и руки перестали дрожать, Эрик не сомневался, что сумеет выбросить образ леди Марго из головы и думать только о том, что им предстоит. И, увидев ее снова, уже сможет сохранять самообладание. А кстати, подумал он, когда это будет? Наверное, за ужином. А может, она еще раньше спустится в зал?
Лучше всего не думать ни о чем, только о возвращении домой. Интересно, не удостоит ли она его беседой наедине? Ему почему-то показалось, что им о многом надо поговорить. Да, конечно, он будет думать только о возвращении, и больше ни о чем. Он улыбнулся, втайне очень довольный собственной хитростью.
Глава 7
Желание Эрика увидеть снова леди Марго исполнилось раньше, чем он ожидал.
Он едва успел проследить, чтобы лошадей поставили в конюшню, потом убедился, что все его люди удобно устроились в большом зале, и, наконец, увидел, что она спускается по лестнице и направляется прямо к нему.
Все в зале встали как по команде. А сам Эрик был так поражен ее неожиданным появлением, что рука у него дрогнула и кубок с элем опрокинулся, залив ему рубаху. Хотя это и казалось невозможным, но сейчас она казалась еще красивее, чем раньше. Богато отделанное золотым шитьем верхнее темно-синее платье, из-под которого выглядывала ослепительно белая, затканная золотом шелковая юбка, выгодно оттеняло ее красоту. Массивная золотая цепь, каждое звено которой было украшено рубином, обвивала тонкую талию, а тщательно причесанные волосы струились по спине. Непокрытую голову венчал простой золотой обруч, украшенный жемчугом, что особенно понравилось Эрику. Прятать от всех такие изумительные волосы было бы просто преступлением, решил он.
При ее появлении в зале воцарилась мертвая тишина. Она давила ему на плечи, и Эрик, такой же беспомощный, как остальные, мог только смотреть, как леди Марго приближается к нему. Вдруг он будто увидел себя ее глазами – потного, грязного, с пропыленными, немытыми волосами, – и ему стало мучительно стыдно. Больше всего на свете сейчас ему хотелось бы принять ванну, переодеться в чистую нарядную одежду, чтобы не было так заметно, какое грубое и обветренное у него лицо и прокаленная солнцем кожа.
Но царившая в зале тишина ничего не значила для Марго. Она видела только Эрика. «Он мой», – подумала она вдруг с такой страстью, что и сама испугалась. Да, это правда. Он всегда принадлежал ей, и она чувствовала, что имеет на это право. И Боже, помоги любой другой женщине, которая хотя бы бросит взгляд на этого человека!
«Как он красив!» – подумала она, подойдя ближе. Он похож на древнего бога – такой высокий, могучий, как скала! Интересно, понравилась ли она ему хоть немного? Увы, их первая встреча прошла не очень-то удачно, ведь она выглядела сущим пугалом, но, может быть, он уже об этом забыл? А уж она сделает все возможное, чтобы он никогда больше не смог застать ее в таком неподобающем виде.
Марго остановилась перед ним и грациозно присела, подарив Эрику такую улыбку, что бедняга чуть не рухнул на колени.
– М-милорд, – приветствовала она его.
– Миледи, – слабым голосом отозвался он.
– Все ли необходимое сделано, чтобы ваши люди удобно разместились и смогли отдохнуть?
– Да. Все прекрасно. Вы очень добры.
Он выглядел немного смущенным, и сердце у Марго упало. Конечно, это все из-за того, как она говорит. Он чувствует себя неловко. Впрочем, так и должно быть. Она давно к этому привыкла и ожидала чего-то подобного, хотя и молилась, чтобы на этот раз было не так. Сделав над собой усилие, она снова заговорила:
– М-мне надо многое обсудить с вами, сэр Эрик. Это касается нашей поездки. Не согласитесь ли вы проводить меня в сад? Мы могли бы поговорить там…
При этих словах на лице его вдруг вспыхнула такая искренняя улыбка, что Марго едва не задохнулась. Ей показалось, что в комнате вдруг стало очень жарко.
– Конечно, миледи. Я буду рад поговорить с вами, особенно вдали от этого шума. – Он осекся, внезапно сообразив, что в комнате по-прежнему царит мертвая тишина. Все его воины, в том числе и Жофре с Алериком, не сводили с них глаз, ловя на лету каждое слово. – Я хотел сказать… мне будет приятно увидеть ваш сад, – смущенно поправился он.
Марго легко вложила свои пальчики в его руку, которую он протянул ей. Пройдя через галерею, они без единого слова скрылись из виду, оставив позади обоих братьев, которые кипели от злости, и воинов, гадавших, что же это творится с их лордом.
– Я еще н-не забыла тот день, десять лет назад, который мы провели вместе, милорд, – невозмутимо сказала Марго, пока они рука об руку спускались по ступенькам. Перед ними, во внутреннем дворике замка, раскинулся заботливо ухоженный сад. – Мне в-всегда было интересно, а помните ли его вы.
Эрик слышал каждое ее слово, но что-то мешало ему говорить.
Перед глазами неотступно стояло видение – Марго, похожая на сказочную принцессу, лежит на траве, заливаясь веселым смехом…
– Я очень хорошо помню этот день, миледи, – наконец с трудом выдавил он. – Нам было очень весело вместе, не правда ли? Неужто вы могли подумать, что я забуду день, проведенный в обществе такой очаровательной молодой леди? Хотя, признаться, я удивлен, что вы меня вспомнили.
– О, что вы, сэр Эрик! Я п-прекрасно помню вас! – воскликнула она, но слишком поспешно, и тут же одернула себя.
– Это большая честь для меня, миледи. К тому же я приятно удивлен, что из вас получился такой прекрасный стрелок! С трудом мог поверить собственным глазам, когда увидел вашу мишень. Но если так, значит, вы стреляете лучше всех. – Эрик подвел ее к скамье, утопавшей в цветущих кустах.
Присев рядом с ней, Эрик допустил огромную оплошность, позволив себе заглянуть в прелестное лицо своей спутницы, и разговор увял, едва начавшись. Поистине с ним происходило что-то непонятное.
Эрик чувствовал, как все его тело плавится, точно воск в жарких лучах солнца.
Марго смотрела на него… Глаза, похожие на яркие васильки, жгли его душу.
Странное чувство близости внезапно охватило Эрика. Эти прекрасные глаза опалили его будто огнем. Взгляды их встретились, и вдруг, к своему величайшему удивлению, он заметил, как ее лицо склоняется к нему. При одной мысли о том, что девушка собирается его поцеловать, Эрика бросило в жар.
Он подскочил как ужаленный и опомнился, лишь оказавшись на расстоянии нескольких шагов. С трудом заставив себя повернуться, Эрик пошел обратно, не осмеливаясь взглянуть на нее.
Ему просто почудилось. Он устал как собака, проголодался, голова у него кружилась от близости этой восхитительной красавицы. Она и не собиралась его целовать. Сама мысль об этом была абсурдной. Не в привычке леди целовать едва знакомых мужчин, которых они видели десять лет назад, к тому же проговорив с ними пару минут. И уж конечно, не таких, как он! Случись на его месте Жофре, светловолосый красавец, от которого все девушки были без ума, тогда понятно…
– У вас… у вас прекрасный сад, – неловко заметил он, сделав вид, что разглядывает окрестности.
Марго, глядя, как он нервно расхаживает взад-вперед перед скамьей, тихонько вздохнула. Она, должно быть, сошла с ума, оставшись с ним наедине да еще в таком месте. Даже сейчас она ничего не могла поделать с собой, не могла отвести от него влюбленных глаз, подмечая каждую перемену, что произошла с ним за это время. Все долгие годы, когда она любила, мечтала и ждала, вдруг всколыхнулись в ней, сметая все преграды. Какой стыд – чуть не кинулась ему на шею, как обычная деревенская шлюха! И конечно, он не мог не заметить, что с ней творится. Теперь он презирает ее. С некоторым опозданием Марго вспомнила, что Эрик скорее всего не подозревает ни о том, что все эти десять лет она любила его, ни о желании отца, чтобы именно он стал ее мужем.
– Да, здесь очень красиво, – сдавленным голосом согласилась она, с трудом овладев собой. – М-много лет назад этот сад посадила моя мать.
Эрик наконец осмелился взглянуть на нее и в замешательстве увидел, что она сидит очень прямо, как и подобает леди, красивые руки легко лежат на коленях, а на лице – безмятежное выражение спокойствия и невинности. Затаив дыхание, он снова присел на скамью, постаравшись отодвинуться как можно дальше.
Заметив, что руки его все еще дрожат, Эрик зажал их между колен.
– Леди Марго, – нетвердым голосом начал он, – нам с вами надо обсудить кое-что касающееся предстоящего путешествия. Кроме того, я бы хотел обратиться к вам с просьбой относительно моего оруженосца.
Марго кивнула.
– Если вы сможете собраться к вечеру, я бы хотел выехать из Рида завтра еще до рассвета. Чем раньше мы вернемся в Белхэйвен, тем лучше.
Ему не хотелось объяснять девушке, чем вызвана такая спешка: к чему Марго знать об опасности, нависшей над ней? Отправляясь в путь, они с отцом решили, что будет лучше, если леди Марго ни о чем не будет догадываться. Пусть думает, что сэр Уолтер просто беспокоится о дочери, и все. К чему пугать бедняжку?
Марго покачала головой:
– Б-боюсь, что это невозможно. Может быть, послезавтра?
Эрик нахмурился, с запозданием сообразив, что собраться в дорогу не такой уж пустяк. К тому же он со своим отрядом свалился в Рид как снег на голову.
– Пусть будет так, миледи, но, умоляю вас, только не позже. Я со своими людьми в вашем распоряжении. Прикажите, и мы будем рады вам помочь. А теперь о том, что нам понадобится в пути. – И он принялся сухо перечислять.
Час пролетел как одна минута. Они говорили и говорили: о предстоящем путешествии, о дорогах, о том, возможен ли дождь или по-прежнему будет жарко. Незаметно для себя Эрик разговорился, принялся рассказывать разные смешные истории, которые случились с ним и его воинами по дороге в Рид. Марго хохотала, когда он напоследок рассказал ей о Томасе.
– Господи Боже! – воскликнула она. – Что за необыкновенный ребенок!
– О, тут вы совершенно правы, миледи, – согласился Эрик, сам в это время думая о том, что если бы мог провести остаток дней своих, сидя на скамье возле этой прелестной девушки, то счастливее его не было бы на земле человека. – Могли ли вы себе представить, чтобы маленький негодник охранял меня в походах! И пребывал в прекрасном расположении духа: был страшно доволен собой и своей находчивостью; но так продолжалось только до той минуты, пока я не отволок его к ближайшему ручью и не отмыл дочиста. Он выскочил из воды, шипя, как бездомный кот! – Они оба хохотали до слез, пока наконец Эрик не смог продолжать: – Может быть, у вас найдется подходящая одежда для него, миледи? Ведь его нынешний наряд годится разве что для мужчин, а не для худенького мальчугана. Он спотыкается на каждом шагу!
Марго потянулась и положила руку на его огромную ладонь, по-видимому, сама не сознавая, что делает.
– Не тревожьтесь, милорд. Я обязательно подберу ему что-нибудь подходящее. Ему понравится, клянусь.
Но Эрик не услышал ни слова, потрясенный той бурей чувств, которая нахлынула на него при одном прикосновении ее прохладной руки. Слова застряли у него в горле. Он глаз не мог оторвать от этой изящной ручки, которая покоилась на его ладони.
Чувственная дрожь, которой он не знал до сих пор, пробежала по его телу. Эрик не смог удержаться от соблазна слегка сжать ладонь и сейчас смотрел, как их пальцы сплелись: ее – тонкие и длинные, и его – большие, загрубелые, покрытые старыми шрамами.
Никто из них не вымолвил ни слова. Оба замерли, разглядывая свои руки, словно никогда не видели их раньше.
– Какая у вас крошечная рука, особенно рядом с моей! – наконец прошептал Эрик.
– Эрик…
– Вот вы где! – раздался веселый голос Жофре. Он выскочил из кустов.
Марго и Эрик испуганно отдернули руки, точно обжегшись. Стыд опалил их, как будто они совершили что-то недозволенное.
– Неужели ты собрался удерживать здесь леди Марго весь вечер, дорогой братец? Или не видишь, что уже совсем стемнело? Слуги уже накрывают столы к ужину. И если ты не собираешься ложиться спать на голодный желудок, то лучше бы тебе отпустить леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41