- Вам это так не пройдет! - закричал он на Гилмора. - Вы предстанете перед Большим жюри. Не перед Комитетом по жалобам при Ассоциации адвокатов, а перед Большим жюри. Имейте это в виду. Вам будет предъявлено обвинение в сговоре о даче ложных показаний и в соучастии по факту в деле об убийстве. Вы не хуже моего знаете, что этот молодой человек получил деньги от сестры. Вы все так хитро подстроили, что в результате его ответа на вопрос я потерпел поражение.
- Действуйте, поставьте меня перед Большим жюри, - сказал Гилмор. - Судите Родни за дачу ложных показаний. Но чтобы доказать, что лжесвидетельство имело место, вначале придется доказать, что он не убивал Фремонта. Представляю, какое будет великолепное зрелище: окружной прокурор пытается доказать, что человек не совершал убийства, а человек утверждает, что он виновен. Горю желанием увидеть это представление.
- Это правда? Вам действительно придется доказывать, что он не совершил убийства? - обратился к Берджеру один из репортеров.
Гамильтон Берджер в негодовании набросился на него. В тот же миг последовала вспышка магния, и сцена была запечатлена на снимке. Довольный репортер бросился из зала с фотографией окружного прокурора, который явно потерял самообладание.
- Успокойтесь, Гамильтон, - сказал Мейсон. - Вы ничего не добьетесь, если не возьмете себя в руки.
- От вас я этого не ожидал, - тяжело вздохнул Берджер.
- Не от меня, - поправил его Мейсон. - Вы сами виноваты. Вы попали в ловушку. Хотите там оставаться или намерены выбраться и продолжить ведение дела? Думаю, мог бы вам помочь.
- Собственно, никакого дела уже нет, - заметил Берджер.
Мейсон, подойдя к возбужденному окружному прокурору, взял его под руку.
- Если вы будете так настроены, тогда конец вашей карьере. Придите в себя, успокойтесь. Спуститесь на землю.
- Мне не по себе оттого, что я попался в ловушку этому продажному стряпчему с его темными делами. Все мы хорошо знаем Гилмора. Ему ничего не стоит склонить клиента к лжесвидетельству.
- Спокойней, спокойней, - увещевал его Мейсон. - Выпейте воды, начните улыбаться, и продолжим вести дело.
- Какое дело? Его уже нет. Остается только кричать в отчаянии.
- Вы этим и занимаетесь. Охладите свой пыл. Разрешите мне устроить перекрестный допрос Родни Бэнксу. У публики не должно сложиться впечатления, что Гилмор обвел вас вокруг пальца.
- Я знал о его непорядочности, но не предполагал, что он дойдет до такой низости.
- Но у вас же нет доказательств, что именно он толкнул Родни на этот поступок, - сказал Мейсон. - Успокойтесь, возьмите себя в руки. Нехорошо, что вы..
- Ладно, - вздохнул Берджер. - Только, черт возьми, я чувствую, вы тоже приложили к этому руку.
- Да, - улыбнулся Мейсон, - но не в такой степени, как вам кажется.
Берджер отошел от Мейсона, оттолкнул репортеров, бросив им: "Никаких комментариев", - и направился к лейтенанту Треггу.
Тем временем зал быстро заполнялся газетчиками, фоторепортерами с аппаратами и фотовспышками.
Минут через двадцать судья Майлз занял свое место.
- Я вижу в зале представителей прессы. Просьба - никаких снимков в зале заседаний! Разрешается делать снимки лишь в коридоре. В зале заседаний это возможно только после объявления перерыва, когда присяжные покинут свое место. Окружной прокурор, приступайте к ведению дела.
- У меня больше нет вопросов к свидетелю, - заявил Гамильтон Берджер. Если Суд не возражает, смею утверждать, что ответ на вопрос был сделан не с целью уяснения фактов, а с целью выгородить сестру, обвиняемую по данному делу. Прошу Суд приказать, чтобы свидетеля взяли под стражу.
- В настоящее время Суд не вправе это сделать. Суд также не намерен выносить решения по данным вопросам. Когда дело в полном объеме будет представлено присяжным, суд присяжных вынесет вердикт. Итак, мистер Бэнкс, вы дали показания и были оправданы.
- Мне предоставлен иммунитет против преследования за убийство? - спросил Бэнкс.
- Суд не намерен комментировать юридическую сторону дела в вашем случае. Судья Майлз не скрывал неприязни. - Вас представляет адвокат, - добавил судья с тайным восхищением, - который, несомненно, сможет защитить ваши интересы. Можете оставить свидетельское место, мистер Бэнкс.
- Минутку, - вмешался Мейсон, - я имею право подвергнуть свидетеля перекрестному допросу. Немного подумав, судья Майлз сказал:
- Да, у вас есть такое право.
- У меня несколько вопросов, - пояснил Мейсон.
- Хорошо, приступайте.
Перри Мейсон окинул свидетеля внимательным взглядом.
- Вы время от времени играли на скачках?
- Да, по субботам и воскресеньям.
- И вы взяли деньги своего босса, чтобы покрыть проигрыш?
- Ваша Честь, - раздался голос Гилмора, - возражаю против вопроса как не относящегося к делу, несущественного и не правомерного. Ответ на него может повредить свидетелю. Вопрос рассчитан на то, чтобы выявить факты, которые не связаны с обсуждаемым вопросом. Прошу своего клиента не отвечать на вопрос на том основании, что ответ может быть использован против него.
- Считаете ли вы, что ваш ответ может быть использован против вас? спросил судья Майлз.
- Да, Ваша Честь.
- Ваш адвокат рекомендовал вам не отвечать на вопрос, так как ваш ответ может быть использован против вас, и вы отказываетесь отвечать на этом основании?
- Да, Ваша Честь.
- В таком случае Суд считает, что может заставить свидетеля ответить на вопрос только в том случае, если окружной прокурор готов предоставить свидетелю абсолютный иммунитет. Окружной прокурор намерен сделать это?
- Окружной прокурор не намерен этого делать, - ответил Гамильтон Берджер. - Окружной прокурор не намерен быть вовлеченным в игры, затеянные Мейсоном и Гилмором вокруг Бэнкса. Окружной прокурор не намерен больше предоставлять никакого иммунитета этому свидетелю. Окружной прокурор намерен привлечь свидетеля к ответственности в рамках закона за любое преступление, на которые не распространяется предоставленный ему иммунитет. - Не в силах сдержать себя, Гамильтон Берджер продолжал:
- Я буду судить его за растрату, за превышение скорости, за плевок на тротуаре.
- В таком случае, - слегка улыбнулся судья Майлз, - у Суда нет оснований настаивать на ответе.
- Итак, - продолжил Мейсон, - поняв, что растрата будет выявлена, вы отправились в офис и вынули все деньги из тайника, который обнаружили перед этим, не так ли?
- Не отвечайте, не отвечайте, не отвечайте, - предостерег его Гилмор. Ответ будет использован против вас. Я протестую против такого перекрестного допроса, - заявил Гилмор судье Майлзу. - Адвокат хорошо знает, что делает. Он подвергает моего клиента опасности. Суд слышал заявление окружного прокурора...
- Нет необходимости выступать с речью по этому поводу, - остановил его судья Майлз. - Достаточно вашего возражения.
- Возражаю против вопроса, так как ответ на него может повредить моему клиенту. Рекомендую ему не отвечать на вопрос на том основании, что ответ может быть использован против него.
- Вы слушали заявление своего адвоката? - обратился судья Майлз к Родни Бэнксу. - Вы придерживаетесь того же мнения?
- Да.
- В таком случае, - заявил судья Майлз, - учитывая, что ответ свидетеля может быть использован против него, у суда нет основания настаивать на ответе.
- На этом мой перекрестный допрос закончен, - сказал Мейсон.
- О, Ваша Честь! - воскликнул Гамильтон Берджер. - Где же выход? Это превращается в фарс. Обвинение считает, что...
- Разрешите вмешаться, - поднялся со своего места Мейсон.
- В чем дело? - спросил судья Майлз. - Я думаю, мистер Мейсон, в интересах вашей клиентки позволить окружному прокурору высказать свою мысль до конца. Как мне представляется, он собирается внести предложение.
- Прежде чем он это сделает, я хотел бы вызвать еще одного свидетеля для перекрестного допроса.
- Кто этот свидетель?
- Миссис Лоррейн Лотон.
Гамильтон Берджер хотел было возразить, но передумал и снова уселся на свое место. При этом его глаза хитро блеснули.
- Нет ли возражений со стороны окружного прокурора? - спросил судья Майлз.
- Возражений нет, - последовал ответ.
Судья Майлз перевел внимательный взгляд на Мейсона.
- Хочу заявить адвокату, что перекрестный допрос свидетеля обвинения вряд ли улучшит положение вашей клиентки. Напротив, он может иметь отрицательное действие.
- Знаю, - ответил Мейсон. - Если Суд не возражает, от имени обвиняемой смею заверить, что она не может быть удовлетворена, если ее освобождение будет носить формальный характер. Она должна выйти отсюда с незапятнанным именем. Ей нужна правда, вся правда, и только правда.
- К чему такие высокие слова? - сыронизировал Гамильтон Берджер. Поберегите свое красноречие. Не теряйте напрасно время. Вызывайте свидетеля. И смотрите: сами не окажитесь в ловушке.
- Замечание прокурора неуместно, - ответил судья Майлз. - Суд понимает, в каком непростом положении оказалось обвинение. Но это не может служить оправданием для нарушения приличий. Итак, мистер Мейсон, вы хотели вызвать миссис Лоррейн Лотон?
- Да, Ваша Честь.
- Миссис Лоррейн Лотон к свидетельскому месту, - приказал судья Майлз.
Лоррейн Лотон вошла в зал судебных заседаний.
- Вы уже были приведены к присяге, - обратился к ней судья Майлз. Помните, вы даете показания под присягой. Мистер Мейсон вызвал вас для перекрестного допроса. Приступайте к допросу, мистер Мейсон.
- Вы были в дружеских отношениях с подсудимой?
- Да.
- И с ее братом?
- Да.
- Вы работаете на ферме по разведению форели, известной как "Озгуд Траут фарм"?
- Да.
- Все это уже известно, - вмешался Гамильтон Берджер.
- Это вступительная часть, - возразил Мейсон. - Моя цель - дать понять, что я не намерен использовать показания свидетельницы ей во вред.
- Продолжайте, - распорядился судья Майлз.
- Виделись вы с Родни Бэнксом вечером третьего числа, после того как он был освобожден под залог?
- Да.
- Знали вы, что Родни Бэнкс после визита к вам собирался встретиться с сестрой в мотеле "Фоули", который находится недалеко от фермы и который вам хорошо известен?
- Да.
- Ездили вы на ферму в тот вечер?
- Я.., я.., я не расположена отвечать на этот вопрос.
- Ездили вы на ферму, чтобы взять упаковки с сухим льдом? - продолжал Мейсон.
- Я...
- Подождите! - Мейсон поднял руку. - Прежде чем вы ответите на вопрос, хочу обратить ваше внимание на некоторые факты. Родни Бэнкс признался, что убил Марвина Фремонта. Окружным прокурором ему предоставлен иммунитет. Я понимаю, что с юридической точки зрения ваше поведение можно считать противозаконным. Но думаю, что власти заинтересованы в том, чтобы узнать правду, и к вам будет проявлена снисходительность, если вы расскажете все до конца. Итак, ездили вы в "Озгуд Траут фарм" в тот вечер?
- Я.., я считаю, что не должна отвечать на этот вопрос, так как ответ может быть использован против меня.
- Это зависит от того, что вы сделали, - возразил Мейсон. - Если, обнаружив тело Марвина Фремонта и решив, что его убил Родни Бэнкс, вы обложили тело сухим льдом, чтобы ввести в заблуждение полицию, то есть попытаться убедить ее, что преступление совершено тогда, когда Родни еще находился в тюрьме, тогда вы совершили преступление. Однако это останется на вашей совести. Это не повлияет на судьбу Родни, так как ему предоставлен иммунитет.
- Все было не совсем так, - сказала она. - Я знала:
Родни обозлен на Марвина Фремонта и ему известно, что Марвин Фремонт собирался поехать к Нэнси. Он знал, где она остановилась. Я боялась, что он мог... Конечно, я видела Родни после того, как его освободили под залог, но скрыла это. Когда я приехала в мотель, дверь в номер оказалась открытой. Я вошла. Но ни Нэнси, ни Родни там не было. Я внимательно осмотрела все вокруг и обнаружила тело в ванной. Вероятно, он был убит незадолго до этого. Меня охватила паника. Потом я обратила внимание на то, что тело было обложено сухим льдом, и вспомнил рассказ Нэнси о том, что по температуре тела можно определить время, когда наступила смерть. И я подумала.., я подумала, его убил Родни, Нэнси достала на ферме сухой лед, обложила им тело, чтобы ввести в заблуждение полицию и таким образом обеспечить Родни алиби. Ведь установить, когда он был освобожден из тюрьмы, было легко. Поэтому я ничего не заявила в полицию.
- Спасибо. Это все, - сказал Мейсон.
- Думаю, - Гамильтон Берджер встал, - что... Вопросов не будет.
- Теперь, - продолжил Мейсон, - я хотел бы задать несколько вопросов Ларсену Холстеду.
- Возражений нет. - Берджер внимательно и с явным уважением посмотрел на Мейсона.
- Вызвать еще раз Ларсена Холстеда, - распорядился судья Майлз. - Считаю нужным заявить: согласен с мистером Мейсоном в том, что установление истины по этому делу важно не только для подсудимой, но и для правосудия. Вношу этот вопрос на рассмотрение обвинения.
Ларсен Холстед вернулся на свидетельское место, поправил очки на носу и приготовился к перекрестному допросу.
- Вы сказали, что в предпоследний раз видели в тайнике восемнадцать тысяч шестьсот девяносто долларов? - спросил Мейсон.
- Верно.
- И вы записали номера четырех стодолларовых банкнотов?
- Да.
- В их числе был банкнот, представленный в качестве улики, за номером К00460975А?
- Да.
- Вы утверждаете, что мистер Фремонт не собирался в тот день возвращаться в офис?
- Да, но не исключено, что это он, а не Родни возвратился в офис и взял деньги. Может, это случилось на следующее утро. Не знаю. Знаю только, что когда я был в офисе в последний раз, деньги были на месте и что их там не оказалось, когда полиция производила опись имущества.
- Чтобы проследить за купюрами, вы выбрали несколько крупных и записали их номера?
- Да.
- Взяли их на заметку?
- Да.
- И номер К00460975А значится в числе номеров трех остальных банкнотов?
- Да.
- Можно мне взглянуть на ваши записи? Хочу еще раз проверить номера купюр.
Свидетель нехотя вынул бумажник из бокового кармана и извлек из него небольшую записную книжку.
- Минутку, ваша записная книжка находилась в бумажнике?
- Да.
- Можно мне заглянуть туда?
Свидетель передал адвокату потрепанный кожаный бумажник. Мейсон открыл его и вытащил стодолларовую купюру.
- Номер этого банкнота - Л04824084А. А вот еще одна стодолларовая купюра. Ее номер - Г06300382А. А вот третья стодолларовая купюра, номер Л0132...
Свидетель попытался выхватить у Мейсона бумажник и стодолларовые банкноты, но безуспешно.
- Повторяю. Здесь еще один стодолларовый банкнот. Его номер - Л01324510А. Итак, если вы не причастны к убийству, если банкноту оставались в тайнике, когда вы ушли из офиса, каким образом они оказались в вашем бумажнике?
Холстед в страхе уставился на Мейсона.
- Думаю.., я... Наверное, я по ошибке засунул банкноты в бумажник вместо того, чтобы положить их на место. Я списывал номера и, видимо, машинально...
- Тогда, - продолжил Мейсон, - у вас должен быть и банкнот К00460975А, проставленный в качестве улики.
- Да. Думаю, что так.
- Тогда каким образом он оказался у Родни Бэнкса? Может быть, вы незаметно подложили купюру в его бумажник?
- Я.., я... Наверное, я не правильно записал номер.
- Нет, Холстед, - заявил Мейсон. - Ваша ошибка состояла в другом. Вы думали, что сможете очистить тайник, а Фремонту сказать, что деньги взял Родни Бэнкс. Когда же Фремонт разгадал ваш замысел и, чтобы заставить вас вернуть деньги, наставил на вас пистолет, вы его толкнули, и он упал в ванну. Пистолет выстрелил, и пуля вошла ему в сердце. Или, может быть, спровоцировав его, вы завладели его револьвером и сами убили его?
- Нет, нет! Это был несчастный случай. Я отказываюсь отвечать на вопросы. Произошла ошибка. Все это подстроено.
На какое-то мгновение в зале судебных заседаний наступила мертвая тишина. Затем зал взорвался.
- Взять этого человека под стражу! - приказал судья Майлз. - Объявляется перерыв на пятнадцать минут.
Глава 17
В конторе Мейсона сидели Делла Стрит, Пол Дрейк и Нэнси Бэнкс.
- Не представляю, как вам это удалось, мистер Мейсон. - Нэнси не могла прийти в себя от волнения.
- Сам не знаю, - улыбнулся адвокат.
- Расскажите! Я хочу понять, что же произошло на самом деле.
- Ваш брат не знал о существовании тайника, где Фремонт прятал деньги. Но ему было известно о деньгах в сейфе, сумма которых иногда доходила до нескольких сотен долларов.
Фремонт намеренно искушал Родни, заставляя снимать кассу по пятницам в конце дня, когда банки уже закрыты, в результате чего ему приходилось держать деньги в сейфе до понедельника.
Он знал, что ваш брат часто бывал на ипподроме и делал небольшие ставки.
Рано или поздно неизбежное должно было случиться. Родни "позаимствовал" небольшую сумму у Фремонта, чтобы сделать ставку. Вскоре это вошло у него в привычку. Вот тогда Фремонт и решил устроить ему ловушку.
- Но зачем? - спросила Нэнси.
- Затем, что Фремонт был к вам неравнодушен и не мог простить вам пощечины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15