Конечно, из города масса выездов, но, фактически, приходится выбирать из семи основных автострад. Как я уже говорил, у меня есть рабочая договоренность с автозаправочными станциями на каждой из них. Я позвонил им всем, и они стали следить, не появится ли трейлер «Хелиар». Затем моя секретарша начала обзванивать все стоянки для жилых автоприцепов, чтобы узнать, не поставили ли на одну из них трейлер «Хелиар» в течение нескольких последних часов, а один оперативник обзванивал компании, занимающиеся продажей трейлеров, а также подержанных машин и трейлеров, спрашивая про недавно поступивший автоприцеп, который не очень долго использовали. Начали поступать отчеты. Трейлер «Хелиар» проследовал по дороге на Лас-Вегас через Ермо, еще один – на Юму через Холтвиль, а третий видели между Вентурой и Санта-Барбарой. Дальнейшая проверка показала, что один из них был восемнадцатифутовый, другой – огромный тридцатидвухфутовый, и только тот, что шел через Ермо, отвечал нашим размерам – двадцатипятифутовый, но я подсчитал, что по времени нужный нам трейлер не смог бы туда добраться. На стоянки в городе и округе было поставлено два двадцатипятифутовых «Хелиара». Мои парни побывали там и осмотрели их. Затем нам повезло в компании «Идеал». К ним за несколько минут до нашего звонка как раз поступил «Хелиар». Его оставил на консигнацию некто Прим. Мы бросились туда, чтобы осмотреть трейлер – и поняли, что нашли искомое. Даже номерные знаки остались те же. Мы получили описание Прима, его адрес, который, конечно, ничего нам не дал, потому что оказался вымышленным. Но продавец трейлеров – очень неглупый мужик. У него большой опыт в разного рода сделках и, на всякий случай, он записал номер джипа, к которому был прикреплен трейлер. По номерному знаку мы выяснили, что джип принадлежит Томасу Сакетту, проживающему на Митнер-авеню, тридцать девять двадцать один. Я послал туда оперативника, который узнал, что из себя представляет этот Сакетт, но про него я тебе уже рассказывал.
– Ты уверен, что это один и тот же человек? – уточнил Мейсон.
– Абсолютно. У нас есть его описание. Рост – пять футов семь дюймов, весит сто семьдесят пять фунтов, блондин, около тридцати лет, немного хромает.
– А что с кадиллаком?
– Кадиллак нам найти не удалось, – ответил Дрейк, – и не удастся, пока не сообщим в полицию. Кадиллаков слишком много и много разных мест, где их можно оставить. С жилым автоприцепом все гораздо проще.
– Ты прекрасно поработал.
Пол Дрейк небрежно отмахнулся, словно отметая комплимент.
– Просто рутина. Пытаешься отработать все варианты того, что можно сделать с трейлером, потом думаешь, как их проверить, а дальше уже организационная работа.
– Тем не менее, отличные результаты. И все это может нам здорово помочь, – заметил адвокат.
Мейсон повернулся к секретарше:
– Где наша клиентка, Делла? Как с ней связаться?
– Она оставила номер, – ответила Делла Стрит. – Мы можем передать ей информацию через доктора Холмана Б.Кандлера из Санта-Аны. Она ему полностью доверяет, он – друг семьи. Она просила сообщить ему, если нам удастся что-нибудь узнать до того, как она сама появится у нас завтра утром в девять тридцать.
– Кто-то из твоих людей следит за трейлером, Пол? – спросил Мейсон.
– Конечно, у меня там два оперативника. Я как раз хотел уточнить с тобой этот вопрос. Если появится тот, кто его туда поставил, и захочет перегнать трейлер в другое место, что нам делать?
– Не знаю. Я еще не решил, – ответил Мейсон.
Адвокат повернулся к Делле Стрит.
– Позвони доктору Кандлеру, пожалуйста.
Делла Стрит набрала номер приемной доктора Кандлера, объяснила медсестре, зачем он ей нужен, затем обратилась к Мейсону:
– Он сейчас подойдет.
Адвокат взял трубку своего аппарата.
– Алло! Говорит доктор Кандлер.
– Это Перри Мейсон. Мне необходимо срочно связаться с мисс Арлен Дюваль. Она сказала, что это можно сделать через вас.
– Насколько я понимаю, вы – мистер Перри Мейсон, адвокат?
– Да.
– Почему вы хотите связаться с ней, мистер Мейсон?
– Мисс Дюваль говорила, что я могу доверять вам, доктор, что вы друг семьи и для нее, как дядя.
– Да.
– Мисс Дюваль сегодня обратилась ко мне за консультацией.
– Правда?
– Относительно одного дела, по которому ей сразу же хотелось принять меры.
– Понятно.
– Мне нужно передать мисс Дюваль, что меры приняты и в результате мы добились успеха, по крайней мере, частичного.
– Вы говорите о трейлере?
– Да.
– Неужели вы его нашли?
– Нашли, – ответил Мейсон. – Он выставлен на продажу на одной из площадок, где продают подержанные жилые автоприцепы. Никаких личных вещей в нем не осталось – я имею в виду посуду, одежду, постельные принадлежности, то есть все, что в нем находилось. Я думаю, мисс Дюваль хотела бы получить информацию немедленно. Если вы дадите мне номер, по которому я мог бы с ней связаться, я бы сразу же позвонил ей и получил дальнейшие указания.
– Я не могу сообщить вам ни адрес, ни телефон, – ответил доктор Кандлер, – но я ей все передам. Сколько вы еще будете у себя в конторе, мистер Мейсон?
– Тридцати минут достаточно?
– Думаю, да. Если вы подождете, я передам ей все, что вы сообщили, а она вам перезвонит.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон и повесил трубку.
Делла Стрит, слушавшая разговор со своего аппарата, взглянула на Мейсона.
– Осторожничает, – улыбнулась она.
– Да, ничего лишнего не скажет, – заметил адвокат. – Однако, его нельзя винить. Он же не знает, на самом ли деле это звонит Перри Мейсон или кто-то из полиции представляется моим именем. Ведь он меня никогда в жизни не видел и не знает мой голос.
– Понятно. Он попросит Арлен перезвонить нам и так проверит...
– Вот именно. Герти, наверное, скоро уйдет домой, так что, пожалуйста, переключи коммутатор, чтобы все звонки переводились на мой личный номер.
Делла Стрит вышла в приемную, выполнила просьбу адвоката, вернулась и сообщила:
– Герти как раз собирается домой.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку.
– Пол, Томаса Сакетта следует постоянно держать под наблюдением. Все надо делать осторожно, чтобы он ни в коем случае не догадался о «хвосте».
– Не выпускать из виду ни днем, ни ночью?
– Да. Я хочу знать, чем он занимается, а также мне необходимо выяснить, что там произошло, когда обокрали Коммерческий банк Лос-Анджелоса и из бронированной машины пропало почти четыреста тысяч долларов...
– Ах вот оно что! – щелкнул Дрейк пальцами.
– Ты о чем?
– Фамилия – Дюваль. Это он подменил пакеты. Его посадили. Она его родственница?
– Дочь.
– Ого!
– Разузнай все, что сможешь, Пол.
– Как быстро тебе это надо?
– Как можно скорее.
– Черт побери! – воскликнул Дрейк. – Ты представляешь? Это ее папаня провернул дельце.
– Ему пришлось за него отвечать, – сухо заметил Мейсон.
– Он получил наличку, – поправил Дрейк.
Делла Стрит, снова выходившая в приемную, чтобы проверить коммутатор, вернулась в кабинет адвоката.
– С переводом всех звонков на наш аппарат, шеф, мы здесь сойдем с ума.
Точно подтверждая ее слова, зазвонил телефон и она подняла трубку.
– Алло!
– Арлен Дюваль? – спросил адвокат, увидев, как округлились глаза секретарши.
Делла Стрит кивнула.
– Он здесь, мисс Дюваль. Передаю ему трубку.
– Говорит Перри Мейсон. Добрый вечер, мисс Дюваль.
Голос Арлен разительно отличался от голоса доктора Кандлера: она не пыталась скрыть возбуждение.
– Вы что-то узнали о трейлере? Я правильно поняла доктора Кандлера? Вы его нашли?
– Да, мисс Дюваль.
– Где он?
– На площадке фирмы «Идеал».
– Правда?
– Правда.
– Но я... я...
– Вы знаете, где это? – спросил Мейсон.
– Конечно! – воскликнула она. – Я его там покупала.
– Когда?
– Примерно полгода назад.
– Он снова там – оставлен на консигнацию.
– И кто его оставил?
– Этот человек представился Ховардом Примом. Адрес он назвал вымышленный.
– Да, да, конечно. Он... А в каком состоянии трейлер?
– Личных вещей в нем не осталось.
– Нет, я имею в виду сам трейлер. Деревянные планки не сорваны, обшивка цела?
– Очевидно, да.
– Мистер Мейсон, мне необходимо немедленно добраться до трейлера. Вы не могли бы... встретиться со мной в «Идеале»?
– Когда?
– Сколько вам потребуется времени, чтобы доехать? Я буду вас ждать.
– У вас есть что-нибудь, что могло бы подтвердить ваше право на трейлер, какая-нибудь регистрационная квитанция или что-нибудь в этом роде?
– Ничего, мистер Мейсон. У меня остался только ключ от машины и ключ от трейлера.
– Конечно, если вы покупали трейлер в этой фирме, то там должны быть данные о регистрации сделки, – заметил Мейсон. – Хорошо, я еду туда и встречусь с вами.
– Прямо сейчас?
– Да, прямо сейчас, – пообещал адвокат.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку.
– Я думаю, Пол, что не стоит все открывать моей клиентке, по крайней мере, какое-то время. Я имею в виду сведения о Сакетте. Не надо, чтобы клиент знал все, что знаем мы.
– Для меня клиент – ты, – ответил Дрейк. – Я передаю информацию только тебе. А ты уже можешь передавать ее кому хочешь и когда хочешь.
Мейсон отодвинул стул от письменного стола и дал указания Дрейку:
– Немедленно пошли кого-нибудь следить за Сакеттом. Те двое, что наблюдают за трейлером, пусть продолжают заниматься только этим. И следуют за автоприцепом, куда бы он ни направился.
– Ты думаешь, твоей клиентке удастся доказать свои права и забрать его?
– Да. Если она купила его в этой компании, то у них должна быть зарегистрирована сделка, и у нас не возникнет проблем.
– Странно, что вор поставил его на ту же стоянку, – заметил Дрейк.
– Просто совпадение, – высказал свое мнение Мейсон.
– Это ты так думаешь, – сухо прокомментировал Дрейк.
– Но ведь таких крупных компаний, как «Идеал», не так уж много.
– Все равно странное совпадение.
– Делла, ты готова? – повернулся Мейсон к секретарше.
– Готова, – отозвалась она.
Дрейк встал с кресла.
– Как я понимаю, меня выгоняют.
– Ты абсолютно прав, – подтвердил Мейсон, открывая дверь. – Задержись на работе до половины десятого, – попросил адвокат. – Может, мне потребуется связаться с тобой после того, как мы съездим на эту площадку. И, пожалуйста, разузнай все о краже из банка.
– Останусь до десяти, – пообещал детектив и направился по коридору в свое агентство, находившееся на том же этаже, что и офис Мейсона, но ближе к лифту.
Адвокат с секретаршей спустились на лифте вниз и сели в машину Мейсона, находившуюся на стоянке для работников фирм, арендующем площадь в здании, прилегающем к ней.
Мейсон легко вписался в поток машин, заполнивших улицы в вечерний час.
– Сколько нам туда добираться? – спросила Делла Стрит.
– По меньшей мере, минут двадцать.
– Ты решил стать образцовым водителем? – в удивлении подняла брови Делла.
Мейсон кивнул.
– Автомобиль стал смертельным оружием. Слишком много людей на слишком большом количестве машин одновременно направляются в разные места.
– Теперь я могу расслабиться и не следить, нет ли по пути регулировщиков дорожного движения, – улыбнулась Делла, откидываясь в кресле.
– С сегодняшнего дня регулировщики – мои друзья. Я становлюсь законопослушным гражданином и хочу, чтобы все были такими. Что ты думаешь о нашей новой клиентке, Делла?
– Бедняжка! Она попала в такую неприятную ситуацию!
– Еще бы!
– Шеф, ты скептически подходишь к этому делу.
Мейсон притормозил перед светофором, когда свет поменялся на желтый, и сказал:
– Если анализировать только факты, без каких либо приукрас, то мы имеем дело с девушкой, отец которой присвоил почти четыреста тысяч долларов. Она ездит на дорогой машине и живет в дорогом трейлере. Она не работает, а разгуливает босиком по росе и мягкий солнечный свет ласкает ее кожу.
– Прекрасная работа, если, конечно, тебе удастся так устроиться, заметила Делла.
– А теперь посмотри на это с точки зрения органов, занимающихся условно-досрочным освобождением. Колтон П.Дюваль находится в тюрьме, приговоренный к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключенного. Он утверждает, что невиновен и ложно обвинен. Обстоятельства кражи полностью не ясны. Как представитель закона, ты беспокоишься по поводу того, сколько времени будешь держать Колтона Дюваля в тюрьме. Возможно, ты даже не исключаешь условно-досрочное освобождение. Ты связываешься с полицейскими, чтобы узнать их мнение. Они рассказывают о дочери, которая разъезжает на престижной машине, живет в первоклассном трейлере, не работает и не стесняет себя в расходах.
– Когда ты это так представляешь... – Делла Стрит запнулась. – Боже, шеф, своими действиями она продлевает отцу срок.
– При одном условии, – улыбнулся адвокат.
– Каком еще?
– Что Совет по помилованию и условно-досрочному освобождению вообще намеревается, хотя бы в будущем, условно-досрочно освободить Колтона Дюваля. Может показаться, что Арлен пытается не вытащить отца из тюрьмы, а как раз наоборот, подольше оставить его там. Несомненно, с точки зрения властей действия дочери кажутся чрезвычайно раздражающими, чтобы не сказать хуже.
– Определенно, – согласилась Делла.
– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – они могут рассматриваться, как способ приманки.
– Каким образом?
– Дюваль садится в тюрьму. Ему дают понять, вполне возможно, только намеками, что, если он готов вернуть украденное, то его условно выпустят на свободу. Очевидно, он не собирается ничего отдавать, а хочет переждать. В конце концов, власти приходят к заключению, что он намеревается молчать. Затем дочь начинает тратить деньги, неизвестно откуда добывая средства к существованию. Живет в свое удовольствие. Естественно, органы, занимающиеся условно-досрочным освобождением, думают что-то вроде следующего: «Контроль над деньгами перешел от отца к дочери. Может, стоит его выпустить на свободу и вести за ним постоянное наблюдение? Мы будем следить за каждым его шагом. Мы не в состоянии ничего предпринять, когда дочь тратит деньги, а вот если _о_н_ начнет их тратить, снова засадим за решетку и, не исключено, предъявим обвинение дочери, как соучастнице. Тогда мы, может, найдем деньги и хоть часть из них вернем!»
Делла Стрит обдумала сказанное.
– Кто-то ведет очень большую игру, – наконец заметила она.
– Вот именно.
– А как ты вписываешься в эту схему? – спросила она адвоката.
– Возможно, мне предназначена роль пешки.
– От которой можно, в случае необходимости, легко избавиться?
– Да.
– Будь осторожен.
– Постараюсь.
Мейсон свернул на скоростную автостраду. Десять минут они ехали молча, затем адвокат завернул на боковую дорогу, проехал полдюжины кварталов и вырулил на площадку, принадлежавшую компании «Идеал».
Мейсон припарковал машину и они с секретаршей направились к длинной веренице трейлеров, выставленных на продажу.
– Вот ведь изобретение! – воскликнула Делла, когда Мейсон остановился перед одним из экспонатов. – На таком маленьком пространстве тебе предоставляются все удобства, потому что оно очень экономно используется, все компактно, комфортабельно – настоящий дом на колесах!
Вслед на ними в трейлер зашел продавец, дружелюбно улыбаясь.
– Ну как, нравится? Хотите купить?
– Нам нужно встретиться с менеджером, – заявил Мейсон.
– С Джимом Хартселом?
– Он – менеджер?
Продавец кивнул.
– Где его найти?
– Следуйте за мной, пожалуйста.
Они прошли вдоль вереницы трейлеров, а потом повернули налево.
– Блокнот и ручка с собой, Делла? – спросил Мейсон у секретарши.
– Никогда с ними не расстаюсь – только, когда моюсь в ванной.
– Арлен Дюваль может приехать на такси, а может сама быть за рулем. В последнем случае я бы хотел, чтобы ты записала номер машины.
Делла Стрит кивнула.
Продавец остановился перед небольшим зданием.
– Вот здесь располагается наша контора. Там вы найдете мистера Хартсела.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон, пропуская Деллу вперед.
Хартсел оказался широкоплечим мужчиной с бочкообразной грудной клеткой.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Дневник загорающей'
1 2 3 4
– Ты уверен, что это один и тот же человек? – уточнил Мейсон.
– Абсолютно. У нас есть его описание. Рост – пять футов семь дюймов, весит сто семьдесят пять фунтов, блондин, около тридцати лет, немного хромает.
– А что с кадиллаком?
– Кадиллак нам найти не удалось, – ответил Дрейк, – и не удастся, пока не сообщим в полицию. Кадиллаков слишком много и много разных мест, где их можно оставить. С жилым автоприцепом все гораздо проще.
– Ты прекрасно поработал.
Пол Дрейк небрежно отмахнулся, словно отметая комплимент.
– Просто рутина. Пытаешься отработать все варианты того, что можно сделать с трейлером, потом думаешь, как их проверить, а дальше уже организационная работа.
– Тем не менее, отличные результаты. И все это может нам здорово помочь, – заметил адвокат.
Мейсон повернулся к секретарше:
– Где наша клиентка, Делла? Как с ней связаться?
– Она оставила номер, – ответила Делла Стрит. – Мы можем передать ей информацию через доктора Холмана Б.Кандлера из Санта-Аны. Она ему полностью доверяет, он – друг семьи. Она просила сообщить ему, если нам удастся что-нибудь узнать до того, как она сама появится у нас завтра утром в девять тридцать.
– Кто-то из твоих людей следит за трейлером, Пол? – спросил Мейсон.
– Конечно, у меня там два оперативника. Я как раз хотел уточнить с тобой этот вопрос. Если появится тот, кто его туда поставил, и захочет перегнать трейлер в другое место, что нам делать?
– Не знаю. Я еще не решил, – ответил Мейсон.
Адвокат повернулся к Делле Стрит.
– Позвони доктору Кандлеру, пожалуйста.
Делла Стрит набрала номер приемной доктора Кандлера, объяснила медсестре, зачем он ей нужен, затем обратилась к Мейсону:
– Он сейчас подойдет.
Адвокат взял трубку своего аппарата.
– Алло! Говорит доктор Кандлер.
– Это Перри Мейсон. Мне необходимо срочно связаться с мисс Арлен Дюваль. Она сказала, что это можно сделать через вас.
– Насколько я понимаю, вы – мистер Перри Мейсон, адвокат?
– Да.
– Почему вы хотите связаться с ней, мистер Мейсон?
– Мисс Дюваль говорила, что я могу доверять вам, доктор, что вы друг семьи и для нее, как дядя.
– Да.
– Мисс Дюваль сегодня обратилась ко мне за консультацией.
– Правда?
– Относительно одного дела, по которому ей сразу же хотелось принять меры.
– Понятно.
– Мне нужно передать мисс Дюваль, что меры приняты и в результате мы добились успеха, по крайней мере, частичного.
– Вы говорите о трейлере?
– Да.
– Неужели вы его нашли?
– Нашли, – ответил Мейсон. – Он выставлен на продажу на одной из площадок, где продают подержанные жилые автоприцепы. Никаких личных вещей в нем не осталось – я имею в виду посуду, одежду, постельные принадлежности, то есть все, что в нем находилось. Я думаю, мисс Дюваль хотела бы получить информацию немедленно. Если вы дадите мне номер, по которому я мог бы с ней связаться, я бы сразу же позвонил ей и получил дальнейшие указания.
– Я не могу сообщить вам ни адрес, ни телефон, – ответил доктор Кандлер, – но я ей все передам. Сколько вы еще будете у себя в конторе, мистер Мейсон?
– Тридцати минут достаточно?
– Думаю, да. Если вы подождете, я передам ей все, что вы сообщили, а она вам перезвонит.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон и повесил трубку.
Делла Стрит, слушавшая разговор со своего аппарата, взглянула на Мейсона.
– Осторожничает, – улыбнулась она.
– Да, ничего лишнего не скажет, – заметил адвокат. – Однако, его нельзя винить. Он же не знает, на самом ли деле это звонит Перри Мейсон или кто-то из полиции представляется моим именем. Ведь он меня никогда в жизни не видел и не знает мой голос.
– Понятно. Он попросит Арлен перезвонить нам и так проверит...
– Вот именно. Герти, наверное, скоро уйдет домой, так что, пожалуйста, переключи коммутатор, чтобы все звонки переводились на мой личный номер.
Делла Стрит вышла в приемную, выполнила просьбу адвоката, вернулась и сообщила:
– Герти как раз собирается домой.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку.
– Пол, Томаса Сакетта следует постоянно держать под наблюдением. Все надо делать осторожно, чтобы он ни в коем случае не догадался о «хвосте».
– Не выпускать из виду ни днем, ни ночью?
– Да. Я хочу знать, чем он занимается, а также мне необходимо выяснить, что там произошло, когда обокрали Коммерческий банк Лос-Анджелоса и из бронированной машины пропало почти четыреста тысяч долларов...
– Ах вот оно что! – щелкнул Дрейк пальцами.
– Ты о чем?
– Фамилия – Дюваль. Это он подменил пакеты. Его посадили. Она его родственница?
– Дочь.
– Ого!
– Разузнай все, что сможешь, Пол.
– Как быстро тебе это надо?
– Как можно скорее.
– Черт побери! – воскликнул Дрейк. – Ты представляешь? Это ее папаня провернул дельце.
– Ему пришлось за него отвечать, – сухо заметил Мейсон.
– Он получил наличку, – поправил Дрейк.
Делла Стрит, снова выходившая в приемную, чтобы проверить коммутатор, вернулась в кабинет адвоката.
– С переводом всех звонков на наш аппарат, шеф, мы здесь сойдем с ума.
Точно подтверждая ее слова, зазвонил телефон и она подняла трубку.
– Алло!
– Арлен Дюваль? – спросил адвокат, увидев, как округлились глаза секретарши.
Делла Стрит кивнула.
– Он здесь, мисс Дюваль. Передаю ему трубку.
– Говорит Перри Мейсон. Добрый вечер, мисс Дюваль.
Голос Арлен разительно отличался от голоса доктора Кандлера: она не пыталась скрыть возбуждение.
– Вы что-то узнали о трейлере? Я правильно поняла доктора Кандлера? Вы его нашли?
– Да, мисс Дюваль.
– Где он?
– На площадке фирмы «Идеал».
– Правда?
– Правда.
– Но я... я...
– Вы знаете, где это? – спросил Мейсон.
– Конечно! – воскликнула она. – Я его там покупала.
– Когда?
– Примерно полгода назад.
– Он снова там – оставлен на консигнацию.
– И кто его оставил?
– Этот человек представился Ховардом Примом. Адрес он назвал вымышленный.
– Да, да, конечно. Он... А в каком состоянии трейлер?
– Личных вещей в нем не осталось.
– Нет, я имею в виду сам трейлер. Деревянные планки не сорваны, обшивка цела?
– Очевидно, да.
– Мистер Мейсон, мне необходимо немедленно добраться до трейлера. Вы не могли бы... встретиться со мной в «Идеале»?
– Когда?
– Сколько вам потребуется времени, чтобы доехать? Я буду вас ждать.
– У вас есть что-нибудь, что могло бы подтвердить ваше право на трейлер, какая-нибудь регистрационная квитанция или что-нибудь в этом роде?
– Ничего, мистер Мейсон. У меня остался только ключ от машины и ключ от трейлера.
– Конечно, если вы покупали трейлер в этой фирме, то там должны быть данные о регистрации сделки, – заметил Мейсон. – Хорошо, я еду туда и встречусь с вами.
– Прямо сейчас?
– Да, прямо сейчас, – пообещал адвокат.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку.
– Я думаю, Пол, что не стоит все открывать моей клиентке, по крайней мере, какое-то время. Я имею в виду сведения о Сакетте. Не надо, чтобы клиент знал все, что знаем мы.
– Для меня клиент – ты, – ответил Дрейк. – Я передаю информацию только тебе. А ты уже можешь передавать ее кому хочешь и когда хочешь.
Мейсон отодвинул стул от письменного стола и дал указания Дрейку:
– Немедленно пошли кого-нибудь следить за Сакеттом. Те двое, что наблюдают за трейлером, пусть продолжают заниматься только этим. И следуют за автоприцепом, куда бы он ни направился.
– Ты думаешь, твоей клиентке удастся доказать свои права и забрать его?
– Да. Если она купила его в этой компании, то у них должна быть зарегистрирована сделка, и у нас не возникнет проблем.
– Странно, что вор поставил его на ту же стоянку, – заметил Дрейк.
– Просто совпадение, – высказал свое мнение Мейсон.
– Это ты так думаешь, – сухо прокомментировал Дрейк.
– Но ведь таких крупных компаний, как «Идеал», не так уж много.
– Все равно странное совпадение.
– Делла, ты готова? – повернулся Мейсон к секретарше.
– Готова, – отозвалась она.
Дрейк встал с кресла.
– Как я понимаю, меня выгоняют.
– Ты абсолютно прав, – подтвердил Мейсон, открывая дверь. – Задержись на работе до половины десятого, – попросил адвокат. – Может, мне потребуется связаться с тобой после того, как мы съездим на эту площадку. И, пожалуйста, разузнай все о краже из банка.
– Останусь до десяти, – пообещал детектив и направился по коридору в свое агентство, находившееся на том же этаже, что и офис Мейсона, но ближе к лифту.
Адвокат с секретаршей спустились на лифте вниз и сели в машину Мейсона, находившуюся на стоянке для работников фирм, арендующем площадь в здании, прилегающем к ней.
Мейсон легко вписался в поток машин, заполнивших улицы в вечерний час.
– Сколько нам туда добираться? – спросила Делла Стрит.
– По меньшей мере, минут двадцать.
– Ты решил стать образцовым водителем? – в удивлении подняла брови Делла.
Мейсон кивнул.
– Автомобиль стал смертельным оружием. Слишком много людей на слишком большом количестве машин одновременно направляются в разные места.
– Теперь я могу расслабиться и не следить, нет ли по пути регулировщиков дорожного движения, – улыбнулась Делла, откидываясь в кресле.
– С сегодняшнего дня регулировщики – мои друзья. Я становлюсь законопослушным гражданином и хочу, чтобы все были такими. Что ты думаешь о нашей новой клиентке, Делла?
– Бедняжка! Она попала в такую неприятную ситуацию!
– Еще бы!
– Шеф, ты скептически подходишь к этому делу.
Мейсон притормозил перед светофором, когда свет поменялся на желтый, и сказал:
– Если анализировать только факты, без каких либо приукрас, то мы имеем дело с девушкой, отец которой присвоил почти четыреста тысяч долларов. Она ездит на дорогой машине и живет в дорогом трейлере. Она не работает, а разгуливает босиком по росе и мягкий солнечный свет ласкает ее кожу.
– Прекрасная работа, если, конечно, тебе удастся так устроиться, заметила Делла.
– А теперь посмотри на это с точки зрения органов, занимающихся условно-досрочным освобождением. Колтон П.Дюваль находится в тюрьме, приговоренный к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключенного. Он утверждает, что невиновен и ложно обвинен. Обстоятельства кражи полностью не ясны. Как представитель закона, ты беспокоишься по поводу того, сколько времени будешь держать Колтона Дюваля в тюрьме. Возможно, ты даже не исключаешь условно-досрочное освобождение. Ты связываешься с полицейскими, чтобы узнать их мнение. Они рассказывают о дочери, которая разъезжает на престижной машине, живет в первоклассном трейлере, не работает и не стесняет себя в расходах.
– Когда ты это так представляешь... – Делла Стрит запнулась. – Боже, шеф, своими действиями она продлевает отцу срок.
– При одном условии, – улыбнулся адвокат.
– Каком еще?
– Что Совет по помилованию и условно-досрочному освобождению вообще намеревается, хотя бы в будущем, условно-досрочно освободить Колтона Дюваля. Может показаться, что Арлен пытается не вытащить отца из тюрьмы, а как раз наоборот, подольше оставить его там. Несомненно, с точки зрения властей действия дочери кажутся чрезвычайно раздражающими, чтобы не сказать хуже.
– Определенно, – согласилась Делла.
– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – они могут рассматриваться, как способ приманки.
– Каким образом?
– Дюваль садится в тюрьму. Ему дают понять, вполне возможно, только намеками, что, если он готов вернуть украденное, то его условно выпустят на свободу. Очевидно, он не собирается ничего отдавать, а хочет переждать. В конце концов, власти приходят к заключению, что он намеревается молчать. Затем дочь начинает тратить деньги, неизвестно откуда добывая средства к существованию. Живет в свое удовольствие. Естественно, органы, занимающиеся условно-досрочным освобождением, думают что-то вроде следующего: «Контроль над деньгами перешел от отца к дочери. Может, стоит его выпустить на свободу и вести за ним постоянное наблюдение? Мы будем следить за каждым его шагом. Мы не в состоянии ничего предпринять, когда дочь тратит деньги, а вот если _о_н_ начнет их тратить, снова засадим за решетку и, не исключено, предъявим обвинение дочери, как соучастнице. Тогда мы, может, найдем деньги и хоть часть из них вернем!»
Делла Стрит обдумала сказанное.
– Кто-то ведет очень большую игру, – наконец заметила она.
– Вот именно.
– А как ты вписываешься в эту схему? – спросила она адвоката.
– Возможно, мне предназначена роль пешки.
– От которой можно, в случае необходимости, легко избавиться?
– Да.
– Будь осторожен.
– Постараюсь.
Мейсон свернул на скоростную автостраду. Десять минут они ехали молча, затем адвокат завернул на боковую дорогу, проехал полдюжины кварталов и вырулил на площадку, принадлежавшую компании «Идеал».
Мейсон припарковал машину и они с секретаршей направились к длинной веренице трейлеров, выставленных на продажу.
– Вот ведь изобретение! – воскликнула Делла, когда Мейсон остановился перед одним из экспонатов. – На таком маленьком пространстве тебе предоставляются все удобства, потому что оно очень экономно используется, все компактно, комфортабельно – настоящий дом на колесах!
Вслед на ними в трейлер зашел продавец, дружелюбно улыбаясь.
– Ну как, нравится? Хотите купить?
– Нам нужно встретиться с менеджером, – заявил Мейсон.
– С Джимом Хартселом?
– Он – менеджер?
Продавец кивнул.
– Где его найти?
– Следуйте за мной, пожалуйста.
Они прошли вдоль вереницы трейлеров, а потом повернули налево.
– Блокнот и ручка с собой, Делла? – спросил Мейсон у секретарши.
– Никогда с ними не расстаюсь – только, когда моюсь в ванной.
– Арлен Дюваль может приехать на такси, а может сама быть за рулем. В последнем случае я бы хотел, чтобы ты записала номер машины.
Делла Стрит кивнула.
Продавец остановился перед небольшим зданием.
– Вот здесь располагается наша контора. Там вы найдете мистера Хартсела.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон, пропуская Деллу вперед.
Хартсел оказался широкоплечим мужчиной с бочкообразной грудной клеткой.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Дневник загорающей'
1 2 3 4