– Вы должны увидеть себя в зеркалах, а Кобхем должен увидеть вас. Таков приказ Сатаны.
Я попытался вырваться. Он схватил меня за шею и придвинул к окну, как щенка толкают в миску с водой.
Стена в этом месте была всего в несколько дюймов толщиной. Я был беспомощен, теперь моя голова находилась за стеной. Кобхем с трудом поднялся. Я увидел, как в зеркалах появилось мое лицо. Он тоже увидел его. Глаза его блуждали от одного отражения к другому: он пытался понять, где я.
– Киркхем! – взвыл он. – Киркхем! Вытащите меня отсюда!
Консардайн оттащил меня назад. Он захлопнул окно.
– Вы дьявол! Вы хладнокровный дьявол! – Со слезами я бросился на него.
Он схватил меня за руки. Держал легко, будто я ребенок, а я в это время пинался и извивался в тщетных попытках вырваться. Наконец ярость моя утихла. Все еще всхлипывая, я повис в его руках.
– Ну, ну, молодой человек, – мягко сказал он. – Я не отвечаю за то, что вы увидели. Я говорил вам, что лекарство будет горьким. Но это приказ Сатаны, я должен повиноваться. Идемте со мной. К вам в комнаты.
Я, не сопротивляясь, пошел за ним. Вовсе не сочувствие к Кобхему так тронуло меня. Вероятно, он сам не раз следил через это окно, как мучаются другие в зеркальной камере. Если бы возникла необходимость, я застрелил бы Кобхема без малейшего колебания. Даже испытание Картрайта не потрясло меня так, как это. С Картрайтом все шло в открытую, вокруг были люди. И Картрайт, как казалось, имел хоть какие-то шансы выпутаться.
Но эта пытка в зеркальной камере, с ее лишающим сна светом, с ее медленно убивающим звоном, в полном одиночестве, это разрушение человеческого мозга – что-то в этом было такое, чего не выразить словами, что потрясло меня до глубины души.
– Долго ли он протянет? – спросил я Консардайна, когда мы оказались в моих комнатах.
– Трудно сказать. – Он по-прежнему говорил мягко. – Он выйдет оттуда, полностью лишившись памяти. Не будет знать своего имени, кто он, ничего из того, что когда-то знал. Никого не будет узнавать. Подобно зверю, будет ощущать лишь голод и жажду, холод и тепло. Вот и все. Все тут же будет забывать. Жить только данным моментом. А когда этот момент пройдет, он его тут же забудет. Безмозглый, бездушный – пустой. Некоторые выходили оттуда через неделю, другие сопротивлялись три. Никогда дольше.
Я вздрогнул.
– Я не пойду на обед, Консардайн.
– На вашем месте я бы пошел, – серьезно сказал он. – Так было бы разумнее. Вы не можете помочь Кобхему. В конце концов Сатана в своем праве. Подобно мне, Кобхем поднимался по ступеням и проиграл. Он жил по воле Сатаны. А Сатана будет следить за вами. Он захочет узнать, как вы восприняли это. Возьмите себя в руки, Киркхем. Идемте, и постарайтесь быть веселым. Я скажу Сатане, что вас заинтересовали его сокровища. Ну, молодой человек! Неужели вы дадите ему понять, что вы почувствовали? Где же ваша гордость? К тому же это просто опасно для ваших планов.
– Останьтесь со мной, Консардайн, до того времени. Сможете?
– Я так и собирался, если вы захотите. И думаю, нам обоим сейчас не повредит хорошая выпивка.
Наливая, я бросил на себя взгляд в зеркало. Стакан в руке затрясся, жидкость пролилась.
– Никогда не смогу смотреть в зеркала, – сказал я.
Он налил мне еще.
– Довольно, – резко сказал он. – Забудьте об этом. Если Сатана будет за обедом, поблагодарите его за интересный новый опыт.
Сатаны не было. Я надеялся, что он получит доклад о моем поведении, И был достаточно весел, чтобы удовлетворить Консардайна. Пил безрассудно и много.
Ева была за столом. Время от времени я ловил ее удивленный взгляд.
Если бы она знала, как мало веселья было в моем сердце, как много черного отчаянья, она удивилась бы еще больше.
Глава 17
Я засиделся за обедом с несколькими другими отказавшимися от игры в бридж. Уже около двенадцати я вернулся к себе. Мне казалось, что сегодня Баркер обязательно появится, даже если ему не удалось раздобыть кефт.
Когда я остался один, воспоминание о Кобхеме и зеркальной камере вернулось с новой силой. Почему Сатана приказал мне смотреть на пленника? Почему я должен был увидеть себя в этих проклятых зеркалах? И почему он хотел, чтобы Кобхем увидел меня?
На первых два вопроса мог быть только один ответ. Это предупреждение. Значит, мое объяснение удовлетворило его не полностью. Но если бы было так, разве он не использовал бы другие меры? Сатана ничего не оставлял случаю. Я подумал, что он удовлетворен, но тем не менее решил предупредить то, что будет со мной, если он перестанет быть удовлетворенным.
Я не мог сказать, почему должен был увидеть меня Кобхем. Ведь его память будет уничтожена. Ответа, казалось, нет, разве что это еще один его каприз. Но опять-таки капризы Сатаны, как он называл их, всегда имели причину. Неохотно и с тревогой я сдался.
В двенадцать тридцать я услышал ликующий шепот из спальни: «Добыл, капитан!»
Я пошел в спальню. Нервы напряглись, в горле пересохло. Начинается! Теперь отступления нет. Карты для игры розданы. А в качестве другого игрока – смерть, самая страшная смерть.
– Вот оно! – Баркер сунул мне в руку полупинтовую фляжку. Она была полна той зеленоватой жидкости, которую Сатана давал рабам в мраморном зале. Кефт!
Жидкость прозрачная, внутри нее микроскопические частицы искорками отражают свет. Я открыл фляжку и принюхался. Слабый кисловатый запах с оттенком мускуса. Я уже хотел попробовать, но Баркер остановил меня.
– Не трогайте, капитан, – сказал он торопливо. – Этот напиток варили в аду. Вы и так близки к нему.
– Хорошо. – Я закрыл фляжку. – Когда пойдем?
– Прямо сейчас, – ответил он. – Не хочется думать, что придется возвращать эти кубки на место. Но придется. Но я свою работу знаю, – добавил он с надеждой.
– Да уж, знаете, Гарри.
Он колебался.
– Капитан, – сказал он наконец. – Не буду скрывать от вас: у меня такое чувство, словно мы собираемся в комнату, где во всех углах змеи.
– Ну, может, нам удастся найти защитную одежду, – бодро ответил я.
– Что ж, пошли? – сказал он.
– Пошли.
Я выключил свет в первой комнате. Мы прошли через стену спальни в тускло освещенный проход. Прошли по нему к одному из лифтов. Спустились. Вышли в длинный коридор, перпендикулярный первому. Еще один спуск, и мы в абсолютно темном коридоре. Здесь Гарри взял меня за руку и повел. Неожиданно он остановился и осветил стену. В определенном месте нажал пальцем. Я не видел, чем он руководствовался, но маленькая панель скользнула в сторону. И открылось углубление со множеством переключателей.
– Контрольный щит. – Баркер шептал мне на ухо. – Мы как раз за стулом, на котором вы сидели. Ложитесь.
Я лег на пол. Он бесшумно опустился рядом. Еще одна панель в шесть дюймов шириной и в фут длиной открылась с бесшумной быстротой затвора фотоаппарата.
Я смотрел в храм.
Щель, через которую я смотрел, находилась на уровне пола. Она скрывалась креслом, в котором я сидел, когда поднимался Картрайт. Изогнув шею, я мог между ножек кресла видеть горизонтальный срез всего огромного помещения.
Яркий свет падал прямо на черный трон. Он стоял пустой – но грозный. Примерно в дюжине футов от него по обе стороны стояли два раба кефта. Высокие сильные мужчины в белой одежде, в руках наготове петли. Их бледные лица казались мертвенно-белыми под ярким светом. Глаза без ресниц не дремлют, насторожены.
Я увидел блеск голубых глаз за троном. Глаза каменного Сатаны. Они, казалось, злобно следят за мной. Я отвел от них взгляд. И увидел заднюю часть храма.
Она также была ярко освещена. И оказалась даже больше, чем я думал. Полукругом поднимались черные сиденья, их было не менее трехсот.
Щель, через которую я смотрел, закрылась. Баркер коснулся моей руки, и я встал.
– Дайте наркотик, – прошептал он.
Я протянул ему фляжку кефта. Золотые кубки были у него.
Он опять осветил щит. Взял меня за руку и положил мои пальцы на два рычажка.
– Считайте до шестидесяти, – сказал он. – Затем переключите их. Свет погаснет. Держите на них руку, пока я не вернусь. Начинайте... один, два...
Он выключил свой фонарик. И хотя я больше не слышал ни звука, я знал, что он исчез. При счете «шестьдесят» я повернул рычажки. Казалось, время во тьме идет очень медленно. Но на самом деле, я думаю, прошло не больше трех-четырех минут.
Так же неслышно появился Баркер. Он отвел мою руку и включил свет в храме.
– Вниз, – прошептал он.
Мы опустились на пол. Еще раз открылась наблюдательная щель.
Два охранника черного трона стояли там же, где я их видел в первый раз. Они мигали, ослепленные быстрым возвратом света. И нервничали, как охотничьи псы, почуявшие добычу. Они вздрагивали, помахивали своими петлями и поглядывали по сторонам.
На черном троне стояли два золотых кубка с кефтом.
В тот же момент их увидели рабы.
Не веря своим глазам, они смотрели на них. Потом посмотрели друг на друга. Как пара автоматов, приводимых в движение одним и тем же импульсом, сделали шаг вперед и снова посмотрели на сверкающую приманку. Неожиданно на их лицах появилось выражение ужасающего голода. Нить лопнула. Они бросились к черному трону.
Схватили золотые кубки. И выпили.
– Боже! – услышал я шепот Баркера. Он тяжело дышал и дрожал, как человек, окунувшийся в ледяную воду.
Я чувствовал себя не лучше. Что-то бесконечно ужасное было в рывке этой пары за зеленой жидкостью. Что-то адское в неудержимом приливе желания, который уничтожил в их мозгу все, кроме одного порыва. Выпить наркотик.
Они повернулись, все еще держа в руках кубки. Сначала один, затем другой опустились на ступени. Глаза их закрылись. Тела расслабились. Но пальцы по-прежнему сжимали кубки.
– Пора, – сказал Баркер.
Он закрыл щель и контрольный щит. Потом быстро повел меня по темному коридору. Мы резко свернули. Послышался слабый шуршащий звук. Из узкого отверстия устремился свет.
– Быстрее! – прошептал Баркер и подтолкнул меня вперед.
Мы стояли на помосте за черным троном. Под нами лежали тела двух стражников. Семь отпечатков заманчиво светились.
Баркер опустился на колени. Рычаг, которым Сатана приводил в рабочее состояние механизм ступеней, лежал горизонтально в специальном углублении в камне. Баркер что-то быстро делал у его основания. Сдвинулась тонкая пластинка. Под ней оказалось множество маленьких зубцов. Баркер протянул руку и что-то передвинул. Контрольный шар опустился с потолка.
Баркер осторожно освободил рычаг. Поднял его и нажал, как это делал Сатана. Никакого жужжания я не услышал, по-видимому, Баркер как-то выключил его.
– Вам придется спуститься и подняться по ступеням, капитан, – прошептал он. – Побыстрее, сэр. Наступайте на каждый отпечаток.
Я сбежал по ступеням, повернулся и стал быстро подниматься, сильно наступая на каждый след. На вершине лестницы я повернулся и взглянул на шар. На белой половине сверкали три символа, на черной – четыре. Сердце мое упало.
– Приободритесь, – сказал Гарри. – Вы как будто упали духом. Не нужно. Этого следовало ожидать. Подождите минутку.
Он снова стал орудовать среди зубцов, лежа на полу и погрузившись лицом в щель.
Потом издал восклицание и вскочил на ноги, лицо его заострилось, глаза горели. Он подбежал к черному трону и стал обнюхивать его, как возбужденный терьер.
Неожиданно он сел на трон и начал нажимать в разных местах.
– Сюда, – поманил он меня. – Садитесь на мое место. Положите пальцы сюда и сюда. Когда я скажу, сильно нажмите.
Он отпрыгнул. Я сел на черный трон. Он разместил мои пальцы в ряд примерно в пять дюймов длиной. Они оказались на семи едва ощутимых углублениях вдоль края. На ощупь углубления казались не каменными. Мягче.
Баркер вернулся к зубцам и продолжал что-то делать с ними.
– Нажимайте, – прошептал он. – Нажимайте все сразу.
Я нажал. Углубления слегка поддались под нажимом. Взгляд мой упал на шар. На табло ничего не было. Все сияющие символы исчезли.
– Теперь нажимайте по одному, – приказал Баркер.
Я нажал углубления одно за другим.
– Свинья! – сказал Баркер. – Кровожадная подлая свинья! Идите, капитан, взгляните.
Я опустился к нему и посмотрел на зубцы. Потом на шар. Потом снова на зубцы, не веря своим глазам.
– Мы его поймали! – прошептал Баркер. – Поймали!
Он быстро пощелкал зубцами и закрыл их. Шар вернулся на свое место на потолке.
– Кубки, – сказал Баркер. Он подбежал к рабам и вынул их из неподвижных пальцев рабов. – Поймали! – повторил Баркер.
Мы зашли за черный трон. Баркер отодвинул панель, через которую мы проникли. И мы снова оказались в темном коридоре.
Дикое ликование охватило меня. Но в нем была и тень сожаления, эхо послеполуденных часов очарования красотой.
То, что мы обнаружили, навсегда лишало Сатану власти над его подданными.
Мы лишили его тропа!
Глава 18
Мы добрались до тускло освещенного коридора, откуда можно было попасть в мою комнату. Баркер с предупреждающим жестом остановился.
– Слушайте! – выдохнул он.
Я услышал слабый шум, какое-то бормотание. Где-то за стеной двигался человек, он приближался к нам. Неужели так быстро нашли спящих рабов?
– Идите к себе в комнату. Быстро, – прошептал Гарри.
Мы побежали. И снова остановились. В десяти футах перед нами появился человек. Казалось он вырос из стены с волшебной быстротой. На мгновение прислонился к ней с рыданием. Потом повернулся к нам...
Это был Кобхем!
Лицо его посерело, сморщилось и осунулось. Глаза в черных кругах в тусклом освещении казались глазницами черепа. Смотрели они пусто, мозг человека был опустошен. Губы распухли и кровоточили, будто он время от времени кусал их.
– Вы Киркхем! – Он, шатаясь, двинулся ко мне. – Да, я помню вас! Я шел к вам. Спрячьте меня.
Бормочущие звуки приблизились. Я увидел, как Баркер надел кастет на пальцы и готовился прыгнуть на Кобхема. Я схватил его за руку.
– Бесполезно, – предупредил я. – Его найдут. Он почти сумасшедший. Но его заставят рассказать. Я возьму его, Гарри! Скройтесь из виду!
Я схватил Кобхема за руку и повел к панели, ведущей в спальню. Открыл дверь и протолкнул его. Потом прошел сам. Баркер за мной.
– Идите в шкаф, – сказал я и спрятал его среди одежды.
Потом закрыл дверцу и вместе с Баркером быстро перебрался в первую комнату.
– Мне это не нравится, – прошептал Баркер.
– Это единственный выход, – ответил я. – Позже я придумаю, как избавиться от него. Вряд ли они придут сюда. Меня не станут подозревать. С какой стати? Но – все же такая возможность есть. Если они найдут здесь вас, быть беде. Можете уйти, не рискуя?
– Да. – Голос и глаза маленького человека были встревоженными. – Конечно, смогу. Но, Боже, как мне не хочется оставлять вас, капитан.
– Перестаньте! – резко сказал я. – Идите к Консардайну. Расскажите ему, что мы обнаружили. Расскажите, что случилось, мисс Демерест. Если что-нибудь пойдет не так, действуйте, Гарри.
Он застонал. Я услышал слабый шум в спальне. Подошел к двери и заглянул. Кобхем шевелился в шкафу.
– Тише, – сказал я ему. – Они могут быть здесь в любую минуту.
Я выключил все лампы и вернулся в первую комнату. Баркер исчез.
Я снял пиджак и жилет и положил несколько книг на журнальный столик. Удобно устроился, закурил трубку и начал читать. Каждый нерв мой был напряжен, все чувства обострены. Но я льстил себя надеждой, что производил впечатление человека, полностью поглощенного чтением.
Неожиданно я почувствовал на себе взгляд. Кто-то стоял сзади и смотрел на меня.
Я продолжал читать. Молчаливое разглядывание становилось непереносимым. Я зевнул, потянулся, встал, повернулся...
За мной стоял Сатана.
С головы до ног он был в алом. За ним виднелись с полдюжины рабов кефта. Еще двое стояли у открытой панели в спальне.
– Сатана! – воскликнул я удивленно, и удивление мое было искренним. Я рассматривал многие возможности, но среди них не было Сатаны, возглавившего охоту на человека.
– Вы удивлены, Джеймс Киркхем. – В лишенном выражения голосе Сатаны была нотка заботливости. – Я тоже удивился, когда вы не ответили на мой стук.
– Я ничего не слышал, – искренне ответил я. На самом ли деле он стучал?
– Вы, я вижу, увлечены чтением, – продолжал он. – Но, может, вы удивляетесь, почему ваше молчание обеспокоило меня? Я преследую беглеца, опасного человека, Джеймс Киркхем. Отчаянного человека. След привел нас сюда. Я подумал, что он может попытаться спрятаться в ваших комнатах, что вы сопротивлялись и пострадали.
Это звучало разумно. Я помнил, какое необыкновенное расположение ко мне выказал Сатана сегодня. Сомнения мои улеглись, я слегка расслабился.
– Благодарю вас, сэр, – сказал я. – Но я никого не видел. А кто этот человек?
– Человек, которого я ищу, Кобхем.
– Кобхем! – Я смотрел на него, как будто не понял. – Но я считал, что Кобхем...
– Вы считали, что Кобхем в зеркальной комнате, – прервал он. – Вы, несомненно, гадали, почему я поместил его туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Я попытался вырваться. Он схватил меня за шею и придвинул к окну, как щенка толкают в миску с водой.
Стена в этом месте была всего в несколько дюймов толщиной. Я был беспомощен, теперь моя голова находилась за стеной. Кобхем с трудом поднялся. Я увидел, как в зеркалах появилось мое лицо. Он тоже увидел его. Глаза его блуждали от одного отражения к другому: он пытался понять, где я.
– Киркхем! – взвыл он. – Киркхем! Вытащите меня отсюда!
Консардайн оттащил меня назад. Он захлопнул окно.
– Вы дьявол! Вы хладнокровный дьявол! – Со слезами я бросился на него.
Он схватил меня за руки. Держал легко, будто я ребенок, а я в это время пинался и извивался в тщетных попытках вырваться. Наконец ярость моя утихла. Все еще всхлипывая, я повис в его руках.
– Ну, ну, молодой человек, – мягко сказал он. – Я не отвечаю за то, что вы увидели. Я говорил вам, что лекарство будет горьким. Но это приказ Сатаны, я должен повиноваться. Идемте со мной. К вам в комнаты.
Я, не сопротивляясь, пошел за ним. Вовсе не сочувствие к Кобхему так тронуло меня. Вероятно, он сам не раз следил через это окно, как мучаются другие в зеркальной камере. Если бы возникла необходимость, я застрелил бы Кобхема без малейшего колебания. Даже испытание Картрайта не потрясло меня так, как это. С Картрайтом все шло в открытую, вокруг были люди. И Картрайт, как казалось, имел хоть какие-то шансы выпутаться.
Но эта пытка в зеркальной камере, с ее лишающим сна светом, с ее медленно убивающим звоном, в полном одиночестве, это разрушение человеческого мозга – что-то в этом было такое, чего не выразить словами, что потрясло меня до глубины души.
– Долго ли он протянет? – спросил я Консардайна, когда мы оказались в моих комнатах.
– Трудно сказать. – Он по-прежнему говорил мягко. – Он выйдет оттуда, полностью лишившись памяти. Не будет знать своего имени, кто он, ничего из того, что когда-то знал. Никого не будет узнавать. Подобно зверю, будет ощущать лишь голод и жажду, холод и тепло. Вот и все. Все тут же будет забывать. Жить только данным моментом. А когда этот момент пройдет, он его тут же забудет. Безмозглый, бездушный – пустой. Некоторые выходили оттуда через неделю, другие сопротивлялись три. Никогда дольше.
Я вздрогнул.
– Я не пойду на обед, Консардайн.
– На вашем месте я бы пошел, – серьезно сказал он. – Так было бы разумнее. Вы не можете помочь Кобхему. В конце концов Сатана в своем праве. Подобно мне, Кобхем поднимался по ступеням и проиграл. Он жил по воле Сатаны. А Сатана будет следить за вами. Он захочет узнать, как вы восприняли это. Возьмите себя в руки, Киркхем. Идемте, и постарайтесь быть веселым. Я скажу Сатане, что вас заинтересовали его сокровища. Ну, молодой человек! Неужели вы дадите ему понять, что вы почувствовали? Где же ваша гордость? К тому же это просто опасно для ваших планов.
– Останьтесь со мной, Консардайн, до того времени. Сможете?
– Я так и собирался, если вы захотите. И думаю, нам обоим сейчас не повредит хорошая выпивка.
Наливая, я бросил на себя взгляд в зеркало. Стакан в руке затрясся, жидкость пролилась.
– Никогда не смогу смотреть в зеркала, – сказал я.
Он налил мне еще.
– Довольно, – резко сказал он. – Забудьте об этом. Если Сатана будет за обедом, поблагодарите его за интересный новый опыт.
Сатаны не было. Я надеялся, что он получит доклад о моем поведении, И был достаточно весел, чтобы удовлетворить Консардайна. Пил безрассудно и много.
Ева была за столом. Время от времени я ловил ее удивленный взгляд.
Если бы она знала, как мало веселья было в моем сердце, как много черного отчаянья, она удивилась бы еще больше.
Глава 17
Я засиделся за обедом с несколькими другими отказавшимися от игры в бридж. Уже около двенадцати я вернулся к себе. Мне казалось, что сегодня Баркер обязательно появится, даже если ему не удалось раздобыть кефт.
Когда я остался один, воспоминание о Кобхеме и зеркальной камере вернулось с новой силой. Почему Сатана приказал мне смотреть на пленника? Почему я должен был увидеть себя в этих проклятых зеркалах? И почему он хотел, чтобы Кобхем увидел меня?
На первых два вопроса мог быть только один ответ. Это предупреждение. Значит, мое объяснение удовлетворило его не полностью. Но если бы было так, разве он не использовал бы другие меры? Сатана ничего не оставлял случаю. Я подумал, что он удовлетворен, но тем не менее решил предупредить то, что будет со мной, если он перестанет быть удовлетворенным.
Я не мог сказать, почему должен был увидеть меня Кобхем. Ведь его память будет уничтожена. Ответа, казалось, нет, разве что это еще один его каприз. Но опять-таки капризы Сатаны, как он называл их, всегда имели причину. Неохотно и с тревогой я сдался.
В двенадцать тридцать я услышал ликующий шепот из спальни: «Добыл, капитан!»
Я пошел в спальню. Нервы напряглись, в горле пересохло. Начинается! Теперь отступления нет. Карты для игры розданы. А в качестве другого игрока – смерть, самая страшная смерть.
– Вот оно! – Баркер сунул мне в руку полупинтовую фляжку. Она была полна той зеленоватой жидкости, которую Сатана давал рабам в мраморном зале. Кефт!
Жидкость прозрачная, внутри нее микроскопические частицы искорками отражают свет. Я открыл фляжку и принюхался. Слабый кисловатый запах с оттенком мускуса. Я уже хотел попробовать, но Баркер остановил меня.
– Не трогайте, капитан, – сказал он торопливо. – Этот напиток варили в аду. Вы и так близки к нему.
– Хорошо. – Я закрыл фляжку. – Когда пойдем?
– Прямо сейчас, – ответил он. – Не хочется думать, что придется возвращать эти кубки на место. Но придется. Но я свою работу знаю, – добавил он с надеждой.
– Да уж, знаете, Гарри.
Он колебался.
– Капитан, – сказал он наконец. – Не буду скрывать от вас: у меня такое чувство, словно мы собираемся в комнату, где во всех углах змеи.
– Ну, может, нам удастся найти защитную одежду, – бодро ответил я.
– Что ж, пошли? – сказал он.
– Пошли.
Я выключил свет в первой комнате. Мы прошли через стену спальни в тускло освещенный проход. Прошли по нему к одному из лифтов. Спустились. Вышли в длинный коридор, перпендикулярный первому. Еще один спуск, и мы в абсолютно темном коридоре. Здесь Гарри взял меня за руку и повел. Неожиданно он остановился и осветил стену. В определенном месте нажал пальцем. Я не видел, чем он руководствовался, но маленькая панель скользнула в сторону. И открылось углубление со множеством переключателей.
– Контрольный щит. – Баркер шептал мне на ухо. – Мы как раз за стулом, на котором вы сидели. Ложитесь.
Я лег на пол. Он бесшумно опустился рядом. Еще одна панель в шесть дюймов шириной и в фут длиной открылась с бесшумной быстротой затвора фотоаппарата.
Я смотрел в храм.
Щель, через которую я смотрел, находилась на уровне пола. Она скрывалась креслом, в котором я сидел, когда поднимался Картрайт. Изогнув шею, я мог между ножек кресла видеть горизонтальный срез всего огромного помещения.
Яркий свет падал прямо на черный трон. Он стоял пустой – но грозный. Примерно в дюжине футов от него по обе стороны стояли два раба кефта. Высокие сильные мужчины в белой одежде, в руках наготове петли. Их бледные лица казались мертвенно-белыми под ярким светом. Глаза без ресниц не дремлют, насторожены.
Я увидел блеск голубых глаз за троном. Глаза каменного Сатаны. Они, казалось, злобно следят за мной. Я отвел от них взгляд. И увидел заднюю часть храма.
Она также была ярко освещена. И оказалась даже больше, чем я думал. Полукругом поднимались черные сиденья, их было не менее трехсот.
Щель, через которую я смотрел, закрылась. Баркер коснулся моей руки, и я встал.
– Дайте наркотик, – прошептал он.
Я протянул ему фляжку кефта. Золотые кубки были у него.
Он опять осветил щит. Взял меня за руку и положил мои пальцы на два рычажка.
– Считайте до шестидесяти, – сказал он. – Затем переключите их. Свет погаснет. Держите на них руку, пока я не вернусь. Начинайте... один, два...
Он выключил свой фонарик. И хотя я больше не слышал ни звука, я знал, что он исчез. При счете «шестьдесят» я повернул рычажки. Казалось, время во тьме идет очень медленно. Но на самом деле, я думаю, прошло не больше трех-четырех минут.
Так же неслышно появился Баркер. Он отвел мою руку и включил свет в храме.
– Вниз, – прошептал он.
Мы опустились на пол. Еще раз открылась наблюдательная щель.
Два охранника черного трона стояли там же, где я их видел в первый раз. Они мигали, ослепленные быстрым возвратом света. И нервничали, как охотничьи псы, почуявшие добычу. Они вздрагивали, помахивали своими петлями и поглядывали по сторонам.
На черном троне стояли два золотых кубка с кефтом.
В тот же момент их увидели рабы.
Не веря своим глазам, они смотрели на них. Потом посмотрели друг на друга. Как пара автоматов, приводимых в движение одним и тем же импульсом, сделали шаг вперед и снова посмотрели на сверкающую приманку. Неожиданно на их лицах появилось выражение ужасающего голода. Нить лопнула. Они бросились к черному трону.
Схватили золотые кубки. И выпили.
– Боже! – услышал я шепот Баркера. Он тяжело дышал и дрожал, как человек, окунувшийся в ледяную воду.
Я чувствовал себя не лучше. Что-то бесконечно ужасное было в рывке этой пары за зеленой жидкостью. Что-то адское в неудержимом приливе желания, который уничтожил в их мозгу все, кроме одного порыва. Выпить наркотик.
Они повернулись, все еще держа в руках кубки. Сначала один, затем другой опустились на ступени. Глаза их закрылись. Тела расслабились. Но пальцы по-прежнему сжимали кубки.
– Пора, – сказал Баркер.
Он закрыл щель и контрольный щит. Потом быстро повел меня по темному коридору. Мы резко свернули. Послышался слабый шуршащий звук. Из узкого отверстия устремился свет.
– Быстрее! – прошептал Баркер и подтолкнул меня вперед.
Мы стояли на помосте за черным троном. Под нами лежали тела двух стражников. Семь отпечатков заманчиво светились.
Баркер опустился на колени. Рычаг, которым Сатана приводил в рабочее состояние механизм ступеней, лежал горизонтально в специальном углублении в камне. Баркер что-то быстро делал у его основания. Сдвинулась тонкая пластинка. Под ней оказалось множество маленьких зубцов. Баркер протянул руку и что-то передвинул. Контрольный шар опустился с потолка.
Баркер осторожно освободил рычаг. Поднял его и нажал, как это делал Сатана. Никакого жужжания я не услышал, по-видимому, Баркер как-то выключил его.
– Вам придется спуститься и подняться по ступеням, капитан, – прошептал он. – Побыстрее, сэр. Наступайте на каждый отпечаток.
Я сбежал по ступеням, повернулся и стал быстро подниматься, сильно наступая на каждый след. На вершине лестницы я повернулся и взглянул на шар. На белой половине сверкали три символа, на черной – четыре. Сердце мое упало.
– Приободритесь, – сказал Гарри. – Вы как будто упали духом. Не нужно. Этого следовало ожидать. Подождите минутку.
Он снова стал орудовать среди зубцов, лежа на полу и погрузившись лицом в щель.
Потом издал восклицание и вскочил на ноги, лицо его заострилось, глаза горели. Он подбежал к черному трону и стал обнюхивать его, как возбужденный терьер.
Неожиданно он сел на трон и начал нажимать в разных местах.
– Сюда, – поманил он меня. – Садитесь на мое место. Положите пальцы сюда и сюда. Когда я скажу, сильно нажмите.
Он отпрыгнул. Я сел на черный трон. Он разместил мои пальцы в ряд примерно в пять дюймов длиной. Они оказались на семи едва ощутимых углублениях вдоль края. На ощупь углубления казались не каменными. Мягче.
Баркер вернулся к зубцам и продолжал что-то делать с ними.
– Нажимайте, – прошептал он. – Нажимайте все сразу.
Я нажал. Углубления слегка поддались под нажимом. Взгляд мой упал на шар. На табло ничего не было. Все сияющие символы исчезли.
– Теперь нажимайте по одному, – приказал Баркер.
Я нажал углубления одно за другим.
– Свинья! – сказал Баркер. – Кровожадная подлая свинья! Идите, капитан, взгляните.
Я опустился к нему и посмотрел на зубцы. Потом на шар. Потом снова на зубцы, не веря своим глазам.
– Мы его поймали! – прошептал Баркер. – Поймали!
Он быстро пощелкал зубцами и закрыл их. Шар вернулся на свое место на потолке.
– Кубки, – сказал Баркер. Он подбежал к рабам и вынул их из неподвижных пальцев рабов. – Поймали! – повторил Баркер.
Мы зашли за черный трон. Баркер отодвинул панель, через которую мы проникли. И мы снова оказались в темном коридоре.
Дикое ликование охватило меня. Но в нем была и тень сожаления, эхо послеполуденных часов очарования красотой.
То, что мы обнаружили, навсегда лишало Сатану власти над его подданными.
Мы лишили его тропа!
Глава 18
Мы добрались до тускло освещенного коридора, откуда можно было попасть в мою комнату. Баркер с предупреждающим жестом остановился.
– Слушайте! – выдохнул он.
Я услышал слабый шум, какое-то бормотание. Где-то за стеной двигался человек, он приближался к нам. Неужели так быстро нашли спящих рабов?
– Идите к себе в комнату. Быстро, – прошептал Гарри.
Мы побежали. И снова остановились. В десяти футах перед нами появился человек. Казалось он вырос из стены с волшебной быстротой. На мгновение прислонился к ней с рыданием. Потом повернулся к нам...
Это был Кобхем!
Лицо его посерело, сморщилось и осунулось. Глаза в черных кругах в тусклом освещении казались глазницами черепа. Смотрели они пусто, мозг человека был опустошен. Губы распухли и кровоточили, будто он время от времени кусал их.
– Вы Киркхем! – Он, шатаясь, двинулся ко мне. – Да, я помню вас! Я шел к вам. Спрячьте меня.
Бормочущие звуки приблизились. Я увидел, как Баркер надел кастет на пальцы и готовился прыгнуть на Кобхема. Я схватил его за руку.
– Бесполезно, – предупредил я. – Его найдут. Он почти сумасшедший. Но его заставят рассказать. Я возьму его, Гарри! Скройтесь из виду!
Я схватил Кобхема за руку и повел к панели, ведущей в спальню. Открыл дверь и протолкнул его. Потом прошел сам. Баркер за мной.
– Идите в шкаф, – сказал я и спрятал его среди одежды.
Потом закрыл дверцу и вместе с Баркером быстро перебрался в первую комнату.
– Мне это не нравится, – прошептал Баркер.
– Это единственный выход, – ответил я. – Позже я придумаю, как избавиться от него. Вряд ли они придут сюда. Меня не станут подозревать. С какой стати? Но – все же такая возможность есть. Если они найдут здесь вас, быть беде. Можете уйти, не рискуя?
– Да. – Голос и глаза маленького человека были встревоженными. – Конечно, смогу. Но, Боже, как мне не хочется оставлять вас, капитан.
– Перестаньте! – резко сказал я. – Идите к Консардайну. Расскажите ему, что мы обнаружили. Расскажите, что случилось, мисс Демерест. Если что-нибудь пойдет не так, действуйте, Гарри.
Он застонал. Я услышал слабый шум в спальне. Подошел к двери и заглянул. Кобхем шевелился в шкафу.
– Тише, – сказал я ему. – Они могут быть здесь в любую минуту.
Я выключил все лампы и вернулся в первую комнату. Баркер исчез.
Я снял пиджак и жилет и положил несколько книг на журнальный столик. Удобно устроился, закурил трубку и начал читать. Каждый нерв мой был напряжен, все чувства обострены. Но я льстил себя надеждой, что производил впечатление человека, полностью поглощенного чтением.
Неожиданно я почувствовал на себе взгляд. Кто-то стоял сзади и смотрел на меня.
Я продолжал читать. Молчаливое разглядывание становилось непереносимым. Я зевнул, потянулся, встал, повернулся...
За мной стоял Сатана.
С головы до ног он был в алом. За ним виднелись с полдюжины рабов кефта. Еще двое стояли у открытой панели в спальне.
– Сатана! – воскликнул я удивленно, и удивление мое было искренним. Я рассматривал многие возможности, но среди них не было Сатаны, возглавившего охоту на человека.
– Вы удивлены, Джеймс Киркхем. – В лишенном выражения голосе Сатаны была нотка заботливости. – Я тоже удивился, когда вы не ответили на мой стук.
– Я ничего не слышал, – искренне ответил я. На самом ли деле он стучал?
– Вы, я вижу, увлечены чтением, – продолжал он. – Но, может, вы удивляетесь, почему ваше молчание обеспокоило меня? Я преследую беглеца, опасного человека, Джеймс Киркхем. Отчаянного человека. След привел нас сюда. Я подумал, что он может попытаться спрятаться в ваших комнатах, что вы сопротивлялись и пострадали.
Это звучало разумно. Я помнил, какое необыкновенное расположение ко мне выказал Сатана сегодня. Сомнения мои улеглись, я слегка расслабился.
– Благодарю вас, сэр, – сказал я. – Но я никого не видел. А кто этот человек?
– Человек, которого я ищу, Кобхем.
– Кобхем! – Я смотрел на него, как будто не понял. – Но я считал, что Кобхем...
– Вы считали, что Кобхем в зеркальной комнате, – прервал он. – Вы, несомненно, гадали, почему я поместил его туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22