А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дэвид. Заметно. Вся исчеркана.
Джордж. Не только мною. Мне подарил ее дядя жены Аллена. В ней есть дельные советы. (Раскрывает книгу.) Вот, например. (Читает.) «Будь бережлив. Лучше не терять деньги, чем потом их искать».
Дэвид (с иронией). О, это безусловно великое открытие. Колумб?
Джордж. Для меня это было открытием… Или вот. Это помогло мне в медицинском бизнесе. «Если хочешь,
чтобы человек обратился к тебе за советом во второй раз, пусть твой первый совет не будет невыполним».
Марта. Как, как? Это интересно.
Дэвид. О, Марта! Я думаю, вам давно пора подружиться с моей женой.
Джордж. Дэвида ничем не удивишь! Он стал американцем с молоком матери. Даже раньше.
Дэвид. Разумеется. Мои гены имеют форму Капитолия.
Во дворе останавливается машина. Все замолкают, смотрят на дверь. Входит Мери.
Мери. Добрый день!
Джордж. Здравствуй!
Дэвид (недоуменно). По какому поводу?
Марта. Обязательно нужен повод? Я так рада.
Джордж. Поздравь своего мужа – он разгромил меня сегодня в гольф.
Мери. Фреда и Сьюзен не было?
Джордж. Не обещали вроде.
Мери. Возможно, еще придут.
Джордж. Звонили тебе?
Мери (уклончиво). Мы немного поболтали с Сьюзен. Дэвид, тебе не кажется, что пора домой?
Дэвид. Я уже готов.
Марта. Как ваши маленькие красавицы?
Мери. Спасибо, вполне терпимо. Правда, Лиз опять не спит по ночам.
Джордж. Может быть, лекарство?
Мери. Нет, нет!
Джордж. Самое новое.
Mери. Я уже взяла в аптеке.
Дэвид. Прости, но мы же договорились пользоваться только теми лекарствами, которые я беру у Джорджа.
Мери. Мне сказали в аптеке – совершенно безопасное лекарство.
Джордж (переглянувшись с Дэвидом). Я все-таки принесу. На всякий случай. (Выходит.)
Неловкая пауза.
Марта. Знаете, Мери, вчера испробовала в магазинах кредитную карточку «америкен экспресс». Поразительно действует. Никто не требует денег.
Мери. Надеюсь, вы не думаете, что получаете товары бесплатно?
Марта. Нет, нет, я знаю. Но все равно так удобно. Я дома столько раз деньги из сумочки теряла, а тут их и брать с собой не надо. Знаете, что я купила? Сейчас принесу. Минутку. (Выходит.)
Дэвид (жене, строго). Что с тобой?
Мери. Со мной, слава богу, ничего… Ты читал сегодня «Лонг-Айленд ньюс»?
Дэвид. Заставить меня по воскресеньям читать газеты? Гиблое дело!
Мери (оглянувшись на дверь, вытаскивает из сумочки газету). О Джордже написали… Вот.
Дэвид углубляется в чтение.
(Ходит по комнате, поглядывая на дверь.) Неужели он такой? А я так верила ему, давала девочкам его таблетки.
Дэвид (вдруг швыряет газету на пол; в ярости). И ты… ты поверила этой безграмотной пачкотне?
Мери. Думаешь, они ошиблись?
Дэвид. Это не ошибка. Ложь.
Мери. Ложь? В газете?
Дэвид. Где еще можно встретить столь гнусную, заведомую ложь?
Мери. Ты никогда не говорил так.
Дэвид. Потому что это не касалось меня. И моих друзей. Ты говорила с Сьюзен?
Мери. Ты не думай, это не я. Она сама позвонила мне. Я даже и не открывала еще газету. Как раз кормила Крис.
Дэвид. У-у-у-у!… Я знаю, знаю, откуда все идет. Аллен рассказывал мне. Эти Куки все-таки высунули головы. Ничего, мы еще посмотрим, посмотрим. (Подходит к телефону, лихорадочно набирает номер.)
Мери. Куда ты?
Дэвид. В редакцию. Я там знаю кое-кого. Я им" 1 все скажу, все.
Мери. Дэвид!
Дэвид (сбивается, нажимает на рычаг, снова набирает). Что?
Мери. Может быть, не надо отсюда? (Кивнула на дверь.)
Дэвид. Да, верно. (Бросает трубку. На ходу застегивая куртку, направляется к выходу.) Буду через полчаса.
Мери. В редакцию?
Дэвид. Я устрою им Пирл-Харбор!
Мери. Может быть, потом, Дэвид? Ты в таком состоянии…
Дэвид. В каком еще состоянии я должен быть? Они оболгали моего друга. (Выходит.)
Мери (подходит к окну). Осторожней на дороге, Дэвид!
Взревела машина. Проводив мужа взглядом. Мери поднимает с пола газету, складывает ее и прячет в сумочку. В гостиную входит Джордж. В руках у него коробочка с лекарством.
Джордж. Еле нашел. Завалялось среди самых дефицитных… А где Дэвид?
Мери. Дэвид?… У него срочное дело.
Джордж. Какие еще срочные дела в воскресенье?
Мери. Он… Ему надо дать телеграмму.
Джордж. Мог бы по телефону.
Мери. Заехать еще к кому-то должен. Он будет через полчаса.
Джордж. Его дело.
Мери. Наверное, это очень хорошее лекарство?
Джордж. Неплохое.
Мери. Я обязательно дам его Лиз. За полчаса до сна?
Джордж. Желательно.
Мери. Ваши лекарства всегда так хорошо действуют на девочек.
С двумя коробочками в руках входит Марта.
Марта. Взгляните, Мери. (Вытаскивает из коробочки фарфоровую трубку.) Подарок мужу.
Мери. Это можно курить?
Марта. Не знаю, право. Но он просто коллекционирует. (Вытаскивает из второй коробочки жемчужное ожерелье.) А это его подарок.
Мери. Это же отборный жемчуг! Наденьте, наденьте!
Марта, улыбаясь, надевает ожерелье.
Вы выглядите в нем совсем юной девушкой.
Марта. Никогда не думала, что буду носить такое.
Слышно, как на улице останавливается автомобиль. Входит Фред.
О, Фред, здравствуйте! Вы так вовремя. Я вам нравлюсь?
Фред. Вы прекрасно выглядите.
Джордж. Что будешь пить?
Фред. Немного джина с апельсиновым соком.
Джордж подходит к бару, готовит напиток.
Март а. Почему вы не взяли с собой Сьюзен?
Фред. Ей нездоровится.
Марта. Мери, что же вы не сказали? Ведь вы разговаривали с ней по телефону…
Мери. Я?… Наверное, это потом началось.
Марта. Вы знаете, Фред, у нас праздник сегодня. Дэвид изготовил новые инструменты. С ними можно оперировать Сьюзен. Ей удалят опухоль. Я ничего не спутала, Джордж?
Джордж (ставит бокал возле Фреда). Нет. Но оперировать можно не сразу. Через месяц.
Фред. Оперировать?… И тогда?…
Джордж. Я не могу дать гарантий, Фред. Новая операция, новые инструменты. Дэвиду пришла в голову счастливая идея, ну, а руки его ты знаешь. Если бы не болезнь Сьюзен, этого инструмента, вероятно, долго еще не было бы.
Фред. Ну, а шансы? Сколько шансов?
Джордж. Как сказать? Через месяц будет видно… Тогда я возьмусь.
Фред. Скажи, Джордж… эти инструменты… они
только у тебя будут?
Джордж. Почему же? Робертсон приказал Дэвиду изготовить их для Редстауна.
Фред. И там тоже будут оперировать?
Джордж. Наверняка.
Фред. Я приехал к тебе, Джордж, не для совсем приятного разговора. Может быть, ты когда-нибудь поймешь меня. Я всем тебе обязан, ты поставил меня на ноги.
Джордж. О чем ты хотел сказать?
Фред. Видишь ли, бывают обстоятельства выше наших желаний, против которых просто невозможно бороться.
Джордж. Я не силен в философии, Фред. Я врач.
Фред (не сразу). Налей мне еще, пожалуйста… Хотя нет, не надо. В общем, Сьюзен придется сделать обезболивание в клинике Редстауна.
Джордж. Я понял. Ну что ж, каждый больной может выбирать себе врача. А подойдет срок операции, подумайте…
Фред. Операцию, наверное, ей тоже придется делать там, Джордж. Хотя целый месяц… За месяц может многое измениться.
Джордж. Возможно, ты прав, Фред. Врачи Редстауна прекрасно оперируют.
Фред. Если бы дело было только во врачах…
Джордж. В чем еще? Может быть, ее не принимают туда? Я могу позвонить.
Фред. Нет, нет, не надо. Я уже договорился. На послезавтра.
Mери. Я обязательно навещу ее.
Фред. Она будет рада.
Мери. Вместе с Мартой.
Фред. В общем-то она не слишком долго пробудет там. Наверное, ей лучше побыть одной эти дни.
Джордж. Кто будет делать?
Фред. Профессор Дик.
Джордж. Я сейчас же позвоню ему.
Фред. Не надо, Джордж. Ни сейчас, ни потом. Я убедительно прошу тебя.
Джордж (усмехаясь). Не слишком о многом ты просишь.
Фред. Я должен идти. Сьюзен ждет. (Направляется к выходу. У двери останавливается, вытаскивает из кармана сложенную газету.) Если будет свободная минута, прочти, Джордж. Пятая страница. Я им не верю. Ни слову. Но увы, иначе поступить не могу. Может быть, когда-нибудь ты меня поймешь. Прости, Джордж. Прощайте. (Передает газету Джорджу и уходит.)
Джордж. Простите, я покину вас на несколько минут.
Мери. Конечно, Марта не даст мне скучать.
Джордж выходит.
Все-таки оно вам поразительно к лицу.
Марта. К лицу? Что?
Мери. Ожерелье.
Maрта. Вы что-нибудь поняли, Мери?
Мер и. Стоит ли нам, женщинам, вмешиваться в мужские дела?… Оно сделано как будто специально для вас.
Марта. Странно как-то. Чем дальше, тем меньше я все понимаю.
Мери. По-моему, Джордж любит вас.
Марта. И я его. Кажется, даже сильнее, чем тридцать лет назад.
Мери. Удивительно. Неужели, чтобы сохранить любовь, надо расстаться на тридцать лет?
Марта. Дело не в Джордже.
Мер и. Что вам еще надо?
Звонит телефон.
Марта (бросается к аппарату, снимает трубку). Да, да, заказывала… (Мери.) С дочерью соединяют. (В трубку.) Ирена?… Я, конечно, я. Как хорошо слышно!… Нет, и позавчера было хорошо, но все-таки странно. Как будто за стеной… Прекрасно, как же еще? Уже почти привыкла… Нет, климат почти такой же, только чуть теплее… Почему ты не спрашиваешь об отце? Он очень любит внуков, фотографии их в спальне поставил… И твою тоже, конечно. Как они?… Пятрас все так же проказничает?… Вспоминали?… Господи, как я соскучилась!… Я не могла не поехать, Ирена. Неужели ты еще не поняла?… И он не мог. У него здесь клиника, больные… Все бросить?… Мы скоро пригласим вас. Всех вместе… Нет, это совсем не трудно… Значит, сами приедем… Плохо ест? Может быть, выслать таблетки?… Чудесные… Но если понадобятся, ты мне напиши. Да, я видела здесь славные куртки для мальчиков… Уже достала? Тогда игрушки вышлю… Но я уже купила их… Ты не получала писем для меня?… Нет, нет, мне совсем не скучно, что ты! Сколько хотела сказать. Забыла. Завтра обязательно позвоню… Не будет дома? Тогда послезавтра. В котором часу?… Да нет, я могу отложить свои дела… Целую тебя. (Медленно кладет трубку.)
Mери. У вас взрослая дочь?
Марта. Тридцать лет. Как вы думаете, она сможет полюбить Джорджа?
За окном слышится скрежет тормозов, грохот столкновения автомобилей, мужской крик.
(Кидается к окну.) Боже мой! (Выбегает на улицу.)
Мери, побледнев, медленно подходит к окну, преодолевая страшное предчувствие, смотрит на улицу и, вскрикнув, оборачивается к двери. Марта втаскивает в гостиную Дэвида.
Помогите… Скорей.
Мери словно парализовало. Она пытается сдвинуться с места и не может. С трудом, но осторожно укладывает Дэвида на диван.
Юргис! Скорей!
Из комнаты выходит Джордж, бросается к Дэвиду, нащупывает пульс. Дэвид стонет.
Что с ним?
Джордж (проводит пальцами по предплечью Дэвида). Рука… Раздроблена, кажется. Ножницы!
Марта выбегает в спальню и тут же возвращается с ножницами.
Кто его сюда внес?
Maрта. Я.
Джордж. А полиция? Где была полиция?
Maрта. Ее не было.
Джордж. И ты… (Подходит к телефону, снимает трубку.)
Марта. Куда ты?
Джордж. В полицию.
Марта. Сначала помоги ему.
Джордж. Сначала надо было вызвать полицию. Еще там… Хотя теперь все равно уже поздно.
Мери вскрикивает, бессильно опускается в кресло.
Не для него поздно – для нас.
Maрта. О чем ты говоришь?
Джордж. Ты забыла, что его руки застрахованы?
Марта. Он лежал на земле, а я должна была вспоминать?…
Джордж (замечает в кармане Дэвида газету, вытаскивает ее). «Лонг-Айленд ныос…» Так я и знал. (Мери.) Поэтому он умчался?
Мери едва заметно кивает головой.
Чем он мог мне помочь? Чем? А… (Подходит к телефону, набирает номер.) Полиция?… Произошла автомобильная катастрофа.
Затемнение

Картина пятая

Та же гостиная вечером следующего дня. Тихо играет свадебная пластинка. Марта сидит в кресле, читает книгу «Как стать настоящим американцем». Слышится шум останавливающегося автомобиля. Марта выключает граммофон, идет к двери. Входит Джордж.
Март а. Ты? Так рано?
Джордж. Никто не звонил?
Март а. Почему-то нет. Даже странно. Обычно столько звонков. Один был, правда, по это просто номер перепутали. Какие-то хулиганы.
Джордж. Перепутали номер?
Марта. Конечно. Ты выглядишь очень усталым.
Джордж. Так, мелкие неприятности.
Марта. Ты слишком много работаешь. Очень тяжелые больные?
Джордж. Всякие. Они нуждаются во мне так же, как и я в них.
Март а. Ты имеешь в виду деньги?
Джордж. Именно их.
Марта. Ты и так не беден, по-моему.
Джордж. Я должен купить свою клинику. (Поднимает со стола книгу.) Прочла?
Март а. Почти все.
Джордж. И как?
Марта. Есть довольно неглупые советы. Но сам тон!… Если уж тебе не повезло родиться здесь, значит, ты неполноценный человек. Учись, дотягивайся, авось что-нибудь из тебя выйдет.
Джордж. Ее надо читать без эмоций. Лично мне она помогла.
Звонит телефон. Марта тянется к трубке.
(Резко.) Не трогай! Сам.
Марта с удивлением смотрит на мужа. Джордж поднимает трубку, подносит ее к уху. Лицо его искажает гримаса. Не ответив, он кладет трубку на рычаг.
Марта. Опять ошиблись?
Джордж. Почти.
Марта. Почему ты не разрешил мне взять трубку? Джордж. Я прошу тебя больше не брать ее. (Мягче.) Не надо. Пока.
Марта, растерянная, отворачивается.
(Заметив состояние жены.) Ты, наверное, очень скучаешь?
Марта. Нет, что ты? Развлекаюсь каждый день.
Джордж. У меня действительно было много работы.
Марта. Наверное, я эгоистка. У женщин это бывает в молодости, когда только выходят замуж. Потом проходит. А у меня в молодости тебя не было.
Джордж (подходит к жене, обнимает ее). Нет, это я виноват. Ничего, у нас теперь будет время. Можем пойти куда-нибудь.
Марта. Правда?
Джордж. Конечно. Куда? Приказывай.
Maрта. В театр. Я еще не была в театре.
Джордж. Я тоже.
Март а. Ты?
Джордж. Сначала не было денег, потом времени.
Марта. Ты ведь так любил театр.
Джордж. Я постоянен, ты ведь знаешь. Любовь сохранилась. Платоническая, правда. (Хвастливо.) Между прочим, я даже член совета попечителей Ныохейненского студенческого театра. Ежегодно жертвую триста пятьдесят долларов.
Марта. Ты молодчина.
Джордж. Разумеется, с меценатов взимают меньше налогов.
Марта рассмеялась.
Но ведь я мог бы жертвовать и обществу по борьбе с вивисекцией.
Марта (целует мужа). Ты все равно молодчина.
Джордж. К сожалению, тридцать лет, кроме меня самого, никто этого не понимал. (Высвобождается из объятий жены.) Закрою гараж. (Выходит.)
Марта садится в кресло, берет книгу, переворачивает страницу. Звонит телефон. Марта протягивает к нему руку, тут же отдергивает ее.
Марта (зовет). Джордж!
Телефон продолжает звонить.
(Нерешительно берет трубку.) Алло!… Да, я… Послушайте, вы… (Гневно.) Какое вы имеете право?! (Бросает трубку на рычаг, вскакивает.)
В комнату входит Джордж.
Джордж. Ты все-таки взяла?
Марта. Какие-то негодяи.
Джордж. Я же просил тебя. (Подходит к телефону, выдергивает из розетки шнур.)
Марта. Что ты делаешь?
Джордж. Отключаю. Теперь они не дадут покоя.
Марта. Кто «они»?
Джордж молча уносит аппарат в другую комнату. Сразу же возвращается.
Джордж!
Джордж. Что?
Марта. Почему у тебя вдруг появилось время для театра?
Джордж. Тебе это не по душе?
Марта. Почему сегодня не звонили твои пациенты?
Джордж. Это их дело.
Марта. Что было в той газете?
Джордж. Тебе обязательно надо знать?
Марта. Я ведь твоя жена.
Джордж. Наверное, ты права. (Вытаскивает из кармана газету.) Вот. (Протягивает газету жене.) Лучше я. (Читает.) «Опыты хирургии, польза и опасность». (Марте.) Красноречивый заголовок, не правда ли? (Читает.) «По данным ООН, сегодня цивилизация развивается в девять раз быстрее, чем пятьдесят лет назад. Число изобретений в кибернетике и атомной энергии растет в геометрической прогрессии. Несколько меньше изобретений в медицине, но и здесь прогресс очевиден. Сегодня уже во многих клиниках мира используются аппаратура и инструментарий, которым в будущем суждено, вероятно, стать решающим фактором в преодолении болезней. К сожалению, внедрение их нередко связано с печальными ошибками, а иногда и с жертвами. Так, в Австралии три хирурга наказаны тюремным заключением – их пациенты умерли от необоснованного оперативного вмешательства. Скандальное дело началось в Буэнос-Айресе. Пять больных были изувечены там в результате использования хирургических инструментов, не испытанных на животных. Вероятно, больные будущего времени будут благодарны смелости этих врачей. Но что скажут сегодняшние их пациенты? Прогресс медицины ощутим и в некоторых клиниках нашего города. Так, например, известный хирург Джордж Стикер…» (Швыряет газету на стол.)
Марта. Но ведь они ничего особенного не написали. Назвали известным хирургом.
Джордж. Змеи! Хитрые, искусные змеи! Знали, как ужалить. Если бы они обвинили прямо, я мог бы подать на них в суд. А теперь?
Марта. Ничего страшного, Джордж. Ну, станет немного меньше пациентов. Но ведь большинство поймет, что это ложь. Ты слышал, что сказал Фред? Он не поверил ни одному слову.
Джордж. И все-таки отвез Сьюзен в Редстаун.
Слышится шум подъезжающего автомобиля.
Марта. Господи, почему ты не захотел приехать в Литву?
Джордж. Поздно об этом, Марта.
В комнату входит Стаун.
1 2 3 4 5 6