А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но я все-таки сказал ему, что не буду обманывать своих друзей.
Раиннон сложила на груди руки.
- Это ужасно мило с твоей стороны, Мартин.
Он поморщился, уловив сарказм в ее словах.
- А также абсолютно неэтично.
- Я предложил всем, включая твою бабушку, Раиннон, заведомо завышенную цену. Никто бы никогда не дал им такую цену, которую предлагал я.
- Никто, кроме «Коллин Кэмикалз», - уточнил Ноа, - а они дали бы в два раза больше, правильно?
Теперь заговорила Раиннон:
- Точнее, эта компания заплатила бы, если бы владельцы земли захотели ее продать. Но они этого не пожелали, поэтому вы прибегли к тактике запугивания. Мартин, как ты мог пойти на это?
- Черт возьми, Раиннон, не знаю… Он взял карандаш и швырнул его в дальний конец комнаты.
- Как я уже сказал, Артур уговорил меня. Мне показалось, что не будет ничего плохого, если мы попробуем.
Ноа покачал головой. Отвращение в нем боролось с изумлением.
Мартин был похож сейчас на маленького мальчика, которого застали в момент, когда он шалил.
- Дело в том, что был причинен вред, и поэтому вы, Мартин, поможете нам его устранить.
- Но как?
- Я еще не до конца это продумал, - Нов посмотрел на Раиннон - Марк сказал, что Вильям Стрэтфорд - человек, отвечающий за переезд компании, завтра будет в городе. Похоже, что окончательное решение практически готово. Возникает вопрос, что лучше для города, и поэтому я предлагаю провести городское собрание.
В глазах у Раиннон заплясали искорки смеха.
- В «Блю Дайнере»? Он улыбнулся.
- Ты читаешь мои мысли, дорогая. Ноа снова повернулся к Мартину.
- Вы пойдете с нами.
- Ноа, вы ведь не расскажете всем, что я замешан в этом деле? Ноа помедлил с ответом.
- Я подожду и посмотрю, что следует сделать. Но вы можете забыть о своей прибыли. Насколько я знаю, купчая еще не оформлена, и поэтому вы немедленно выходите из сделки. Дайте указание Клиффорду Монтгомери, чтобы он сейчас же занялся этим. Да, и еще. Все три землевладельца, с которыми намечались сделки, сохраняют выданный им аванс.
- Ноа.
- Мартин, - в голосе Раиннон звучало предупреждение, - не ты являться пострадавшей стороной в этом грязном деле. И я очень рекомендую тебе пересмотреть свое поведение.
Глава 9
Ноа осмотрелся. Ресторан «Блю Дайнер» был переполнен, люди стояли вплотную друг к другу и внимательно слушали.
Ноа обнаружил, что в развернувшейся дискуссии ему было очень трудно сохранять позицию хладнокровного нейтрального советника. Он ясно понимал, что этот вопрос был чрезвычайно важным для Хилари, для стиля жизни всех его жителей. И еще стало ясно, что они не знают, на что решиться и что следует предпринять.
Эзми и Лавиния постоянно вступали в дискуссию.
Сейчас, потрясая для большей убедительности своими розово-клубничными волосами, Эзми говорила:
- Мы не хотим, чтобы Хилари менялся. Мы не станем продавать землю компании «Коллин Кэмикалз».
- Но мы не будем мешать городу, если вы решите, что компания вам нужна, - добавила Лавиния.
- Мы хотели бы дожить оставшуюся часть нашей жизни в своем доме, - заявила Эзми - Но после нашей смерти, - Лавиния взмахнула руками в направлении Ноа, - Ноа может продать им землю, если захочет.
- Суть вопроса заключается в другом, - сказал Джеримайя Блю. - Суть вопроса - сможем ли мы остановить их переезд к нам, если они все-таки выберут Хилари?
Все вопросительно посмотрели на Ноа, после некоторого колебания Ноа решил, что пора и ему вступить в это обсуждение.
- Город мог бы выкупить землю, в которой они заинтересованы, и наложить запрет на любое строительство в производственных целях на этой территории. Если же окажется, что это слишком невыгодно экономически, то вы можете принять ряд условий, выполнение которых сделало бы переезд сюда этой компании маловероятным. Я имею в виду благоустройство, изменение инфраструктуры города в связи с их строительством, прокладку новых и ремонт старых автомобильных дорог и т, д.
- Очень хорошо, - сказала Эзми одобрительно.
Ноа еще раз оглядел комнату, стараясь понять, представляют ли собравшиеся в ней жители города те глобальные изменения, которые произойдут в их жизни после переезда компании.
- Вам следует подумать еще вот о чем. «Коллин» понадобится получить доступ к городской системе водоснабжения и электричества. Это повлечет за собой расширение существующих систем. Потребуется огромная сумма денег.
Лавиния удивленно причмокнула губами:
- Очень плохо.
- Но, в конечном итоге, все это принесет огромные выгоды для города, - продолжал Ноа.
- Очень хорошо, - сказала Марта Блю и даже прекратила разливать кофе. Потом она добавила:
- Мне так кажется.
- Кроме того значительно увеличатся поступления от налогов, - сказал Ноа.
Джерри Орнетт поднял руку, в которой была зажата вилка с большим куском яблочного пирога.
- Одну минуту. Мы, собственно, не погибаем и сейчас. У нас вполне хватает средств на все наши нужды.
Все присутствующие утвердительно закивали головами.
Ноа продолжал:
- Вам больше не потребуется собирать деньги на карнавалах, чтобы закупить униформу для школьного оркестра и для других подобных вещей. У вас всегда на это будут деньги.
- Больше не будет карнавалов? - воскликнула с испугом Луэлла Джибсон, второй городской агент по продаже недвижимости.
Ноа протер свои глаза. Ему не следовало упоминать карнавал.
- Но у вас появится много новых рабочих мест для вас и ваших детей. Ваша молодежь не будет стремиться в большие города. Когда они подрастут, у них будет много возможностей работать здесь.
- В нашей местности и так достаточно рабочих мест, - возразил Кристофер Дин, владелец булочной.
Джерри снова помахал в воздухе вилкой, пирог с которой только что перекочевал в его рот и теперь несколько затруднял речь мэра.
- Наши подростки никуда не уезжают, по крайней мере большинство остается здесь. А те, кто все-таки покидает город, едут, как правило, не дальше Ричмонда.
- И всегда приезжают домой, - добавила Луэлла Джибсон. - Особенно на наши карнавалы.
- Мне кажется, немного новых рабочих мест не помешало бы, - неуверенно сказал Марджери Макконнели, секретарь местной церкви.
Ноа покачал головой.
- Я думаю, что вы все плохо представляете себе о размерах изменений. Речь идет не о нескольких новых рабочих местах. Если сюда приедет «Коллин Кэмикалз», то они построят здесь новый завод и привезут сюда сотни людей своего персонала. Для них потребуется развернуть огромное строительство, открыть большое число магазинов, расширить медицинское обслуживание, открыть новые школы, увеличить поставки продовольствия. И это только самое очевидное, что приходит на ум. И все эти школы, магазины, учреждения надо будет построить, оснастить, заполнить обслуживающим персоналом.
В ресторане воцарилась тишина. Жители Хилари были потрясены, Наконец заговорил Джерри:
- Из ваших слов получается, что Хилари станет абсолютно другим городом.
- Именно так, - согласился Ноа.
- Если все так получается, сможем ли мы каким-то способом защитить себя? - спросила Раиннон. - Можем ли мы быть уверены, что наш образ жизни не будет разрушен, и что все то, что мы ценим и считаем для себя важным, останется как прежде.
Раиннон заговорила первый раз за все время собрания. В словах ее спокойно заданного вопроса явно проступало настоящее горе, и он решил очень осторожно сформулировать ответ.
- Уже одно, что эта компания огромна по размерам, и что на нее работает так много людей, заставляет сомневаться в этом. Но это обратная сторона медали. А ведь будут и позитивные изменения. Переезд «Коллин» даст пострясающий толчок развитию вашей экономики. Подчеркну еще раз: потрясающий.
Джеримайя Блю задумчиво смотрел на Ноа.
- По вашему выходит, что мы должны принять компанию с распростертыми объятиями.
Ноа вскинул руки.
- Я не хочу ничего советовать вам. Я просто излагаю плюсы и минусы вашей возможной сделки.
- Ну, а что бы вы посоветовали? - спросила какая-то солидная дама.
Она стояла рядом с владельцем булочной, и на ней был надет передник со свежими следами муки.
Раиннон затаила дыхание, дожидаясь его ответа. До сих пор Ноа старался выглядеть объективным сторонним экспертом, а сейчас у него появилась возможность показать свое участие в делах города. Если бы он сейчас хоть как-то проявил свою заинтересованность в их делах, заботу о том городе, который она так горячо любила, может быть тогда…
- Не мне вам советовать. Вы здесь будете жить. Вам иметь дело с последствиями своего решения.
Услышав ответ, Раиннон почувствовала страшное разочарование.
- Ну, нам надо решать что-то, - сказал Джуди Мессер, хозяин местной гостиницы. - У нас в гостинице только что поселился человек из компании «Коллин». Он ждет Мартина.
Мартин Ричардсон беспокойно заерзал под обращенными на него взглядами.
- Ожидается, что я отвезу его на предполагаемую площадку для строительства. Мы должны будем осмотреть все участки, которые расположены на этом месте.
Ноа внимательно рассматривал собравшихся в ресторане, у которых все явственнее проявлялись признаки волнения.
Наконец его взгляд остановился на Раиннон. Ему показалось, что в ее глазах он заметил вызов, и, хотя не совсем понял, что это могло означать, ему вдруг захотелось выразить то, что он чувствовал.
- Послушайте, у меня создалось впечатление, что вы еще не до конца разобрались в этом.
- Хилари уже однажды захватывали северяне, - проворчал кто-то сзади. - Тогда нам это не очень понравилось. И сейчас нам это не нравится.
Джерри потер себе шею.
- Я не совсем представляю себе, что надо делать. Суть в другом: можно ли отвергать шанс на развитие города.
- Я не совсем уверен, что это будет развитие, - сказал Джеримайя.
Раиннон подождала, пока смолкнет гул собрания, а затем сказала:
- Я думаю, что никто из живущих в Хилари, не хочет таких больших изменений, которые произойдут из-за переезда компании. Возникает вопрос, примут ли они наши возражения, я имею в виду, насколько сильное давление они смогут оказать на нас.
Неожиданно заговорил Мартин.
- Я кое-что узнал об этой компании и хочу, чтобы вы тоже знали, что у них огромные деньги и за ними стоят мощные силы в различных органах власти. Если они выберут Хилари, а из того, что мы слышали, это практически решено, - то они бросят в дело все, чтобы добиться своего. Я, э-э, я слышал, что у них разработан пакет встречных предложений, которые не должны нам позволить оформить им отказ.
Весь ресторан застонал от огорчения.
- Мартин, ты не знаешь, как они относятся к Кануну дня всех святых? - спросила Лавиния.
Мартин покачал головой.
- Не думаю, чтобы мы могли рассчитывать на взаимопонимание в этом вопросе, - грустно сказал Джерри.
- Плохо дело, - сказал Джеримайя.
- Что же нам делать? - спросил обувщик.
Отчаяние и горе стоявших вокруг Ноа людей сильно подействовали на него. Ему не нужно было смотреть на Раиннон, чтобы понять, что она тоже несчастна. Неожиданно Ноа стало совершенно очевидно, что он должен помочь им.
- У меня есть идея, - сказал он тихо. Раиннон изумленно взглянула на него.
- Какая идея?
- Я предпочел бы не объяснять ничего сейчас. Может быть ничего не получится. Мартин, составьте расписание вашей поездки таким образом, чтобы вы и Вильям Стрэтфорд оказались бы на участке бабушки Раиннон в сумерках и были бы там некоторое время на поле к западу от дома.
Мартин сделал недовольную мину, но согласно кивнул.
- Раиннон, я хочу, чтобы ты была там тоже. Выбери место, с которого ты могла бы видеть поле, но Стрэтфорд тебя видеть не должен.
- Хорошо. Там в сарае есть сеновал, но…
- Никаких вопросов. - Он улыбнулся, чтобы уменьшить резкость своих приказов, а затем обратился к остальным. - Вы все должны заняться своими обычными делами, но завтра наденьте свои маскарадные костюмы, чтобы Вильям Стрэтфорд мог получить ясное представление, какой стиль жизни в этом городе.
Раиннон опустилась на пол сеновала у открытой двери и откинулась на стог сена. Перед ней открывался замечательный вид на поле. Приближалась ночь, но было еще достаточно светло, и она хорошо видела Мартина и Вильяма Стрэтфорда. Ветра не было, и в наступившей тишине до нее ясно доносился их разговор. Ноа нигде не было видно.
Она выдернула сухой стебелек и стала его жевать. Город очень серьезно отнесся к полученному заданию, и весь день в ее магазине не иссякал поток людей, приходивших купить или взять напрокат маскарадные костюмы, дополнить деталями или обновить уже имеющиеся. Город хотел использовать предоставившуюся возможность и продлить карнавал, и все его население собиралось участвовать в нем.
Она была постоянно занята, но все время думала о Нов. Где он был? Что он затевал?
Внизу на поле Вильям Стрэтфорд жестоко смотрел в глаза Мартина.
- Один из наших сотрудников, Артур Холден, обмолвился, что вы вместе с ним владеете тремя участками на месте предполагаемого строительства. Это один из них?
- Э-э, нет. Собственно говоря, мы с Артуром не владеем землей, которая вам нужна. Эти сделки не состоялись, но, э-э, Артур об этом еще не знает.
- Понятно. Я очень рад слышать это. Мы в компании стараемся избегать скандалов, и, если бы подтвердилось, что кто-то из наших служащих воспользовался информацией компании в своих корыстных целях, то это создало бы отвратительную ситуацию. Мы не могли бы этого допустить. Вы понимаете, о чем я говорю? Я решил выяснить это на месте, а затем собирался иметь разговор с Артуром.
- Больше нет никаких оснований для беспокойства, мистер Стрэтфорд.
- Вы ручаетесь?
- К сожалению, все обстоит абсолютно так, как я сказал.
- Очень хорошо, - сказал Стрэтфорд и похлопал его по спине. - Становится темно. Пожалуй, надо возвращаться домой.
- Э-э, если вы не против, я хотел бы еще немного задержаться. Я хочу увидеть… Э-э… Ну, просто еще немного.
Стрэтфорд бросил на него удивленный взгляд, но, пожав плечами, ответил:
- Хорошо, если вы так хотите. Мартин, одной из главных причин, почему я заключил с вами контракт, является то, что вы провели здесь всю свою жизнь. Мне об этом сказал Артур. Теперь, когда я побывал здесь, я еще больше утвердился во мнении, что Хилари - идеальное место для нас. Наше исследование статистических данных города показывает, что он вполне созрел для социального развития. Я также имел встречу с мэром. Его ответы несколько неопределенны, но в целом он мне показался вполне надежным человеком, с которым можно будет успешно работать, когда подойдет время. А какое у вас мнение о нем?
- Джерри Орнетт - замечательный человек.
Стрэтфорд кивнул, вполне удовлетворенный ответом.
- Расскажите мне еще о городе и местных жителях.
Мартин пожал плечами, совершенно сбитый с толку.
- Не знаю, что и сказать. Это просто обычный маленький южный городок. Я… Он повернул голову и стал напряженно вглядываться в наступающую темноту.
- Интересно, похоже на лошадь. Кто бы это мог ездить верхом в темноте в это время?
Вверху на сеновале Раиннон тоже всматривалась в темноту в том же направлении. Оттуда раздавалось цоканье копыт. Неожиданно она увидела всадника верхом на лошади, только что выехавшего из леса. Даже в наступивших сумерках можно было легко различить голубую военную одежду солдата-северянина времен гражданской войны. Еще одной странной чертой всадника был цвет его лица. Оно было бледным, почти белым.
Раиннон продолжала смотреть, пораженная до глубины души.
Мартин закрыл лицо руками.
- О Боже! Это он!
- Он? - спросил Стрэтфорд, внимательно разглядывая искаженное страхом лицо своего собеседника. - Что случилось?
- Джон Миллер! Это Джон Миллер. Я не могу поверить в это. Это он! Но что он делает здесь? Ему не следует быть здесь. К тому же он очень опоздал.
- Тревога! Тревога! - вопил всадник, пересекая поле. - Город в опасности! Спасайтесь!
- О Боже! - сказал Мартин, хватая Стрэтфорда за руку. - Это все из-за нас. Я говорил Артуру не делать этого. Боже мой, вдруг Джон Миллер опасен! Он может попытаться убить вас. О Боже! Он может убить и меня. Я же помогаю вам. Собственно, я помогал сам себе, а ведь это даже хуже, не так ли?
Стрэтфорд скинул руку Мартина.
- Послушайте. Держите себя в руках. Что вы несете? Кто это Джон Миллер?
Мартин взглянул на Стрэтфорда бешеными глазами.
- Разве не видите? Это же призрак. Нам надо убираться отсюда.
- Думайте, что говорите. Вы что, и вправду хотите сказать, что это мертвец? Прекратите, Мартин. Что еще за спектакль вы здесь разыгрываете?
- Город в опасности! - вопил всадник, описав вокруг них полный круг и теперь начиная разворачивать свою лошадь в их сторону. - Спасайтесь!
Мартин снова схватил руку Стрэтфорда, что дало ему возможность одновременно усилить значение своих слов и меньше дрожать самому.
- У меня нет времени объяснять сейчас. Просто верьте мне. Тот человек на лошади умер сто лет назад. Но он действительно существует. Он - городской призрак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15