– Одна из твоих соседок позвонила вчера вечером маме и сказала, что видела незнакомого мужчину, усаживающего тебя в машину. – Он откашлялся и затем продолжил:
– Я думал, что ты собиралась быть дома вечером.
Лорен позвонила им вчера слишком поздно и сообщила, что не сможет пообедать у них вечером под тем предлогом, что ей нужно заниматься документацией. Она сморщила лоб.
– Извини, папа. Я думала заняться делом, но потом зашел Коулби и… – Она выдавила из себя смех. – Ну, что я могу тебе сказать? «Что не было бы ложью», – продолжила она мысленно.
Отец залился счастливым смехом.
– Понимаю. Меня заменили более молодым человеком.
– Только на один вечер, папа, – заверила его Лорен.
– Именно об этом мне и сказала твоя мать, – согласился он, и Лорен обрадовалась. Насколько она знала свою мать – а она знала! – папа был слегка высмеян и в лучшем случае со словами: «А я тебе что говорила!»
– Итак, когда же мы удостоимся чести познакомиться с твоим молодым человеком?
Удар прямо в точку. Лорен опустилась на стул, поставила оба локтя на стол и спрятала мрачное лицо в ладонях. Она чувствовала себя так, будто ее раздавили паровым катком. Но она встряхнулась, пригубила маленький глоток вина и пообещала:
– Я познакомлю вас при первом же удобном случае. Ты придешь ко мне на обед завтра?
– Зависит от того, чем ты собираешься меня кормить.
– Всем, что принесут мама и Джин. Я отвечаю только за напитки и десерт. Итак, что бы ты хотел на десерт?
– Малиновый щербет, – произнесли родители хором, и оба засмеялись.
– Если это не слишком обременит тебя, милая, – сказал отец.
И Лорен снисходительно улыбнулась. Она готовила этот любимый десерт отца с тех пор, как выросла настолько, чтобы понять, что это был единственный способ привести его в благодушное настроение.
– Да что ты, конечно не обременит! – заверила она отца, пообещав ему двойную порцию прежде, чем они попрощались.
Вот это да! Лорен опустила Фредди на подставку и направилась к кушетке, устраиваясь на ней с недовольным видом. Такая полуложь грозила привести к неожиданным и неприятным последствиям. Она знала отца: он никогда не забудет о Коулби и станет изводить ее напоминаниями всякий раз, когда представится такая возможность. Поглощенная своими мыслями, она мелкими глотками потягивала вино и едва все его не выпила.
Успокаивающее тепло разлилось по всему телу, и медленно Лорен начала расслабляться, Она закрыла глаза, голова покоилась на подлокотнике, одна рука плотно сжимала стакан с вином так, чтобы не расплескать ни одной его драгоценной капельки.
До этого Лорен даже не подозревала, насколько она устала, и сейчас погрузилась в чудесное, успокоительное ощущение невесомости. Она резко вскочила и села.
Нельзя спать и позволить Коулби застигнуть ее врасплох. Поэтому Лорен поднялась и пошла на кухню к раковине, чтобы вымыть бокал. Схватив бумажное полотенце из подставки, она стала вытирать воду, которую разлила около раковины. В этот момент зазвенел дверной колокольчик.
Широко улыбаясь, Лорен ринулась к двери, повернула шарообразную ручку и замерла. На ее лице появилась гримаса отвращения к самой себе. Это нелепо, подумала она. Нельзя жить, постоянно боясь открыть дверь.
Голос Лорен слегка дрожал от страха, когда она спросила:
– Кто там?
– Вы собираетесь опять учинить мне допрос с пристрастием? – спросил Коулби с напускной строгостью.
Лорен открыла дверь. На крыльце стоял Коулби со сложенными на груди руками. Он выглядел нарядно в плотно прилегающих черных джинсах и гармонирующим с ними велюровом свитере с высоким воротом. Одет он был безупречно и просто.
– Можно войти? – спросил он с усмешкой. – Или вы собираетесь опять заставить меня ждать на крыльце?
– Полагаю, что это именно то место, где вы провели ваше лучшее расследование, – сделала Лорен колкое замечание, но отступила в сторону, чтобы впустить Коулби в дом.
– На самом же деле я предпочитаю работать под крышей, – сказал он каким-то странным, хриплым тоном.
Губы Коулби подергивались, когда он проходил мимо Лорен.
Лорен осторожно закрыла дверь и прислонилась к ней.
– Не хотите ли выпить перед уходом?
– Если я скажу «да», то мы, возможно, никогда не пообедаем, – предостерег он намеренно мягким голосом.
Прежде чем Лорен успела что-нибудь сообразить, Коулби прижал ее к крепкой, мускулистой груди. Она смогла только пробормотать полное противоречивых чувств «О!» прежде, чем твердые губы Коулби прильнули к ее губам. Необычная дрожь пробежала по всему ее телу, и снова она почувствовала, как всю ее обдало жаром.
– Нам лучше пойти, пока я не послал к черту этот обед, – прошептал Коулби у ее губ и отстранил ее от себя, хотя Лорен предпочла бы остаться в его объятиях.
На какой-то момент Лорен ощутила сильное чувство сожаления. Но оно пропало, когда Коулби осторожно снял тонкий волосок с ее щеки и решительно заправил его за ухо.
– Вы дьявол, мистер Гринч, – поддразнила Лорен голосом, осипшим от волнения.
Его смех был тоже хрипловатым.
– Я никогда не претендовал на роль ангела, – возразил Коулби, слегка проводя пальцами по ее щеке.
– Я только надену туфли и возьму сумочку, – прошептала она, отходя от него с очевидной неохотой.
– Это могло бы помочь в данной ситуации. Поспешно входя в спальню, Лорен быстро надела красные туфли-лодочки и украсила шею ожерельем из красного бисера. Она посмотрела на себя в зеркало и убедилась, что прическа в порядке, затем внезапно схватила серьги и надела их на ходу, возвращаясь в гостиную.
– Быстро вы собрались, – сказал Коулби, и Лорен улыбнулась ему.
– Поскольку я не люблю ждать, я стараюсь не заставлять и других ждать меня, – объяснила она, вручая ему ключ от дома, и они направились к двери.
– Надеюсь, вам нравится ресторан «Мексиканский»?
– А что произойдет, если я скажу «нет»? Коулби широко улыбнулся.
– В таком случае, как я полагаю, у вас не останется другого выбора, кроме как опять пойти в закусочную Данди.
«Забудь даже думать об этом!»
– Разве я не говорила вам, что просто обожаю мексиканскую кухню?
– Думаю, что это именно то, что вы мне говорили.
Его голос был низким, радостным, и, как только Лорен закрыла дверь, она услышала, что он смеется.
– Были ли у вас еще звонки? – спросил он, садясь за руль машины.
– Нет, слава Богу.
Он глубокомысленно кивнул.
– Думаю, что как только у вас будет новый номер телефона, звонки прекратятся.
– Надеюсь, что так оно и будет.
Он в этом не сомневался.
Пока машина ехала по дорожке около ее дома, Лорен с любопытством бросила взгляд через улицу на дом Наталии. У той горел свет на кухне, а в гостиной было темно. Но Лорен полагала, что заметила соседку, выглядывающую украдкой из окна. Она удрученно вздохнула.
– Вас что-то беспокоит?
– Только мой желудок, – солгала она. – Он мне напоминает о том, что у меня сегодня был только легкий завтрак: апельсин и стакан вина.
– Разве это подходящая диета для самой прекрасной из пьяниц Мадвилла?
– Мадвилл лишится одного из своих Самых развязных и самоуверенных лейтенантов полиции, если вы не будете осторожны, – предупредила Лорен, стараясь не улыбаться, несмотря на очаровательную и заразительную улыбку Коулби.
– Мы слишком чувствительны, не так ли?
– Да, любим обижаться.
– Давайте прекратим взаимные уколы, – сказал он. – Итак, о чем бы нам поговорить, чтобы никому не было обидно?
– Давайте поговорим о вас.
– Вот уж о чем не люблю говорить. Я бы с гораздо большим удовольствием поговорил о вас.
Лорен очень захотелось напомнить ему его слова, но она промолчала.
– Расскажите мне о ресторане, в который мы едем. Это что, еще одно из ваших полицейских пристанищ?
– По правде говоря, нет.
Коулби поднял одну руку вверх и провел ею по волосам. Неподатливая прядь упала ему на лоб, и Лорен практически была вынуждена сесть себе на руки, чтобы удержаться от соблазна пригладить ее.
Что-то на дороге заставило Коулби внезапно затормозить, и хотя Лорен была пристегнута ремнем безопасности, ее подбросило вперед. Кассеты, что лежали на приборной доске, упали ей на колени, и от неожиданности и испуга Лорен вскрикнула. Полагая, что она ударилась, Коулби быстро свернул на обочину дороги; его «порш» медленно проехал еще какое-то расстояние и остановился.
– Вы ушиблись?
Коулби расстегнул свой ремень безопасности, наклонился к Лорен и немедленно стал как профессионал тщательно осматривать верхнюю часть ее туловища и шею.
Подумав, что он просто воспользовался ситуацией, Лорен отпихнула его.
– Я не ушиблась, – воскликнула она, нервно смеясь от смущения.
Пальцы Коулби прикасались к телу Лорен, чтобы проверить, нет ли ушиба. При этом она вновь ощутила трепет.
– Тогда какого черта вы завопили?
– Я не вопила! Я испугалась, когда кассеты упали мне на колени, но я не вопила.
Коулби посмотрел на нее сердито и отодвинулся. Он вновь завел мотор, вырулил на шоссе и сосредоточил внимание на автомобиле, оставив Лорен наедине с ее мыслями.
Это было просто прекрасно для Лорен. Она нуждалась в тишине, как в глотке свежего воздуха. Лорен глубоко вздохнула от облегчения, когда полчаса спустя Коулби помог ей выйти из машины.
Место парковки было забито автомобилями, а у дверей ресторана на улице стояли в очереди люди. Лорен метнула быстрый взгляд на Коулби, в ее глазах застыл вопрос.
– Никаких проблем, – сказал он. – Здесь всегда так, но мне не придется долго ждать. – Он улыбнулся. – Мы можем подождать в баре.
Они не долго ждали.
Для Лорен обед стал приятным сюрпризом. Несмотря на внимание, которое Коулби обращал на остальных посетителей ресторана, у них также была возможность побыть наедине.
Пока вокруг них люди болтали и смеялись, Коулби протянул руку через стол и взял Лорен за запястье.
– Почему я никогда не встречал вас прежде, Лорен?
– Просто вы счастливчик, полагаю, – поддразнила она, но он не улыбнулся.
– У вас есть кто-нибудь?
– В последнее время нет.
Лорен почувствовала, как сильные мужские пальцы сомкнулись вокруг ее руки, она подняла глаза и посмотрела ему в лицо.
– А у вас? У вас есть кто-нибудь? Коулби отдернул руку и взял салфетку. Было видно, что он чувствует себя неловко.
– Нет, – наконец сказал он мрачно. Лорен задумчиво на него посмотрела, размышляя, как бы ей спросить об Энн Малруни. Но она упустила такую возможность. Ее перебила официантка, спросив, желают ли они чего-нибудь еще.
– Только кофе, – сказал Коулби и полез в задний карман за бумажником. Он открыл его, достал пару банкнот и бросил их на поднос с чеком.
Официантка взяла поднос, произнеся при этом:
– Я быстро вернусь и принесу сдачу и еще кофе, – и исчезла.
Коулби откинулся на спинку стула, руками обхватив чашку с кофе.
– Как вы открыли вашу Службу быстрого ответа?
– Когда я училась в колледже, то работала на коммутаторе в университетском общежитии. Поэтому, когда четыре года назад я бросила работу в библиотеке, решила открыть свое собственное дело. Поскольку я не сумела организовать очень хорошую библиотеку, то надумала попробовать себя в Службе быстрого ответа.
– Ив течение четырех лет вы преспокойненько работали всего в паре миль от места моей работы, и мы никогда не встречались.
Лорен улыбнулась.
– Если бы не этот негодяй, звонивший мне по телефону, то мы могли бы никогда и не встретиться.
Коулби подмигнул ей и улыбнулся.
– В таком случае нам следует его поблагодарить.
Да, Лорен хотела бы отплатить шутнику, но вовсе не благодарностью.
– Сварить его в котле с маслом – вот что приходит мне на ум в качестве подходящего способа выразить свою благодарность, – сказала она с кривой улыбкой.
– Пожалуйста, напоминайте мне: никогда не затрагивать ваших слабых мест.
– У меня нет слабых мест.
Коулби ухмыльнулся. Глядя на официантку, которая принесла кофе, он негромко поблагодарил ее, а затем возобновил спокойное изучение Лорен.
– Чем вы собираетесь заняться завтра? Еще одна игра в мяч?
– Боже упаси! – содрогнулась Лорен. – Мои родственники обедают у меня.
– А…
Возможно, она так никогда и не поймет, что толкнуло ее пригласить также и Коулби, но она его пригласила.
Коулби изогнул брови дугой, и вспышка удивления озарила его глаза.
– Вы уверены, что я не буду лишним?
– На самом деле вы могли бы только освободить меня от неприятных объяснений с папой…
– О, я вообще никогда не был любезен с отцами…
– Не может быть! – засмеялась Лорен и вдруг стала серьезной. – Как ни странно, но я вам верю. И, может быть, знаю даже почему.
Брови Коулби сдвинулись, затем поднялись вверх, а глаза засверкали от приятного изумления.
– Как вам не стыдно думать так нехорошо обо мне, – пожурил он ее, посмеиваясь.
Коулби наклонился вперед, одна его рука по-прежнему обхватывала чашку, а другой рукой он снова взял руку Лорен. Он с любопытством всматривался в нее.
– Если вы полагаете, что я не буду лишним, то мне хотелось бы у вас пообедать. Она застенчиво улыбнулась.
– Теперь надо только придумать, как представить вас отцу.
– Придумайте что-нибудь новенькое, – предложил он с насмешливой улыбкой. – Скажите ему, что меня зовут Коулби Шерман и что я лейтенант местного гестапо.
– Я так и сделаю, а затем оставлю вас на его попечение, – предупредила она, и они оба рассмеялись. – Дело в том, что моя соседка сообщила, что видела вчера, как я выходила с вами из дома, и мой отец очень заинтересовался вами.
– Вы просите меня пообедать у вас, чтобы успокоить отца? – спросил Коулби с нотой вызова в голосе.
Этого ли она хотела? Лорен нахмурилась, пытаясь решить, что же заставило ее пригласить нового знакомого к обеду, когда у нее и так уже полно приглашенных. «Он тебе нравится, и ты хочешь видеть его как можно чаще, вот почему!»
– На самом деле я пригласила вас потому, что мне доставляет удовольствие общение с вами. Это вас устраивает?
Более чем. Коулби удовлетворенно улыбнулся.
– В тех местах, откуда я родом, в захолустье юго-западного Техаса, когда мужчину приглашают к обеду, он приносит хозяйке подарок. Что мне принести вам?
Лорен притворилась, что тщательно обдумывает это, и дерзко заметила:
– Принесите джинна, который сумеет убрать посуду после обеда.
– Я не помещусь ни в один кувшин. Но, может быть, мне самому попробовать?
– Вы не знаете, во что себя впутываете! Лорен засмеялась. Спустя мгновение Коулби присоединился к ней, и они смеялись уже вместе. Позже, когда они возвращались на машине домой, Коулби напомнил ей о приглашении.
– Я спрашивал вас совершенно серьезно, что вы хотели бы, чтобы я принес вам. Если вы скажете, что будет на обед, может быть, мне принести соответствующее вино?
– Спасибо, не надо. У меня все есть. Ну, может быть, не все. Она одарила его робкой улыбкой.
– А что касается членов семьи, то они у меня люди особенные, но…
Со смехом Коулби прервал ее.
– Но им интересно узнать, как мы познакомились, и вы не хотите, чтобы они знали о телефонном маньяке.
– Именно так.
– Предоставьте все мне. К тому времени, когда вы подадите к столу десерт, я уже пройду смотр и не промолвлю ни слова о том, как мы познакомились.
– В конце концов я им все расскажу о телефонном хулигане, – пояснила она. – Просто, если мне рассказать им это сейчас, то папа будет так беспокоиться, что, пожалуй, отменит свой отдых. – Отрывисто смеясь, она добавила:
– Зная его, можно предположить, что он поселится со мной, лишь бы быть уверенным, что я в безопасности.
Тоном серьезным и в равной мере дразнящим Коулби предложил:
– Я мог бы у вас подежурить. Лорен тихо засмеялась. Коулби, как ей казалось, говорил слишком пылко.
– Я на самом деле думаю, что лучше всего не говорить ему о телефонном хулигане до тех пор, пока с этим не будет покончено.
– Ну, по крайней мере вы не сможете отрицать, что я вам не предлагал помощь.
– Нет, отрицать не буду.
Лорен посмотрела на сильные руки Коулби, когда он убрал их с руля. Ее мысли медленно блуждали, напомнив о его поцелуе сегодня вечером. Внезапно ее охватил озноб.
– Холодно?
Лорен озадаченно посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
– За вашим сиденьем есть одеяло, – сказал Коулби и протянул руку, чтобы достать его – Ах…
Он достал одеяло и укрыл им Лорен. Она молча и удивленно наблюдала за ним.
– Спасибо.
Не имело смысла говорить ему, что ей вовсе не холодно.
Когда блестящая черная машина Коулби подкатила к дому Лорен, между ними уже установились теплые, сердечные отношения и воцарилась умиротворяющая тишина.
Глава 5
Надеюсь, она пригласит меня зайти на стаканчик спиртного на ночь, подумал Коулби, помогая Лорен выйти из машины. Как только они вошли бы в дом, он не стал бы сопротивляться естественному порыву. Он хотел ее. Во время обеда с ней и по дороге домой мысль о том, чтобы заняться с ней любовью, приятно будоражила его воображение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20