Здесь выложена электронная книга Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны автора по имени Герберт Фрэнк. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Герберт Фрэнк - Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны.
Размер архива с книгой Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны равняется 366.78 KB
Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны - Герберт Фрэнк => скачать бесплатную электронную книгу
Френк ХЕРБЕРТ
БОГ - ИМПЕРАТОР ДЮНЫ
1
Отрывок из выступления Хади Бенот с сообщением об открытиях в Дар
эс-Балате на планете Ракис:
Я не только с огромным удовольствием сообщаю вам сегодня об открытии
чудесного содержимого тайного хранилища с его значительной коллекцией
рукописей, запечатленных на Редуланской хрустальной бумаге, но также горда
привести вам доводы в защиту подлинности наших открытий, сообщить вам,
почему мы считаем, что открыли подлинные дневники Лито II, Бога
Императора.
Во-первых, позвольте мне напомнить вам про историческое сокровище,
известное под названием "УКРАДЕННЫЕ ДНЕВНИКИ", древность которого
общеизвестна, и многие века было для нас столь ценным для понимания наших
предков.
Как все вы знаете, "УКРАДЕННЫЕ ДНЕВНИКИ" были расшифрованы
Космическим Союзом с помощью разработанного им ключа. Этот же ключ успешно
сработал при расшифровке новооткрытых книг. Никто не отрицает подлинной
древности ключа Космического Союза, и он, и ТОЛЬКО ОН ОДИН, позволяет
перевести и вновь открытые альбомы и книги.
Во-вторых, эти книги отпечатаны с помощью икшианского диктателя,
устройства, древность которого не подлежит сомнению. "УКРАДЕННЫЕ ДНЕВНИКИ"
подтверждают, что именно этой техникой пользовался Лито II для записи
своих исторических наблюдений.
В-третьих, мы полагаем, что хранилище само по себе является
значительным открытием. Не подлежит сомнению, что хранилище найденных
вновь дневников икшианского производства; конструкция его так великолепна
при всей примитивности методов постройки, что, несомненно, прольет новый
свет на ту историческую эпоху, что известна нам, как Рассеяние. Как и
следовало ожидать, хранилище было невидимым. Оно было сооружено намного
глубже, чем позволяли нам предполагать и миф, и Устная История, и устроено
так, что поглощало и отражало радиацию, имитируя естественный радиационный
фон окружающей среды механическая мимикрия, которая сама по себе не
является удивительной. Удивительнее всего то, что все это было сделано с
помощью самых примитивных и допотопных механических устройств.
Я вижу, некоторые из вас охвачены таким же возбуждением как и мы. Мы
убеждены, что перед нами первый икшианский не-глоуб - модель выпадающего
пространства, от которой произошли все подобные изделия. Если оно и не
является самым первым, то, по нашему убеждению, остается одним из первых,
и в нем воплощены те же принципы, что и в исходной модели.
Позвольте мне заверить вас, успокаивая ваше очевидное любопытство,
что вскоре мы совершим короткую экскурсию по хранилищу. Мы лишь попросим
вас сохранять тишину, пока вы будете там находиться, поскольку наши
инженеры и другие специалисты работают там до сих пор, разгадывая его
загадки.
Это подводит меня к четвертому пункту, который можно считать
кульминацией наших открытий. Не хватает слов, чтобы выразить все чувства,
вызванные открытием, которое я собираюсь вам сейчас представить, а именно,
подлинные устные записи, на которых помечено, что они сделаны Лито II
голосом его отца Пола Муад Диба. Поскольку подобные записи Бога Императора
хранятся в архивах Бене Джессерит, мы послали им образец найденных
записей, сделанных с помощью древней микропузырьковой системы, чтобы орден
Бене Джессерит мог провести формальную экспертизу и сравнительные
испытания. Мы не сомневаемся, что найденные нами записи будут признаны
подлинными.
Теперь, позвольте обратить ваше внимание на переведенные отрывки,
которые были розданы вам на входе. Позвольте мне воспользоваться
возможностью, чтобы извиниться за их вес. Я слышала, некоторые из вас даже
шутили по этому поводу. Мы использовали обычную бумагу с практической
целью - из экономии. Подлинные книги отпечатаны столь мелкими буквами, что
нужно очень сильно их увеличивать, перед тем, как они становятся
доступными для чтения. На самом деле, для полной перепечатки содержания
лишь одного из оригиналов на редуланском хрустале потребуется более сорока
обычных книг того типа, что вы держите сейчас в руках.
А, если с проектором - да, да. Мы как раз сейчас проецируем часть
подлинной страницы на экран у вас слева, это фрагмент первой страницы
первого тома. Наш перевод на экранах справа. Я обращаю ваше внимание на
внутренние доказательства, на поэтическое тщеславие слов, точно так же,
как и на их значения, которые ясны из перевода. Это стиль весьма
узнаваемой и определенной личности. По нашему мнению, это могло быть
написано лишь тем, кто непосредственно жил жизнями-памятями, кто жил
жизнями своих предков и способен был поделиться личным опытом с не
обладающими этим даром.
Посмотрим теперь на смысловое содержание документов. Все ссылки на
историю в этих дневниках полностью соответствуют тому, что известно нам о
той личности, которая, как мы считаем, и оставила нам все эти записи.
У нас есть для вас и еще один сюрприз. Я имела вольность пригласить
нашего известного поэта Ребета Врееба выйти вместе с нами на эту трибуну и
прочесть короткий отрывок из первой страницы в нашем переводе. По нашему
мнению, даже в переводе слова звучат совсем по-другому, когда их читают
вслух. Мы хотим, чтобы вы соприкоснулись с этим действительно
необыкновенным качеством, которое мы открыли в этих книгах.
Леди и джентльмены, давайте поприветствуем Ребета Врееба.
Из прочитанного Ребетом Вреебом:
Я заверяю вас, что я книга судьбы.
Вопросы мои враги.
Потому что мои вопросы взрывоопасны!
Ответы скачут испуганным стадом,
Затмевая небо моих неизбежных воспоминаний.
И ничто, не является окончательным ответом,
Ни один ответ не является достаточным.
Какие призмы вспыхивают,
Когда спускаюсь я на грозные поля моего прошлого.
Я - осколок разбитого кремня,
Заключенный в ящик.
Ящик вращается и встряхивается.
И меня подбрасывает в буре загадок.
Когда ящик откроют, я вернусь в это настоящее,
Странником в страну дикарей.
Медленно (медленно, я говорю)
Я заучиваю заново мое имя.
Но это не то, что знать самому!
Человек под моим именем, этот Лито,
Второй в роду это имя носящий,
Находит в своем уме другие голоса и имена,
И другие местности.
О, я обещаю вам (как и мне обещали),
Что я отзовусь на единственное имя.
Если вы произнесете "Лито", я откликнусь.
Я терплю это, терплю и еще одно играет тут свою роль:
Я держу в руках все нити!
Все они мои.
Позвольте мне вообразить любую тему - скажем...
Человек, погибший от меча -
И все такие люди в моей крови,
Каждый образ целехонек, каждый стон,
Каждая гримаса.
Радости материнства, думаю я.
И все постели рожениц становятся моими.
Передо мною проходят многочисленные детские улыбки и
Сладостные агуканья новых поколений.
Первые неуклюжие шажки маленьких детей
И первые победы юности принадлежат мне,
Я им всем сопричастен.
Они ковыляют один за другим,
Пока я не вижу ничего,
Кроме одинаковости и повторения.
"Храни это все в неприкосновенности", - Предостерегаю я себя.
Кто сможет отрицать ценность
Таких жизненных переживаний,
Ценность обучения тому,
Что я наблюдаю с каждым приходящим мгновеньем?
Ах, но все это прошлое.
Разве вы не понимаете?
Это только прошлое!
2
Этим утром я родился в юрте на краю конской равнины, в
стране более не существующей планеты. Завтра я буду рожден
кем-нибудь еще и в другом месте. Я еще не выбрал... Хотя,
этим утром... ах, эта жизнь! Когда изображение в моих глазах
стало четким, я поглядел на солнечный свет, на истоптанную
траву, я увидел полных жизни людей, погруженных в свои
сладостно - повседневные дела. Куда... о, куда девалась вся
эта наполненность жизнью?
Украденные дневники
Трое их было, бегущих на север сквозь лунные тени Заповедного Леса, и
разрыв между ними, напрягающими все силы, был почти в полкилометра.
Последний бегун был меньше, чем в сотне метров от преследовавших их
Д-волков. Слышны были жадный лай и громкое дыхание хищников - всегда так,
когда вожделенная добыча у них перед глазами.
Первая Луна стояла почти над головой, и в лесу было достаточно
светло. Хотя это были высокие широты Ракиса, еще держалось тепло после
знойного летнего дня. Ночной ветерок от Последней Пустыни Сарьера
подхватывал смолистые запахи и сырые выдохи вязкой слякоти, хлюпавшей под
ногами. То и дело ветерок с моря Кайнза позади Сарьера доносил до бегущих
слабые запахи соли и рыбы. По причуде судьбы, последнего из бегущих звали
Улот, что на языке Свободных означает "любимейший из отстающих". Улот был
невысокого роста, и склонен к полноте, и ему пришлось сидеть на
дополнительной диете, готовясь к этому опасному похождению. Даже когда он
достаточно похудел, чтобы вынести неизбежно предстоявший им отчаянный бег,
его лицо осталось круглым, а в больших карих глазах читалась уязвимость
человека, чересчур обремененного плотью.
Для Улота было очевидным, что далеко он уже не убежит. Он пыхтел и
присвистывал. Периодически он спотыкался. Но он не звал своих сотоварищей.
Он знал, что они не смогут ему помочь. Все они дали одинаковую клятву с
осознанием, что лишь старые добродетели и верность Свободным способны их
защитить, и пусть все относящееся к Свободным стало теперь чисто музейным
- и клятвы являлись механически заученными от Музейных Свободных словами -
истинности клятв это не отменяло.
Как раз верность принципам Свободных и заставляла Улота хранить
молчание: при полном понимании, какая судьба его ждет. Великолепное
проявление древних качеств. Как жаль, что все бегущие лишь из книг и
легенд Устной Истории знали о добродетелях, которым они подражали.
Д-волки почти настигли Улота. Огромные серые фигуры, с почти
человеческим размахом плеч. Несясь прыжками, они кровожадно подвывали.
Головы вскинуты, глаза сосредоточены на предательски освещенной луной
фигуре, за которой они охотились.
Левая нога Улота зацепилась о корень, он чуть не упал. Встряска
придала ему новые силы. Он сделал рывок и приблизительно на волчий корпус
оторвался от преследователей. Его руки отчаянно мотались, как будто качая
воздух. Он шумно дышал открытым ртом.
Д-волки не сменили скорости бега. Они неслись серебристыми тенями
сквозь оглушающие запахи зелени родного леса. Они знали, что они выиграют.
Все это им было уже знакомо. Улот опять споткнулся. Качнувшись и чиркнув
телом о тело молодого волка, он устоял на ногах и продолжил свой отчаянный
бег, задыхаясь, ноги его уже тряслись, бунтовали и отказывались ему
служить. У него не оставалось больше сил еще раз рвануться и увеличить
скорость.
Одна из Д-волчиц, огромная самка, выскочила с левой стороны. Вынырнув
перед Улотом, она отпрыгнула и перегородила ему путь. Огромные клыки
рванули плечо Улота, он пошатнулся, но не упал. К множеству лесных запахов
добавился едкий запах крови. Самка поменьше вцепилась ему в правое бедро,
и Улот упал, закричав. Стая набросилась на него, и его крики быстро
оборвались.
Не останавливаясь чтобы насытиться, Д-волки возобновили свою погоню.
Они обнюхивали лесной настил, ловили блуждающие в воздухе ветерки, чтобы
учуять теплый след тех двух, что все еще продолжали бег...
Следующим бежал юноша по имени Квутек, старое и почетное имя на
Ракисе еще со времен Дюны. Его предок служил в сьетче Табр распорядителем
водосборников смерти, но это было больше трех тысяч лет тому назад, так
давно, что многим уже и не верилось. Квутек бежал длинными шагами, его
высокое и стройное тело казалось идеально приспособленным к такому
упражнению. Длинные черные волосы развевались, относимые ветром, и ясно
видны были его орлиные черты. Как и на всех его сотоварищах, на нем было
черное хлопковое трико тугой вязки, специальный костюм для бега, отчетливо
выявлявший, как работают его ягодицы и жилистые бедра, как глубоко и ровно
дышит его грудь. Лишь то, что Квутек бежал необычно медленно для себя,
позволяло догадываться, как сильно повредил он правое колено, перебираясь
через рукотворные пропасти, огораживавшие Сарьер, Твердыню Бога
Императора.
Квутек слышал крики Улота, затем резкую и зловещую тишину, затем
возобновившийся охотничий лай Д-волков. Он старался выкинуть из головы
образ еще одного друга, загрызенного чудовищными стражами Лито, но ничего
не мог поделать со своим воображением. Квутек мысленно проклял тирана, но
не стал тратить дыхание, чтобы произнести проклятие вслух. Еще оставался
шанс, что он успеет добраться до спасительной реки Айдахо. Квутек знал,
что его друзья думают о нем - даже Сиона. Он всегда был известен, как
консерватор. Даже ребенком, он берег свои силы до тех пор, когда они могли
больше всего понадобиться, по крохам собирая и складывая свои внутренние
резервы.
Несмотря на поврежденное колено, Квутек увеличил скорость бега. Он
знал, что река близко. Мучительная боль его раны превратилась в устойчивое
пламя, полыхавшее внутри всей ноги и сжигавшее ее. Он знал пределы своей
выносливости. Он понимал также, что Сиона должна быть уже почти у воды.
Самая быстрая бегунья среди них, она несла закрытый пакет, и в нем было
то, что они украли из Твердыни Сарьера. На бегу, Квутек сосредоточил свои
мысли на этом пакете.
"Спаси его, Сиона! Используй его, чтобы уничтожить тирана!"
Жадное завывание Д-волков достигло сознания Квутека. Волки были
слишком близко. Он знал, что уже не спасется.
НО СИОНА ДОЛЖНА СПАСТИСЬ!
Он рискнул оглянуться назад, и увидел, что один из волков заходит ему
с фланга. План их атаки был ему вполне понятен. Как только зашедший сбоку
волк прыгнул, Квутек тоже прыгнул. Между ними и остальной стаей оказалось
дерево. Квутек поднырнул под нападавшего волка, схватил его обеими руками
за задние ноги и, не останавливаясь, стал крутить как цеп, разгоняя других
волков. Обнаружив, что волк не так тяжел, как он ожидал, почти довольный
тем, что можно действовать, Квутек обрушил свой живой молот на атакующих,
яростно им кружа и сбил двух из них, разбив им черепа. Но он не мог
защищаться со всех сторон. Худой самец прыгнул ему на спину, прижал его к
дереву, и он выронил свой живой цеп.
- Беги! - завопил он.
Стая вновь набросилась, и Квутек зубами впился в горло напавшего на
него худого самца. С отчаянностью обреченного, он прокусил волчье горло
насквозь. Волчья кровь хлынула по его лицу, ослепила его. Крутясь, не
зная, куда он движется, Квутек схватил другого волка. Часть стаи
рассеялась, подливая, образовала крутящуюся кучу. Некоторые накинулись на
своих собственных раненых собратьев. Но основная часть стаи упорно
продолжала его преследовать. С двух сторон горло Квутека рванули зубы.
Сиона тоже слышала крик Улота, потом тишину, в которой нельзя было
обмануться, потом лай стаи волков, возобновившей свою погоню. Ее
переполнило гневом - таким, что ей почудилось, будто он вот-вот ее
взорвет. Заговорщики включили Улота в свою опасную вылазку за его
аналитические способности, за то, что он умел по немногим частям увидеть
целое. Именно Улот извлек увеличительное стекло из своего рюкзака и изучил
две странны книги, которые они нашли вместе с планами Твердыни.
- По-моему, это шифр, - сказал Улот.
И Ради, бедный Ради, который погиб первым из их команды...
Ради сказал:
- Мы не можем позволить себе нести лишний вес. Выкинь их.
- Вещи, не имеющие важности, так не прячут, - возразил Улот.
Квутек поддержал Ради:
- Мы пришли за планами Твердыни и у нас они есть, а эти книги слишком
тяжелы.
Но Сиона согласилась с Улотом.
- Их понесу я, - сказала она.
На этом был закончен спор.
"Бедный Улот".
Все они знали, что в их отряде он самый плохой бегун. Улот был
медленен почти во всем, но ясность его ума отрицать было нельзя.
"Он достоин доверия".
Улот был достоин доверия.
Энергия гнева Сионы, загнанная внутрь, помогла ей прибавить скорость.
Освещенные луной ветки деревьев стегали ее тело.
Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны - Герберт Фрэнк => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны автора Герберт Фрэнк дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Герберт Фрэнк - Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны.
Если после завершения чтения книги Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны вы захотите почитать и другие книги Герберт Фрэнк, тогда зайдите на страницу писателя Герберт Фрэнк - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Герберт Фрэнк, написавшего книгу Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Хроники Дюны 4. Бог - император Дюны; Герберт Фрэнк, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн