Здесь выложена электронная книга Блаженный грешник автора по имени Уэстлейк Дональд Эдвин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Уэстлейк Дональд Эдвин - Блаженный грешник.
Размер архива с книгой Блаженный грешник равняется 15.97 KB
Блаженный грешник - Уэстлейк Дональд Эдвин => скачать бесплатную электронную книгу
Дональд Уэстлейк: «Блаженный грешник»
Дональд Уэстлейк
Блаженный грешник
Рассказы – 0
Дональд УэстлейкБлаженный грешник Все были согласны с тем, что преподобный мистер Уимпл, новый священник, творил чудеса, и самым чудесным из них стало укрощение мисс Грейс Петтигрю, а та ведь была известна своей скаредностью и частенько торговалась с бакалейщиком из-за грошовой чашки. В семьдесят четыре года она все еще выкашивала лужайку вокруг своей запущенной усадьбы, пользуясь давно нуждавшейся в починке ручной косилкой и из экономии никого для этой цели не нанимая; а ведь она легко могла бы привести к банкротству Лэнсвиллский торгово-сельскохозяйственный банк — просто лишь закрыв свой счет, как часто грозилась. Ходили даже слухи, что мисс Грейс Петтигрю настолько смягчилась под воздействием священника, что почти решилась сделать щедрое пожертвование в фонд строительства новой больницы, ставшей любимым детищем преподобного мистера Уимпла со времени его появления в Лэнсвилле всего-навсего восемь месяцев назад. Самым безумным в этих слухах было то, что вкладом мисс Петтигрю должен стать знаменитый и почти бесценный алмаз стоимостью в миллион с четвертью долларов.Между тем слух был вполне верен. И вот теперь престарелая леди Петтигрю (как к ней обращались представители нынешнего поколения) тихо-спокойно восседала в кабинете преподобного мистера Уимпла, смиренно положив ручки на колени, с благочестиво-капризным выражением поблекшего лица. Поодаль в сумке на полу лежала коробка из-под сигарет, набитая ватой, в самой сердцевине которой покоился огромный, безупречного качества алмаз — фамильная драгоценность, названная по имени того Петтигрю, который вывез его контрабандой из Африки в Балтимор примерно двести лет назад. Мисс Грейс Петтигрю, семидесяти четырех лет, сдалась.Преподобный мистер Уимпл ступил на порог своего кабинета и задержался там, блаженно воззрясь на алмазоносную грешницу. Это был высокий мужчина, крепко сбитый, но не толстый, с розовыми щеками и носом картошкой, щетинистыми бровями над добрыми глазами и великолепной седой шевелюрой, разметавшейся по обеим сторонам высокого лба. Ухоженные руки покоились на внушительном животе; приятные смешливые морщинки разбегались из уголков глаз и рта — а наверху, в аптечке, можно было найти флакончик краски для волос.Преподобный Уимпл стоял, никем не замеченный, в дверях позади мисс Петтигрю, рассеянно глядя на оставленную ею на полу около кресла сумку. Уимпл знал, что в ней, знал, что мисс Петтигрю собирается ему сказать и что он скажет в ответ, — и все это было завершением почти годичного кропотливого и порой мучительного труда. Преподобный Уимпл возвышался в дверях, на губах его играла улыбка, и душа ликовала, словно от доброго бокала вина; мысленно он возвращался к прошлому — к двум шикающим друг на друга собеседникам в тихой и прохладной библиотеке тюрьмы штата. И он улыбнулся еще шире.Те двое мужчин были заключенными и сообщниками. Того, что повыше, потяжелее и постарше, звали Джо Докер; по профессии он был мошенник. Он торговал золотыми приисками, нефтяными скважинами, пенсионными субсидиями, муниципальными мандатами и методами забоя лошадей во всех штатах этой благословенной земли, за исключением Алабамы. Это не означало, что он имел что-то против Алабамы. Просто ему еще не случилось туда добраться.Сообщником его был Арчибальд (Левша) Денкер — на все руки мастер. С годами, а многие из них выдались неурожайными, у Левши Денкера, к несчастью, сформировалось специфическое выражение лица, мягко говоря — хитрющее, так что род его занятий был буквально написан у него на лбу. Человеку наподобие Левши Денкера не верил никто. Природа, однако, причудлива и может компенсировать потери приобретениями другого рода. Друзья божились, что Левша может проникнуть в Форт-Нокс <Форт-Нокс — хранилище золотого запаса США.> при помощи старой зубочистки. Руки у него правда были золотые, и чужие карманы, замки и любые механизмы в равной мере были им подвластны.Тандем Докера — Денкера процветал. Там, где было недостаточно гласа и взора Докера, приходили на помощь руки Денкера. Лишь небрежностью работника бюро по прокату автомобилей, забывшего наполнить бак седана, сдававшегося Джо Докеру, объясняется тот факт, что машина застряла посреди четырехрядного шоссе, будучи преследуема пятью полицейскими автомобилями. Парочка оказалась на казенных хлебах в большом доме, снабженном почтовым адресом, и с довольно тусклыми перспективами.Джо Докер был весьма предан своему делу и не поддавался унынию. Он давно уже понял, что хороший мошенник — хороший собеседник, а последний должен быть человеком начитанным. Сохраняя таковую убежденность, он стал завсегдатаем тюремной библиотеки, где прочитывал решительно все, что попадалось под руку: книги, журналы, старые газеты. Джо проводил за этими занятиями столь много времени, что он вскоре завоевал доверие библиотекаря и фактически стал его помощником. Немалую роль здесь сыграли и его продолжительные и приятные беседы с заведовавшим библиотекой кровожадным убийцей по фамилии Симпсон — маленьким очкастым джентльменом, постоянно моргавшим и державшим в голове десятичную систему библиотечной классификации Дьюи, им самим усовершенствованную.Левша тем временем для поддержания формы проводил время в тюремной мастерской, где коротал часы, собирая и разбирая замки. Однажды они встретились в библиотеке, единственном месте, где можно было безопасно пошептаться, и Левша потихоньку взмолился:— Джо, давай отсюда сматываться. Я уже присмотрелся к замкам.Джо усмехнулся и покачал головой:— Левша, не торопись. Смотри на вещи проще. Питаешься ты хорошо. Спать есть где. Чего еще жаловаться?— Из принципа, Джо. Замки я изучил, их можно ногтем открыть. Но и не только это. Внизу, в мастерской, я сварганил для себя парочку миленьких штучек. Так, для кайфа.— Вот это нехорошо. Что, если охрана их найдет?— Джо, я что, новичок? Да я у них могу танк спрятать.У Джо опять усмехнулся и торжественно воздел палец к небу.— От гордыни, Левша, от гордыни погибли...— Джо, давай смоемся отсюда. Не нравится мне тут.— Терпение, Левша. Подождем, пока будет куда смываться. Вот когда у нас появится план, мотив, резон и цель...— Цель у меня есть. Я хочу на волю.Так текли месяцы, Джо тренировал свои мозги, Левша — руки, пока в один прекрасный день Джо не прочел заметку в журнале, издававшемся некоей маленькой религиозной организацией. Он спрятал журнал в карман и продолжил слоняться по библиотеке за Симпсоном, чей разговор почти полностью ограничивался бормотанием чисел. Всякий раз, кидая взгляд на книгу, Симпсон машинально классифицировал ее по своей системе и точно так же автоматически и бессознательно повторял соответствующую цифру вслух. Библиотеки по природе своей полны книг, и Симпсон, будучи на работе в библиотеке, час за часом автоматически повторял цифры, а потом не мог объяснить, отчего охрип.Наконец для обычной послеобеденной болтовни явился Левша, и они с Джо присели за столик.Джо ухмыльнулся и, протянув Левше журнал, открытый на пятьдесят второй странице, указал на маленькую заметку внизу, обведенную черным.— Взгляни-ка на это, — сказал он.Левша прочел заметку, извещавшую о кончине пастора Лэнсвиллской церкви и завершавшуюся сообщением о том, что замены покойному пока не последовало. Потом он уставился на Джо с удивлением и спросил:— Ну и что?Джо выпрямился по-театральному и очень четко произнес:— Алмаз Петтигрю. Левша стиснул кулаки.— Старуха! Та, что звонила в ФБР!— К счастью, — напомнил Джо, — Федеральное бюро не занимается золотыми приисками. А к тому времени, когда она обратилась по нужному адресу, мы были уже далеко от Лэнсвилла.Левша нахмурился:— Думаешь тряхнуть ее снова?— На этот раз, — пояснил Джо, — я хочу алмаз. И не менее. Алмаз.— Она нас вспомнит.— Она никогда тебя не видела, — возразил Джо. — Я все утро ломал голову. Подумай, Левша. Каким я тогда был в Лэнсвилле? Черные усы и черные волосы?— И монокль?— Нет, вряд ли. По-моему, усы. Левша призадумался.— Ты прав. Усы.— Ну так вот. Пораскинь мозгами. Что, если так: чисто выбритый, седовласый, в круглых очках — вот как у Симпсона, к примеру.Левша поглядел поверх стола на Симпсона, моргающего и бубнящего цифры, и кивнул.— Неплохо, — сказал он. — Ну и кто ты будешь? Брокер? Директор колледжа?— Не глупи. — Джо сгреб журнал. — Я — новый священник. Оказавшись на свободе, они обнаружили в миле от тюрьмы закрытую автозаправку. Левша отпер дверь, потом распахнул ее бесшумно, и они с Джо проскользнули внутрь, — как раз в тот момент, когда вдалеке взвыли сирены.— Они поняли, что мы смылись, — прошептал Левша.— Нет, — возразил Джо, — пока они поняли, что нас нет в камерах, только и всего. — Он прикрыл дверь. — Вот почему хорошо запирать за собой двери. На это уходит секунда, а выигрываешь целый час. Вначале они обыщут здание, а уж потом пустятся в погоню.Левша обнаружил фонарик и включил его, но Джо запротестовал:— Нет, Левша! Здесь будет полно полицейских. Левша послушно погасил свет и произнес:— Надо осмотреться, Джо.— Сейчас, — отвечал тот, включая освещение.— Что ты делаешь! — вскрикнул Левша.— Мы открываем новое дело.Джо направился к силовому щиту. В считанные секунды все здание внутри и снаружи было ярко освещено. Левша растерянно моргал, объятый страхом.— Левша, можешь пойти открыть колонки? Тот, изумленный, вышел, привел колонки в готовность и вернулся, покачивая головой.— Ну, Джо, ты и нахал, — только и сказал он.— Там, на мойке, новый “шевроле”, — пояснил Джо. — Поезжай в город и привези нам одежду, понял? И еще привези мне краску для волос.— А город где?— Не знаю. Давай посмотрим по карте.Они расстелили дорожный атлас и определили свое местоположение. Затем Левша выкатил машину, и Джо велел ему на сей раз проверить бак. Вспыхнув, Левша взялся за шланг. Джо тем временем заглянул в кассу, она оказалась пуста, и вновь позвал Левшу.— Ты можешь открыть сейф? Мне понадобится сдача.— Нет проблем, — отвечал Левша. Открыв сейф, он забрался в “шевроле” и уехал. Джо уселся за стол и взялся пересчитывать содержимое сейфа.Через полчаса у колонок остановился автомобиль, и Джо, одетый теперь в комбинезон, наполнил бензобак, следуя указаниям водителя. Он проверил масло и воду, подкачал шины и дал сдачу с двадцатидолларовой бумажки. Следующая машина не заставила себя ждать.Работа шла довольно-таки споро. Один клиент, явно местный, с любопытством поглядел на Джо.— С каких это пор Дик решил работать допоздна? — поинтересовался он.— Наверное, с тех пор, как нанял меня, — отозвался Джо. — Вечером тоже можно хорошо подзаработать.Минут через пятнадцать подъехала патрульная машина, и на автозаправку зашли двое полисменов. Сидя за столом, Джо поприветствовал их взмахом руки:— Привет, ребята. Чем могу служить?— Не видели тут, ближе к вечеру, двух подозрительных типов?Джо задумался.— Нет. Боюсь, что нет. А что стряслось?— Пара заключенных сбежала из тюрьмы.— То-то я недавно слышал сирену.— Будьте осторожны. Это отчаянные парни. Им могут понадобиться деньги и машина.Джо выглядел встревоженным. Он поднялся на ноги:— Может, мне лучше закрыться?— Мысль неплохая.— Спасибо, что предупредили, ребята.Едва полиция укатила, появился Левша.— Здесь что, были копы? — испуганно спросил он, вылезая из машины.— Угу. Заглянули предупредить, что двое заключенных сбежали вечером из тюрьмы.— Ну да?— Отчаянные, говорят. Может, нам лучше закончить работу?— Ну что ж, — согласился Левша. — Закрывай лавочку. Они переоделись, и Джо провозился какое-то время в туалете с краской для волос. Наконец, выключив повсюду свет, перекрыв колонки и заперев двери, они забрались в “шевроле” и, прихватив атлас дорог, покатили к Лэнсвиллу — Джо вел машину, а Левша устроился на сиденье рядом с ним. Ему явно было не слишком уютно.— Как насчет кордонов? — поинтересовался он.— А что?— Первый же коп нас загребет. У тебя нет водительских прав.— А я не собираюсь встречаться ни с какими копами. Зачем? — Джо ткнул в карту. — Посмотри на эти синие линии. Одна из них приведет нас в Лэнсвилл.— Дело твое, — с сомнением пробормотал Левша.— Я вот думаю про имя. — Джо был задумчив. — Как насчет Амадеус?— Что?— Амадеус.— А имя-то как?— Амадеус и есть имя. А фамилия, например, Уимпл. Амадеус Уимпл. Как звучит?— Шикарно, Джо.— Преподобный мистер Амадеус Уимпл. Левша задумался и признал:— Звучит впечатляюще.— Я тоже так думаю.— А как насчет меня? — вопросил Левша. — Я-то кто?— Не знаю. Сын? Нет. Что-нибудь подходящее священнику.— Может, прислужник ему?Джо поглядел на Левшу, еще раз оценив его злополучную физиономию, и с сожалением покачал головой:— Нет, Левша, к сожалению, нет. В жизни никто не поверит, что Бог призвал тебя.— Ну ладно, так кем же мне-то быть?— Вот что! — Джо щелкнул пальцами. — Будешь малолетним правонарушителем!— Кем?— Суд отдал тебя мне на поруки. Я взялся тебя перевоспитать.Левша пожал плечами:— Ну, по мне, пусть так.Впереди них показались огни. Кордон. Джо остановил машину.— Давай-ка взглянем на карту, Левша. Пора сворачивать на другую синюю линию.
* * * Преподобный мистер Амадеус Уимпл вернулся к настоящему. Вновь он стоял в дверях своего кабинета, в своем доме возле церкви, и его ожидали мисс Грейс Петтигрю и легендарный алмаз. Уимпл сложил руки на животе, едва удержавшись, чтоб не потереть их, и нарочито медленно шагнул в комнату.Мисс Петтигрю обернулась на звук шагов, возвестивших его приход. Лицо ее просияло, и она прощебетала:— Доброе утро, преподобный Уимпл. Священник улыбнулся в ответ:— Доброе утро, мисс Петтигрю.Он помедлил возле стола, с удовольствием поглядел в окно на садик между его домом и церковью — садик помогали взращивать дамы-благотворительницы, снабжавшие цветами церковь.— Прелестное солнечное утро, — сказал он. — В такое чудное утро поистине хочется жить.— Аминь, — отвечала мисс Петтигрю с благоговением, склонив голову.Преподобный Уимпл уселся за свой стол и расположился поудобнее. За спиной мисс Петтигрю он заметил заглянувшего в дверь Левшу, и легкая тень неудовольствия омрачила на секунду его довольное лицо. Однако эта тень тут же исчезла, и он снова лучезарно воззрился на старую леди.— Чем могу быть вам полезен таким чудесным утром? — вопросил он.— Помните, преподобный, несколько дней назад мы обсуждали проект новой муниципальной больницы.— Да, помню, — кивнул священник.— И вы мне показывали планы и сметы.Преподобный Уимпл вздохнул и грустно покачал головой:— Да. Почти три миллиона долларов. Не знаю, сможем ли мы это осилить. Благотворители оказывают большую помощь. Продажа кондитерских изделий, сувениров. Карточные игры. Бинго. Платные мероприятия. Но всего этого недостаточно. Совершенно недостаточно. Так что я сомневаюсь в наших возможностях.— Преподобный, — заговорила мисс Петтигрю, — с тех пор как вы приехали к нам, вы творите чудеса. Все на этом сходятся. Вы такой замечательный, добрый, честный, отзывчивый. Вам первому удалось сделать так, что мне хочется ходить в церковь.Преподобный протестующе воздел руку:— О, мисс Петтигрю...— Нет, правда. Не хочу говорить ничего плохого про служителей Бога, но для прочих здешних пасторов я никогда не была человеком, личностью. Я была только мешком денег. Вы же другой. Вы совершенно лишены эгоизма. И люди вам интересны сами по себе, а не только для сбора дани.— Но, мисс Петтигрю, вы уж слишком суровы.— Возможно, — уступила она. — Но насчет вас я права. Эта больница, которую вы пытаетесь возвести. Вот что я имею в виду. Это так гуманно. Прежние священники тоже пробовали создавать строительные фонды — но не для больниц. Им все хотелось подновить церковь, да — ну и так далее.— Ну, я бы не назвал желание украсить храм эгоистическим, мисс Петтигрю, — заметил мягко священник.— Да, и все же есть разница. Может, вам и не понравится — я знаю, как вы скромны, — но я написала о вас архиепископу.На долю секунды глаза мистера Уимпла расширились. Он судорожно вцепился в ручку кресла и едва удержался от гримасы, готовой исказить его безмятежное лицо. Справившись с собой и сохраняя приятно-вежливую мину, он тем не менее почти потерял дар речи.Мисс Петтигрю продолжила:— Я ему написала, рассказав обо всем чудесном, сделанном вами со времени вашего появления в Лэнсвилле. И про больницу написала, и про то, что собираюсь сделать пожертвование.— Вы написали архиепископу? Прямо не знаю, что и сказать. — Преподобный казался смущенным и по-ребячьи довольным. — Надеюсь, вы меня не перехвалили.— Право, это невозможно. — Мисс Петтигрю потянулась к своей сумке и, открыв ее, вытащила сигаретную коробку. — Я написала архиепископу, какое пожертвование даю на вашу больницу и почему.
Блаженный грешник - Уэстлейк Дональд Эдвин => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Блаженный грешник автора Уэстлейк Дональд Эдвин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Блаженный грешник у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Блаженный грешник своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Уэстлейк Дональд Эдвин - Блаженный грешник.
Если после завершения чтения книги Блаженный грешник вы захотите почитать и другие книги Уэстлейк Дональд Эдвин, тогда зайдите на страницу писателя Уэстлейк Дональд Эдвин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Блаженный грешник, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Уэстлейк Дональд Эдвин, написавшего книгу Блаженный грешник, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Блаженный грешник; Уэстлейк Дональд Эдвин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн