А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если поторопятся, его еще можно будет задержать… Я думаю, что до некоторой степени могу быть вам полезен в этом деле…
Вагон, который мог служить правосудию доказательством случившегося факта, отцепили, и поезд пошел в Гавр.
Нас провели в контору начальника станции среди толпы любопытных, собравшейся на набережной.
В этот момент мне пришла блестящая мысль: под каким-либо предлогом я могу удалиться, разыскать мой автомобиль и удрать на нем; ждать было опасно. Случись еще какой-нибудь инцидент или приди депеша из Парижа, — и я пропал.
Да, но мой вор? Один, в местности, мне мало знакомой, я не мог надеяться догнать его.
«Ничего, попытаюсь остаться, — решил я. — С этим делом трудно справиться, но зато как интересно рисковать! К тому же эта игра стоит свеч».
И так как нас попросили повторить предварительные показания, я воскликнул:
— Господин комиссар, в настоящее время Арсен Люпен опередил нас. Мой автомобиль ждет на дворе. Сделайте одолжение, воспользуйтесь им, мы постараемся…
Комиссар лукаво улыбнулся.
— Мысль недурна, даже так недурна, что ее уже в настоящее время исполнили.
— Как так?!
— Да двое из моих агентов отправились на велосипедах… уже несколько минут назад.
— Но куда?
— К выходу из туннеля; там они нападут на следы, по которым будут преследовать Арсена Люпена.
Я невольно пожал плечами.
— Ваши два агента не нападут ни на его след, ни на доказательства.
— Вы думаете?
— Арсен Люпен, наверное, устроился так, что никто не заметил, как он вышел из туннеля. Он мог дойти до первой дороги, а оттуда…
— А оттуда в Руан, где мы его схватим.
— Он не пойдет в Руан.
— Значит, он останется в окрестностях, где мы еще вернее…
— Он и здесь не останется.
— Ого! Так где же он скроется?
Из кармана я вынул часы.
— В настоящую минуту Арсен Люпен бродит вокруг станции Дарнеталь. Без десяти одиннадцать, то есть через двадцать минут он сядет в поезд, идущий из Руана в Амьен.
— Вы так предполагаете? Откуда вы все это знаете?
— О, очень просто! Сидя в купе, Арсен Люпен справлялся по моему путеводителю. С каким намерением?! Разве был на том месте, где он исчез, другой путь, другая станция или какой-нибудь поезд, останавливающийся на этой станции? Я сам только что справился в путеводитель и получил верные сведения.
— Надо отдать вам справедливость, вы все великолепно разъяснили, — сказал комиссар, — и как компетентно!
Увлеченный своими выводами, я сделал ошибку, высказав столько ловкости. Комиссар с удивлением смотрел на меня, и мне показалось, что у него возникли подозрения, — самые ничтожные, потому что фотографии, разосланные прокурорским надзором, были слишком мало похожи на оригинал: они представляли совсем иного Арсена Люпена, чем тот, который стоял теперь перед комиссаром; ему было невозможно узнать меня. Но все-таки он был смущен и беспокоен.
Водворилось минутное молчание. Какая-то двусмысленность, какое-то сомнение заставили нас молчать. Я невольно вздрогнул. Неужели счастье изменило мне? Я принудил себя засмеяться:
— Господи, да разве вам непонятно мое желание вернуть свой бумажник? И мне кажется, если вы захотите дать мне двух агентов, мы вместе могли бы…
— О, прошу вас, — взмолилась мадам Рено, — послушайте господина Берла!
Вмешательство моей милой спутницы решило дело в мою пользу. Произнесенное ей, женой влиятельной особы, имя Берла сделалось моим собственным и придало мне подлинность, которой никакое подозрение не могло коснуться.
Комиссар встал.
— Поверьте мне, я буду очень счастлив, если это дело вам удастся. Я столько же заинтересован в аресте Арсена Люпена, сколько и вы.
Он проводил меня до автомобиля. Двое из его агентов, которых он представил мне, — их фамилии были Деливэ и Массоль, — сели со мной. Я поместился у руля, и мой шофер повернул рукоятку. Через несколько секунд мы покинули станцию. Я был спасен.
IV. ПОГОНЯ.
СОСТЯЗАНИЕ АВТОМОБИЛЯ С ПАРОВОЗОМ

Ах, признаюсь, проезжая по бульварам, окружавшим старинный нормандский город, с той быстротой, на которую был способен мой автомобиль, я испытывал некоторую гордость. Деревья по обеим сторонам дороги быстро неслись нам навстречу. Я мог свободно устроить свои собственные дела с помощью двух почтенных представителей власти. Арсен Люпен отправлялся на поиски Арсена Люпена! Деливэ и Массоль, скромные защитники общественного порядка, как дорога была мне ваша помощь! Что бы я предпринял без вас?! Не будь вас, мне пришлось бы сбиваться с дороги, может быть, на каждом перекрестке, а мошенник в это время удрал бы. Но дело далеко еще не кончилось! Надо было прежде всего догнать негодяя и затем овладеть бумагами, которые он украл у меня. Никоим образом нельзя было допустить, чтобы мои провожатые сунули нос в эти документы, тем более завладели бы ими. Пользоваться их присутствием, но действовать без них, вот чего я добивался. На станцию мы прибыли через три минуты после прохода поезда. Меня несколько утешило известие, что какой-то субъект в сером пальто в талию, с черным бархатным воротником вошел в купе второго класса с билетом, взятым на Амьен. Мой дебют в качестве полицейского подавал большие надежды.
— Этот поезд — экспресс и через девятнадцать минут останавливается у Монтеролье-Бюми. Если мы не опередим Арсена Люпена, он может продолжать путь на Амьен или свернуть на Клер, а оттуда проехать в Дьеп или Париж.
— Как велико расстояние до Монтеролье?
— Двадцать три километра.
Двадцать три километра и девятнадцать минут… Мы будем на месте раньше Люпена.
Какая бешеная гонка! Никогда мой верный автомобиль не оправдывал моего доверия таким блестящим образом. Казалось, моя непреклонная воля передавалась ему помимо рычагов и рукояток. Автомобиль разделял мои желания и одобрял мое упорство, понимая мою злобу на этого мошенника, пройдоху и обманщика! Разделаюсь ли я с ним? Неужели он ускользнет от судебной власти, представителем которой я был в настоящий момент?
— Вправо! — восклицал Деливэ. — Влево!.. Прямо!..
Мы словно неслись над землею. Межевые столбы казались маленькими, боязливыми животными, разбегавшимися при нашем приближении.
Вдруг на повороте дороги мы увидели клубы дыма; это был северный экспресс.
На расстоянии километра длилась упорная борьба. Подъезжая к станции, мы опередили поезд на двадцать шагов.
Через три секунды мы уже были на дебаркадере, у вагонов второго класса. Дверцы вагонов отворились. Несколько человек вышли из них, но нашего вора между ними ни оказалось. Мы осмотрели все отделения: Арсена Люпена и след простыл.
— Черт возьми! — воскликнул я. — Наверное он узнал меня, пока мы мчались на автомобиле рядом с поездом. Он выпрыгнул из поезда!
Начальник станции подтвердил мое предположение. Он видел какого-то человека, летевшего вниз по насыпи в двухстах метрах от станции.
— Смотрите, вон он там, вон переходит путь…
Я бросился туда со своими провожатыми или, вернее, с одним, так как другой, Массоль, оказался настоящим скороходом, с огромным запасом выдержки и быстроты бега. В несколько минут расстояние, отделявшее его от беглеца, быстро сократилось. Заметив это, мошенник перескочил через забор и бегом пустился к откосу, по которому только что поднялся. Проследив за ним, мы заметили, что он скрылся в роще. Дойдя до лесочка, мы нашли Массоля, который уже ждал нас. Он счел бесполезным искать вора в лесу один, так как боялся потерять нас из виду.
— Поздравляю вас, дорогой друг, — сказал я ему. — Пробежав такой конец, наш молодец должен изнемогать от усталости. Теперь он в наших руках.
Я осмотрел окрестности, обдумывая, какие меры принять, чтобы мне одному напасть на беглеца, самому оборудовать дело, в котором правосудие, без сомнения, не допустило бы меня принять участие, — разве только после долгих и неприятных хлопот. Потом я обратился к моим спутникам:
— Ну, дело в шляпе! Вы, Массоль, станьте налево, а вы, Деливэ, направо. Оттуда вы можете наблюдать за опушкой всей рощи, так что ему не удастся выйти, не будучи замеченным нами, нигде, кроме этого рва, где стану я. Если он сам не выйдет из рощи, я пойду к нему и заставлю его выйти или на того, или на другого из вас. Вам остается только ждать. Ах, да, я забыл, в случае тревоги — мы стреляем.
V. АРСЕН ЛЮПЕН ЗАДЕРЖИВАЕТ РАЗЫСКИВАЕМОГО ПОЛИЦИЕЙ УБИЙЦУ

Массоль и Деливэ удалились, каждый в свою сторону. Как только они исчезли, я вошел в рощу, принимая всевозможные предосторожности, чтобы не быть замеченным. Роща, бережно сохранявшаяся для охоты, состояла из густого кустарника, прорезанного узкими тропинками, по которым можно было пробираться только согнувшись.
Одна из тропинок вела к прогалине, где на сырой траве были видны следы шагов. Я пошел по ним, осторожно прячась в кустах. Следы довели меня до подножия холма, на котором стояла наполовину развалившаяся каменная лачуга.
«Он наверное здесь, — подумал я, — обзорный пункт выбран удачно». Я прополз до самой лачуги. Легкий шорох удостоверил меня в присутствии беглеца, и, действительно, через отверстие в стене я увидел его: он стоял ко мне спиною.
В два прыжка я очутился возле него. Он попытался направить на меня револьвер, который был у него в руке, но я предупредил его, повалив на землю, так что он не мог двинуть рукою, и коленом придавил ему грудь.
— Послушай-ка, мой милый, — сказал я ему тихо, — я — Арсен Люпен. Ты сию минуту возвратишь мне мой бумажник и сумочку той дамы. За это я тебя избавлю от когтей полиции и запишу в число своих друзей. Ну, скорей, одно слово: да или нет?
— Да! — еле произнес он.
— Тем лучше. Твое сегодняшнее дело было прекрасно задумано. Мы с тобой поладим.
Я поднялся на ноги. Он, пошарив в кармане и выхватив внезапно широкий нож, хотел меня ударить.
— Глупец, — воскликнул я и одной рукой отразил нападение, а другой нанес ему сильный удар в то место, где находится сонная артерия. Он упал, оглушенный.
В своем бумажнике я нашел все документы и кредитные билеты; из любопытства я взял и бумажник вора. На конверте, адресованном на его имя, я прочел: «Пьер Онфрей».
Я вздрогнул. Пьер Онфрей — убийца нескольких людей на улице Лафонтен и г-жи Дельбоа с ее двумя дочерьми! Я нагнулся к нему. Да, это было лицо, уже виденное мною раньше, и немудрено, что в купе оно показалось мне знакомым.
Но время шло. Я положил в конверт два кредитных билета по сто франков с моей визитной карточкой, на которой написал: «В знак благодарности от Арсена Люпена его добрым товарищам Массолю и Деливэ».
Я положил конверт на видном месте, посреди лачуги, а возле него — сумочку мадам Рено. Мог ли я не возвратить ее такой милой спутнице, оказавшей мне помощь в критический момент? Впрочем, сознаюсь, я вынул из сумки все, что представляло некоторый интерес, оставив только черепаховую гребенку, палочку кармина для губ и пустой кошелек. Черт побери! Дело делом, и, откровенно говоря, ремесло ее мужа было не из почтенных!
Онфрей начинал шевелиться. Что мне было делать? Я не имел права ни спасти, ни осудить его. Я взял у него револьвер и выстрелил на воздух. «Сейчас придут мои помощники, — подумал я, — и пусть тогда он сам выпутывается, как знает. Пусть все совершится по воле судеб».
И я быстро скрылся тою же дорогой.
VI. СЕНСАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ
«ECHO DE FRANCE»

Через двадцать минут проселочная дорога, которую я хорошо заметил, преследуя мошенника, привела меня к моему автомобилю.
В четыре часа я послал депешу моим друзьям в Руане с известием, что непредвиденные обстоятельства принудили меня отложить мою поездку к ним. В шесть часов я вернулся в Париж.
Из вечерних газет я узнал, что наконец удалось схватить Пьера Онфрея.
На следующий день — никогда не надо пренебрегать выгодами разумной рекламы — «Echo de France» опубликовало следующую сенсационную заметку:
«Вчера в окрестностях Бюши после многих приключений Арсену Люпену удалось арестовать Пьера Онфрея. Убийца с улицы Лафонтен только что ограбил в поезде, по дороге из Парижа в Гавр, мадам Рено, жену вице-директора исправительного дома. Арсен Люпен возвратил мадам Рено ее сумочку с драгоценностями и щедро вознаградил двух агентов сыскной полиции, помогавших ему при этом драматическом аресте».

1 2