Здесь выложена электронная книга Флетч - 8. Флетч и Мокси автора по имени Макдональд Грегори. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Макдональд Грегори - Флетч - 8. Флетч и Мокси.
Размер архива с книгой Флетч - 8. Флетч и Мокси равняется 159.53 KB
Флетч - 8. Флетч и Мокси - Макдональд Грегори => скачать бесплатную электронную книгу
Флетч – 8
Аннотация
Г. Макдональд — современный американский писатель, мастер остросюжетного жанра. Мировую известность принесли романы о приключениях Ирвина Флетчера, журналиста, которого коллеги называют просто «Флетч». Рискуя собственной жизнью, он проводит, независимо от полиции, расследование опасных и таинственных приключений.
Грегори Макдональд
ФЛЕТЧ И МОКСИ
Глава 1
— Что случилось со Стивом? — женщина, сидевшая в парусиновом кресле, наклонилась вперед. Она не отрывала взгляда от телевизионного экрана с пор, как Флетч вошел в павильон. Кроме него, в павильоне никого не было. Женщина говорила то ли сама с собой, то ли с воздухом. — Господи, что же это? — тихий, сдавленный голос.
Даже в этот облачный день свет с океанского берега «слепил» экран телевизора.
Флетч видел лишь мелькающие на экране бледные тени. А буквально в десятке метров, между камерами, «юпитерами», рефлекторами находилась съемочная площадка передачи «Шоу Дэна Бакли» с ведущим и гостями.
На стуле посередине сидел сам Дэн, в белых брюках, мокасинах и синей рубашке. Даже на расстоянии Флетч видел прилипшую к его лицу добродушную улыбку. Слева, в длинном, широченном, словно с плеча боксера-тяжеловеса, белом халате, сидела Мокси Муни, ослепительно красивая, пышущая здоровьем, юная кинозвезда, которую вызвали из гримерной, дабы оттенять очередной выпуск «Шоу». Правый стул занимал агент Мокси, ее менеджер и продюсер, Стив Питерман, в сером костюме-тройке, черных туфлях и галстуке.
Он уже не сидел, а, скособочившись, привалился на подлокотник. Голова его упала на правое плечо.
Флетч посмотрел на часы.
Тяжелый, ярко раскрашенный задник, ограничивающий съемочную площадку, колыхался от ветра, дующего с Мексиканского залива. Серо-синие волны лениво накатывали на пляж. Со всех сторон съемочную площадку «Шоу» окружала другая площадка, несоизмеримая по занимаемой площади, на которой велись съемки нового фильма с интригующим названием «Безумие летней ночи». В главных ролях снимались Мокси Муни и Джерри Литтлфорд. Необычной формы трейлеры в хаотическом беспорядке, словно брошенные, стояли на берегу. Тут и там торчали бутафорские хижины. Толстые черные кабели змеились по песку. Из песка же поднимались низкие деревянные платформы, похожие на переносные танцплощадки. Рефлекторы, камеры, стойки для микрофонов… Берег напоминал песочницу с игрушками, от которой только что отошел ребенок-гигант из богатой семьи. Между всех этих «игрушек» сновали члены съемочной группы «Безумия летней ночи», словно не замечая, что рядом с ними идет запись «Шоу».
— Что случилось? — осипшим от волнения голосом повторила женщина.
Флетч поставил стакан с апельсиновым соком на столик. Подошел, остановился за спиной женщины, сидящей в парусиновом кресле. Она еще ни разу не взглянула на него.
Вблизи изображение стало четче. Камера давала Мокси крупным планом. Кинозвезда смеялась. Затем посмотрела направо, словно желая справиться у Стива, все ли она делает правильно, или намереваясь включить его в разговор. Глаза Мокси округлились, смех замер на губах.
Камера отодвинулась, дабы включить в поле видимости и Бакли. Он тоже взглянул направо, — естественная реакция, — ему хотелось узнать, что так удивило Мокси. Брови его взметнулись вверх.
Камера отъехала еще дальше. Уже ничего не видящие глаза Стива Питермана уставились вдаль. Голова его лежала на правом плече под немыслимым углом, словно ему сломали шею. Из правого уголка рта ручейком текла кровь. По щеке, мимо уха, на галстук.
В павильоне женщина, что сидела в парусиновом кресле, закричала. Вскочила. Вскрикнула вновь. Люди как на берегу, так и на съемочной площадке «Шоу» смотрели на нее. Она поднесла руки ко рту.
Флетч мягко, но решительно, развернул ее к себе. Ее глаза не желали отрываться от экрана.
— Пойдемте. У них перерыв.
— Что случилось? Что случилось со Стивом?
Он уводил ее и от съемочной площадки, и от телевизора.
— Стив!
Она наткнулась на парусиновое кресло. Флетч босой ногой отбросил его в сторону.
— Пошли, пошли. Посмотрим, чем порадует нас столовая.
— Но, Стив…
Женщина закрыла лицо руками. Флетч обнял ее за плечо, увлекая за собой.
Вывел ее из павильона, повел к автостоянке. Там тоже стояли трейлеры.
— Едва ли сейчас сможете хоть чем-то помочь, — пробормотал он.
Глава 2
— Стив Питерман — ваш муж? — спросил Флетч, избегая глагола «был», хотя и понимал, что прошедшее время куда уместнее настоящего.
Женщина, сидевшая на складном стуле, кивнула.
— Я — Мардж Питерман.
Флетч нашел два складных стула и поставил оба в тени трейлера на автостоянке. Усадив в один Мардж, он слетал в столовую и принес две чашки кофе, одну — черного, вторую — с сахаром и сливками. Предложил ей обе. Она выбрала черный. Вторую чашку Флетч осторожно поставил на песок у ее ног, а сам сел на другой стул.
На площадку в Бонита-Бич, где снимали «Безумие летней ночи», Флетч прибыл лишь полчаса тому назад. Пропуском послужило удостоверение, выданное информационным агентством «Глоубел кейбл ньюс». Охранник сказал ему, что Мокси на записи передачи «Шоу Дэна Бакли», и призвал Флетча к тишине. Он же указал Флетчу на павильон, поставленный телевизионщиками, где после съемок Дэн Бакли и его гости намеревались дать небольшую пресс-конференцию.
В павильоне он нашел одинокую женщину, лицезревшую изображение своего мужа на телеэкране.
Теперь они сидели за трейлером в дальнем углу автостоянки.
Она выпила кофе и начала разламывать пластиковую чашку на кусочки. Последние падали ей на колени и на песок, словно крошки от печенья.
— Когда они собираются сказать мне, что же случилось? — спросила женщина.
Флетч не держал ее силком. Она могла бы все выяснить сама, но не двигалась с места. По существу она все видела своими глазами, но, сидя за трейлером, еще могла надеяться на лучшее.
— Дышите глубже, — посоветовал ей Флетч. Она вздохнула, из груди вырвалось рыдание. Первой прибыла машина «скорой помощи». Поблескивая синими «маячками», подъехала к съемочной площадке. За ними последовала патрульная машина с включенной сиреной, но без особой спешки. Кто-то из местных полицейских находился на съемках постоянно. Еще две патрульные машины остановились на автостоянке в визге тормозов. Вероятно, водители полагали, что их мастерство фиксируется камерами. С переднего сидения одной из них, вышла одетая в форму женщина средних лет.
— Если они повезут Стива в больницу, я хочу поехать с ним, — разлепила губы Мардж.
Флетч кивнул. Машина «скорой помощи» все еще стояла на берегу и не спешила забирать пациента.
— Я хочу поехать с ним в машине «скорой помощи».
Флетч вновь кивнул.
Съемочная группа, телевизионщики, журналисты, все сгрудились у съемочной площадки «Шоу». Потом некоторые начали расходиться. Опустив голову, бледные, молчаливые.
Флетч слышал лишь рокот прибоя, да щебетание птиц в пальмовой роще. Мгновение спустя все заглушил рев самолета, только что взлетевшего из аэропорта Форт-Майерса.
Молодая женщина в шортах, легкой блузке и сандалиях появилась из-за трейлера и замерла. Оглянулась, не зная, что делать дальше, ожидая подмогу. К ней присоединился мужчина с толстым животом, обтянутым темно-синей футболкой, с темными курчавыми волосами, с фотометром на груди. И он уставился в спину Мардж. К ним подошел молодой полисмен, сдвинул шляпу с потного лба, посмотрел на дорогу в надежде найти там транспортную пробку. Еще двое мужчин встали рядом.
Из-за трейлера вышел Дэн Бакли. Окинул взглядом собравшуюся толпу, замялся, но потом медленно двинулся к Мардж Питерман, положил руку ей на плечо.
Она подняла голову.
— Дэн…
Флетч встал, освобождая Бакли свой стул.
— Миссис Питерман… Мардж, не так ли?
— Да.
— Мардж, — Бакли наклонился вперед, уперевшись локтями в колени. — Похоже, что ваш муж… Похоже, что Стив мертв. Я очень сожалею, но…
Лицо Бакли осталось таким же дружелюбным, как и на съемочной площадке. Разве что чуть погрустнело. Флетч не сомневался, что ему никогда бы не удалось сохранить столь профессиональное выражение лица, сообщая кому-либо такие грустные новости. Лицо Бакли говорило всем и вся, что при любых обстоятельствах, что бы там ни произошло, жизнь будет продолжаться, его программа вновь выйдет в эфир, а люди не разучатся смеяться.
Мардж Питерман всматривалась в глаза Бакли.
— Что значит, «похоже»? — ее подбородок задрожал. — Как это понимать, «похоже, он умер»?
Бакли сжал ее руки в своих ладонях.
— Он умер. Стив умер, Мардж.
По ее щекам потекли слезы. Она вырвала руки, закрыла ими лицо.
— Что произошло? — прошептала она. — Что произошло со Стивом?
Бакли глянул на Флетча. Откинулся на спинку стула. Взгляд его переместился на толстый кабель, чуть присыпанный песком. На вопрос он не ответил.
Молодая женщина в шортах подошла к Мардж, положида руки ей на плечи.
— Пойдемте.
Мардж поднялась. Шагнула вперед. Мужчина в синей футболке взял ее под руку. Вместе с молодой женщиной повел за трейлер.
— Что случилось? — спросил Флетч.
Бакли взглянул на него, словно увидел в первый раз.
— А кто вы такой? — Флетч был в холщевых шортах, белой тенниске, босиком. — Посол Бермудских островов?
— Иногда я приношу людям кофе, — ответил Флетч.
Бакли оглядел рассыпанные по песку остатки пластиковой чашки.
— Его зарезали, — он покачал головой. — Всадили нож в спину. Прямо на съемочной площадке. Перед камерой.
— Он даже не дернулся, — отметил Флетч.
Теперь Бакли разглядывал пальцы своей руки.
— Такое просто невозможно. Абсолютно невозможно.
— Но его убили, так?
Бакли вскинул голову.
— Принесите мне кофе. Черный, без сахара.
— Черный, без сахара, — повторил Флетч. Направился к столовой, обогнул ее, вышел из ворот, сел за руль взятой напрокат машины и уехал.
Глава 3
Сначала Флетч позвонил в Вашингтон, округ Колумбия, в редакцию «Глоубел кейбл ньюс». Его достаточно быстро соединили с дежурным редактором. Всякий раз, начиная от коммутатора и кончая секретаршей редактора, он слышал стандартное: «Да, сэр, мистер Флетчер».
Некоторое время тому назад Флетч вложил приличную сумму в акции «Глоубел кейбл ньюс». Десятью днями раньше прошелся по их редакции и студии в Вашингтоне.
Рассказал всем, что он журналист и, возможно, время от времени будет предлагать им свои материалы.
— Да, сэр, мистер Флетчер, — взял трубку дежурный редактор.
Флетч стоял босиком на припорошенных песком каменных плитах широкой веранды мини-маркета. Когда он работал журналистом, никому из вышестоящих сотрудников редакции и в голову не приходило обращаться к нему «сэр». Они называли его иначе. Он, конечно, знал, что могущество свободной прессы зиждется на власти доллара. Но никогда не ощущал, а что же это такое — власть доллара. Ощущение ему понравилось, а потому, говорил себе Флетч, он должен работать и работать, чтобы не искушать им ни себя, ни кого бы то ни было. Босоногого мальчишку с румянцем на щеках должны слушать, потому что он добыл интересный материал, а не потому, что ему принадлежит несколько акций компании.
— Сэр? Простите, с кем я говорю?
— Джим Феннелли, мистер Флетчер. Мы встречались на прошлой неделе, когда вы заезжали к нам. Помните лысого мужчину с большими бакенбардами?
— О, да. Ярый поклонник жевательной резинки.
— Он самый. Чего только не сделаешь, чтобы ублажить дантиста.
— Вы смотрите «Шоу Дэна Бакли»?
— Случается и такое. А вот моя теща от него без ума. Мечтает выйти за него замуж.
— Сегодня они записывали очередную передачу в Бонита-Бич. На съемочной площадке фильма «Безумие летней ночи».
— Отличное выбрали местечко. Штат Флорида, Просперо'c Айленд.
Флетч не переставал удивляться, сколько никому не нужной информации гнездится в головах журналистов.
— Правильно я вас понял? — добавил Феннелли, обеспокоенный затянувшейся паузой.
— Конечно, конечно. Перед камерой сидели Бакли, Мокси Муни и ее менеджер, Стив Питерман.
— И что? Мистер Флетчер, вас интересует чья-то реклама. Вы вложили деньги в этот фильм? Любой сюжет с Мокси Муни пойдет на ура, она великолепно смотрится. А где этот Бонита-Бич? К северу от Неаполя?
— Да. И чуть южнее Форт-Майерса. Зовите меня Флетч. Мне так привычнее.
— Путь неблизкий. Нам придется посылать людей из Майами. У держателей акций подобные экспедиции обычно не вызывают восторга. Они хотели бы свести наши расходы к минимуму.
— Пошлите людей из Майами. Стива Питермана убили.
— Кого?
— Питермана. Стива Питермана.
— Да кто он такой?
— Менеджер, приятель Мокси Муни. Продюсер «Безумия летней ночи».
— И что? Его же никто не знает.
— Вы, похоже, никак не поймете, в чем суть.
— Мой папаша живет в Неаполе. Ему там нравится.
— Его убили ударом ножа во время записи передачи «Шоу Дэна Бакли». Прямо на съемочной площадке. При включенной камере.
На другом конце провода помолчали.
— Да, это интересно. Вы хотите сказать, что полиция еще не назвала убийцу? Придется подождать, пока они проявят пленки. Час-другой, и тайное станет явным. Материал, впрочем, неплохой.
— Человека убили перед камерой.
— Но во время записи, а не в прямом эфире. Разумеется, мы об этом сообщим.
— В убийстве подозреваются Мокси Муни и Дэн Бакли. Только они могли пырнуть Питермана ножом.
Вновь Феннелли надолго замолчал. Вероятно, размышляя, как подать эту сенсационную новость.
Мини-маркет располагался в нескольких десятках метров от единственной дороги, ведущей к съемочной площадке. Пока Флетч разговаривал по телефону, несколько автомобилей и фургонов, которые он видел на автостоянке, проследовали мимо. Когда он уезжал сам, полиция через громкоговорители приказывала всем, кто находится на съемочной площадке, отметиться в местном полицейском участке. Так как посторонних там не было, не представляло труда установить личности всех присутствующих. А уж среди них предстояло вычислить убийцу.
— Когда это случилось? — спросил Феннелли.
— Двадцать три минуты четвертого.
— Можем мы с этим немедленно выйти в эфир?
— Я думаю, по радио уже передали сообщение Эй-пи.
— Что у нас есть такого, чего они не знают?
— Простите?
— Как нам подать этот материал под новым углом? Удивить нашего зрителя.
Мимо проехал белый «линкольн континенталь» с Мокси на переднем сидении. Кто сидел на заднем, Флетч не разглядел.
— Понятно. Один из главных подозреваемых намерен скрыться с места преступления.
— Правда? Кто именно?
— Мокси Муни.
Затем Флетч позвонил на коневодческую ферму «Пять тузов», что находилась около Окалы, в штате Флорида.
— Мне Теда Стилла, — попросил он снявшего трубку. — Скажите ему, что звонит Флетчер.
Ждать пришлось долго. Перед его мысленным взором возникла территория ранчо. Хозяйский дом, бассейн, два коттеджа для гостей, конюшни, круг для лошадей, кладовая, где хранилась упряжь. В такое время дня, решил Флетч, Тед, скорее всего, в кладовой, пьет пиво с Фриззлевитом, старшим тренером, обсуждая новые медицинские препараты или стратегию предстоящих скачек.
Ни дуновения ветерка не чувствовалось на крыльце мини-маркета. Солнце никак не могло пробиться сквозь серые облака.
— Да, сэр, Флетч, — загремел в трубке голос Теда. — Желаете заглянуть к нам?
— Хотел спросить, пользуетесь ли вы сейчас вашим домом в Ки-Уэст?
— С какой стати? Я же живу на ранчо.
— Так я могу провести там день-другой?
— Нет.
— О! Премного благодарен.
— О чем, собственно, речь?
— Хочу отдохнуть от мирской суеты.
— Какой суеты? Вы и так постоянно отдыхаете. Где вы сейчас?
— На юго-западе Флориды.
— Хотите заехать в Ки-Уэст?
— Да.
— Вы без труда найдете там хороший отель.
— Не нужен мне отель. Терпеть не могу, когда меня будят охочие до работы горничные.
— Зато вам не придется самому застилать кровать. В отеле приготовят и завтрак.
— Мне необходимы эм и пи.
— То есть мир и покой?
— Совершенно верно.
— А мне нужны девять тысяч долларов, которые вы задолжали за корм для лошадей.
— Так много?
— Лошади, которых мы готовим для вас в «Пяти тузах», должны есть, знаете ли. Нельзя готовить к скачкам голодную лошадь. Она, как и все мы, должна регулярно получать витамины. Вам это известно?
— Деньги вы получите утром. Так я могу снять ваш дом?
— Месячная аренда дома обойдется вам в двенадцать тысяч.
— Двенадцать тысяч чего?
— Двенадцать тысяч долларов.
— Двенадцать — та самая цифра, что идет за одиннадцатью, но предваряет тринадцать?
— Да, да, именно о ней и речь. Вы хорошо разбираетесь в цифрах, Флетч, если только не возникает необходимость написать их на чеке для оплаты кормов.
— Вы разрешали мне остановиться в Голубом доме бесплатно, когда старались продать мне скаковых лошадей, которым не под силу обогнать пешехода.
— Что значит, «не под силу обогнать пешехода»?
Флетч - 8. Флетч и Мокси - Макдональд Грегори => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Флетч - 8. Флетч и Мокси автора Макдональд Грегори дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Флетч - 8. Флетч и Мокси у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Флетч - 8. Флетч и Мокси своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Макдональд Грегори - Флетч - 8. Флетч и Мокси.
Если после завершения чтения книги Флетч - 8. Флетч и Мокси вы захотите почитать и другие книги Макдональд Грегори, тогда зайдите на страницу писателя Макдональд Грегори - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Флетч - 8. Флетч и Мокси, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Макдональд Грегори, написавшего книгу Флетч - 8. Флетч и Мокси, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Флетч - 8. Флетч и Мокси; Макдональд Грегори, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн