До сих пор она даже и не представляла, что можно заработать столько денег выращиванием определенной породы лошадей, да еще на таком небольшом участке.Когда девушка поделилась своими впечатлениями с Эдгаром, тот прочел ей лекцию, смысл которой заключался в том, что своим успехом ее родители обязаны лишь всплеску увлечения конкуром, а как только публике надоест это, по его мнению, скучное зрелище, они просто прогорят.И вот теперь эта взбалмошная парочка затеяла очередную авантюру с двухмесячным путешествием, оставляя свой перспективный бизнес в руках человека, о котором фактически ничего не знает!Кэрол, постепенно раздражаясь, сказала об этом матери.– Напротив, – спокойно возразила та, – в последние несколько месяцев мы очень хорошо узнали Ленарда. Конечно, поначалу, только вернувшись из Европы, он поглядывал на нас свысока, но теперь заинтересовался нашим бизнесом и даже хочет начать такое же дело. Поэтому уход за нашим хозяйством его так и воодушевил. Он рассчитывает набраться опыта и испытать себя в новом качестве.Вся эта история показалась Кэрол чрезвычайно подозрительной. Ленард был ученым-биологом, и она не могла представить себе, что его вдруг заинтересовала тяжелая и довольно грязная работа фермера. Этот высокий худой парень с густой гривой длинных темных волос в свое время показался ей очень самоуверенным, и она помнила, что его присутствие стесняло ее.Однако мать с энтузиазмом рассказывала, что Ленард собирается купить соседний участок земли, и, возможно, со временем они будут вести дело сообща.Как же вы неопытны и наивны, подумала Кэрол, хотя и заметно стареете.Сама она поначалу не догадывалась о том, чем грозит родителям совместная деятельность с Ленардом, но Эдгар быстро открыл ей глаза.– Если этот ваш родственник действительно собирается начать собственный бизнес, причем такой же, как и у твоих родителей, – рассудительно заметил он, – то он может добиться значительного преимущества, развалив хозяйство потенциальных конкурентов за время их отсутствия.Разумеется, Кэрол знала, что говорить об этом матери бессмысленно. Та просто посмеется над подозрениями Эдгара и отмахнется от них. Однако их разговор не шел у девушки из головы.– Этот Ленард Нейвуд способен вызвать пагубные последствия для хозяйства твоих родителей не только небрежным отношением к порученному делу, – говорил ей Эдгар. – Он может намеренно попытаться погубить все то, чего они уже добились. Если он серьезно намерен конкурировать с ними, его ничего не остановит, – мрачно добавил он.Кэрол поначалу отказывалась в это поверить, но Эдгар был убежден в своей правоте.Как же мне предупредить отца и мать о грозящей им опасности? – думала девушка. Она подозревала, что они не воспримут ее доводы всерьез, тем более что, похоже, уже успели полюбить Ленарда и относились к нему скорее как к вернувшемуся блудному сыну, нежели к дальнему родственнику.В душе у Кэрол даже зародилось странное чувство, напоминавшее ревность, но она поспешно подавила его.Неужели я буду ревновать к этому чужаку?! – возмущенно сказала себе она.Однако когда шеф убедил Кэрол в необходимости взять отпуск, у нее родилась спасительная мысль. А ведь я могу убить сразу двух зайцев, осенило девушку, – провести отпуск в Техасе и заодно пресечь попытки Ленарда подорвать семейный бизнес изнутри.Эдгар признал такое решение разумным, и, вдохновленная его поддержкой, она позвонила родителям.– Поскольку меня принудительно отправляют в отпуск, – объявила Кэрол матери, – я неожиданно оказалась свободна и вполне могу взять заботы о вашем хозяйстве на себя.Однако такое предложение почему-то не вызвало у миссис Санфорд восторга, и Кэрол даже показалось, что та не хочет, чтобы дочь приезжала домой.– Ленард сказал, что в этом нет никакой необходимости, – сообщила ей мать. – Конечно, нам очень приятно, что ты хочешь нам помочь, – добавила она, – но мы не готовы принять от тебя такую жертву. Думаю, вам с Эдгаром лучше провести отпуск вместе.Этот разговор не только вызвал у Кэрол досаду, но и укрепил ее подозрения по поводу Ленарда, и она решила настоять на своем.В конце концов мать согласилась принять от нее помощь, хотя явно сомневалась в том, что это окажется дочери под силу.Кэрол не разделяла ее скептицизма и была уверена, что справится. На родительском участке работало всего лишь несколько человек, которые выполняли простую, повторяющуюся изо дня в день работу, и девушка, которая привыкла иметь дело с подчиненными своего шефа, не видела в присмотре за ними ничего сложного.Неужели я, образованная взрослая женщина двадцати семи лет от роду, не в состоянии обеспечить должный уход за какими-то там лошадьми? – возмущенно думала она.Разумеется, Кэрол спланировала все заранее. Она решила, что приедет в Техас пораньше, дня за три до отъезда родителей, чтобы войти в курс дела, овладеть необходимыми навыками и дать понять Ленарду, что будет пресекать любые попытки вмешательства с его стороны.Конечно, мама и папа будут смущены такой моей позицией, подумала Кэрол, не слишком внимательно слушая рассказ Эдгара о сложностях, которые вызвало у него последнее исследование. Они ведь пригласили Ленарда в свой дом в качестве желанного гостя, почти члена семьи… И все же я должна проявить твердость.Мистер и миссис Санфорд были добросердечными людьми, и их наивные представления о реалиях жизни и человеческой натуре так и остались на уровне маленького провинциального городка, в котором они провели почти всю свою жизнь. Но мир разительно изменился со времен их молодости, и иногда Кэрол пугало то, насколько слабо ее родители понимают это.Взять хотя бы случай, когда, спустившись с трапа самолета в Хьюстоне, она обнаружила, что мать, приехавшая встречать ее, дружески беседует с каким-то незнакомым молодым человеком весьма странного вида, приглашая его приехать на ферму в выходные.– Достаточно открыть любую газету, чтобы понять, как опасно заводить дружбу с незнакомцами! – выговаривала ей Кэрол по пути домой, но та только беззаботно качала головой.Конечно, Ленард не совсем чужой для нашей семьи, рассуждала девушка, но его поведение действительно настораживает. Хорошо, что Эдгар предостерег меня, ведь я тоже не сразу разглядела потенциальную опасность.Но больше всего девушку возмущало то, как быстро этот тип сумел втереться в доверие к ее родителям.Ей даже вспоминать было противно, что когда они с Эдгаром три месяца назад приехали в Техас, попугай встретил их недовольными возгласами: «Где Ленард? Я хочу Ленарда. А это кто такой?».– Лютер не виноват, – оправдывала попугая миссис Санфорд. – Он сменил трех хозяев, прежде чем его подкинули нам, и даже некоторое время жил в баре для ковбоев, – пояснила она, обращаясь к Эдгару, – Там, видно, и набрался грубых словечек.– Надеюсь, эта отвратительная птица не доживет до того времени, когда у нас с тобой появятся дети, – сухо заметил тот, когда они с Кэрол возвращались в Мемфис. – Такие вещи оказывают на детей самое дурное влияние.В следующие выходные они навещали родителей Эдгара, и когда Эдгар рассказал своей матери о выходках попугая, та отреагировала еще жестче:– Не понимаю, зачем держать в доме животных, да еще таких, – сказала она и выразительно посмотрела на будущую невестку.Эдгар тщательно следил за тем, чтобы визиты к одним и другим родителям чередовались, но Кэрол иногда ловила себя на не слишком приятной мысли о том, что он делает это скорее из соображений бережливости, чем из искренних сыновних чувств.Мистер и миссис Брент разительно отличались от ее собственных родителей. Мать Эдгара была безупречной хозяйкой: мебель в ее доме сверкала, а пол на кухне был таким чистым, что в нем отражался свет лампы.Кэрол чувствовала себя скованно во время этих официальных визитов. Ей было неуютно в маленькой гостиной с безупречно расставленной мебелью, и каждый раз она невольно представляла себе, что, когда они с Эдгаром поженятся, муж, вне всякого сомнения, будет ожидать от нее такого же строгого порядка в доме.Впрочем, девушка успокаивала себя тем, что современная образованная женщина вполне способна справиться с подобной задачей, балансируя между работой и домом и, тем самым, завоевывая любовь мужа и уважение окружающих.Однако миссис Брент неодобрительно относилась к тому, что замужние женщины продолжают работать.– В наше время жены занимались только домашним хозяйством, и им хватало забот, – говорила она. – Впрочем, я понимаю, что дополнительный заработок будет важным вкладом в ваш семейный бюджет. Имей в виду, дорогая, – улыбнулась она Кэрол, – мы с мужем готовы даже переехать в Мемфис, чтобы нянчить внуков.Это предложение почему-то совершенно не обрадовало девушку и даже вызвало резко отрицательную реакцию, которую с трудом удалось скрыть. В ее памяти невольно всплыли образы детства: ранчо с его многочисленными четвероногими и пернатыми обитателями, живописный беспорядок в доме и вкусные запахи кухни… Солнечный свет, смех, любовь и тепло в те далекие времена, казалось, заполняли все вокруг.У Кэрол защемило на сердце, и она поняла, что никогда не позволит будущей свекрови воспитывать своих детей.Однако девушка постаралась отбросить эти мысли, упрекнув себя в излишней сентиментальности.Да, мое детство было счастливым, но в результате я оказалась совершенно не подготовленной к реальной жизни, напомнила себе она.– Кэрол, ты совсем меня не слушаешь, – снова ворвался в ее мысли недовольный голос Эдгара. – Не знаю, в чем дело, но, похоже, твои родители оказывают на тебя нездоровое влияние. Я вообще не вижу смысла в том, чтобы проводить так много времени в Техасе, и, если бы не необходимость выяснить, что представляет собой этот ваш Ленард Нейвуд, ни за что не отпустил бы тебя туда. К тому же обе наши квартиры требуют ремонта, и ты могла бы потратить отпуск на это, гораздо более важное для нас, занятие.Вздрогнув, Кэрол вернулась к реальности, удивленно спрашивая себя, почему эта идея не вызывает у нее энтузиазма. Она сейчас была даже рада тому, что ей нужно ехать домой.За последние полгода девушка все чаще испытывала какую-то смутную тревогу – ей иногда начинало казаться, что все это: взаимоотношения с Эдгаром, городская жизнь, работа, добросовестные попытки изменить свой характер, внешность и даже мысли так, чтобы перестать быть похожей на наивную и доверчивую провинциальную девушку, – ловушка, в которую она сознательно забралась.Конечно, это смешно, недовольно обрывала себя Кэрол каждый раз, когда такие крамольные мысли приходили ей в голову. Просто: я периодически, подпадаю под влияние родителей, а этого нельзя допускать!Однако небрежные замечания, которые время от времени отпускали миссис и мистер Санфорд в адрес Эдгара, недоумевая, как это их дочь может планировать выйти замуж за такого человека, задевали Кэрол за живое. Впрочем, она никогда не смела спрашивать, что они имеют в виду, и предпочитала считать, что ей повезло.Ровно в половине второго Эдгар подозвал официанта и расплатился по счету.В конце каждого месяца он скрупулезно подсчитывал общую сумму их совместных обедов и поровну распределял расходы на двоих. Иногда Кэрол мечтала получить от него шикарный букет цветов или коробку дорогих конфет, но…Я самостоятельная взрослая женщина, которая не нуждается в подобных знаках внимания от мужчины, напоминала она себе. Если мне захочется цветов, я сама могу купить их. И все же какая-то часть ее души продолжала тосковать по этим старомодным жестам ухаживания.– Пора идти, – сказал Эдгар, поднимаясь на ноги.Он говорил эти слова каждый раз, когда они обедали вместе, но сегодня Кэрол почему-то почувствовала себя задетой.Как было бы здорово, если бы он вдруг поступил так же, как мой отец, и объявил, что заказал для нас туристическую поездку, невольно промелькнуло у неё в голове. Почему бы ему не свозить меня куда-нибудь?Но Кэрол тут же сурово сказала себе, что такой трезвомыслящий человек, как Эдгар, никогда не сделает подобной глупости. Он прекрасно понимает, что она не может бросить все и поехать с ним на другой конец света.Нет уж, если мы куда-нибудь соберемся, все будет тщательно спланировано и организовано. Что может быть ужаснее, чем услышать, что ты меньше чем через три недели уезжаешь на два месяца за границу! Разумеется, мама пришла в восторг от предложения отца и с детским энтузиазмом погрузилась в приготовления к отъезду. Но я не такая, как она. Нет.В тот день, когда Кэрол подслушала рассказ Джози, она поняла, что должна защитить родителей от подобных людей. Нельзя допустить, чтобы они подвергались насмешкам со стороны тех, кто прикидывается ее друзьями.Они с Эдгаром вышли из ресторана и, перед тем, как расстаться, Кэрол, повинуясь какому-то импульсивному порыву, наклонилась к нему, приглашая его поцеловать ее.Лицо молодого человека исказилось. Он резко отпрянул и поспешно огляделся, чтобы убедиться, что никто из знакомых не был свидетелем такого шокирующего поведения его подруги, а потом, избегая смотреть на Кэрол, напряженно откашлялся.Девушка смущенно вспыхнула. Что, черт возьми, на нее нашло? Она ведь прекрасно знала, что Эдгар терпеть не может публичных проявлений нежности.– Сегодня я вернусь поздно. У меня встреча с клиентом, – сухо проговорил он. – Я позвоню тебе в выходные. В какое время будет удобнее сделать это?Сердясь на себя и все еще чувствуя, как у нее горят щеки, Кэрол машинально ответила ему, и, обменявшись натянутыми, улыбками, они разошлись, в разные стороны.Как ты могла сделать такую глупость! – ругала себя девушка. Не удивительно, что Эдгар выглядел таким недовольным. Мы никогда не позволяли себе подобные нежности… Что это на тебя нашло?Наверное, все из-за того, что я нервничаю перед предстоящей встречей с Ленардом, решила Кэрол.Нет, она вовсе не сомневалась в том, что сумеет справиться с ситуацией и дать этому типу понять, что разгадала его корыстные замыслы. Хорошо, что Эдгар раскрыл ей на это глаза. И все же…И все же Кэрол предпочла бы, чтобы он поехал в Техас вместе с ней. Не для того, чтобы вместо нее разбираться с Ленардом, – конечно, нет, – но чтобы просто быть рядом и оказывать ей поддержку. Она будет скучать без него… А он?Неожиданно у Кэрол в голове промелькнула предательская мысль о том, что Эдгар попрощался с ней так сухо и небрежно, словно они были абсолютно чужими друг другу.А чего ты ожидала? – попыталась урезонить себя она. Страстных объятий посреди улицы? Это же не в характере Эдгара. Вы с ним оба разумные люди, и ваши отношения основаны на близости взглядов, взаимном уважении и общих целях.Тут Кэрол вдруг вспомнила рассказ матери о том, как она познакомилась с отцом. Будущая миссис Санфорд шла по улице с котенком на руках, а когда тот вырвался и побежал в сторону, какой-то молодой человек бесстрашно бросился на дорогу, чтобы спасти животное из-под копыт пони, впряженного в тележку молочника. Не вставая с земли, юноша протянул спасенного котенка хозяйке и, шепотом признавшись, что у него лопнули джинсы, попросил ее подойти и встать сзади, чтобы этого никто не заметил. Даже имея очень развитое воображение, невозможно представить Эдгара на месте моего отца, усмехнулась Кэрол. Он просто не заметил бы котенка, потому что никогда не вмешивается в то, что его не касается. И, уж это точно, ни за что не надел бы старые джинсы, которые в любую минуту могут разойтись по швам… С Эдгаром ничего подобного случиться просто не могло… И слава Богу, что это так!Да и я бы просто умерла от стыда, если бы оказалась в подобной ситуации, подумала Кэрол, вздрагивая и на мгновение прикрывая глаза. Да, мы с Эдгаром идеально подходим друг другу. Мне действительно очень повезло. Но почему же я тогда так нервничаю? Конечно, это все из-за Ленарда. Если бы он не приехал в Техас и не втерся в доверие к маме и папе…Кэрол с детства испытывала неприязнь к этому человеку. Девушка хорошо помнила, как он дразнил ее из-за скобок на зубах и дергал за косички, а она смущалась и стремилась улизнуть из комнаты при его появлении. За все время пребывания Ленарда в доме у родителей они не перемолвились и десятком слов.– Какая ты пугливая, не в маму и не в папу, – поддразнивал ее он, а она обижалась, но молчала.Однако на этот раз все будет по-другому, поклялась себе Кэрол. Теперь я взрослая, и мне нечего бояться. Ленард увидит, что я действительно не похожа на своих наивных, доверчивых родителей.Наконец зажегся зеленый свет, но Кэрол не торопилась трогаться с места, давая незнакомцу возможность уехать первым. Она знала, что такие, как он, любят быть впереди, а к тому же ей вовсе не хотелось оказаться рядом с ним у следующего светофора.Слава Богу, скоро я сверну с шоссе, а там уже и до родительского дома недалеко, облегченно вздохнула девушка.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Всей силой любви'
1 2 3
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Всей силой любви'
1 2 3