Здесь выложена электронная книга Марк Гирланд - 1. Это серьёзно автора по имени Чейз Джеймс Хэдли. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Чейз Джеймс Хэдли - Марк Гирланд - 1. Это серьёзно.
Размер архива с книгой Марк Гирланд - 1. Это серьёзно равняется 124.35 KB
Марк Гирланд - 1. Это серьёзно - Чейз Джеймс Хэдли => скачать бесплатную электронную книгу
Джеймс Хэдли Чейз
Это серьезно
Марк Гирланд Ц 1
Джеймс Хэдли Чейз
Это серьезно
Глава 1
В дальнем углу бара «Криллсн» в Париже, подальше от собравшихся у стойки журналистов, сидели два американца.
Один из них, пожилой с заостренным птичьим лицом, был в безукоризненно отутюженном костюме. Он также носил очки без оправы. Его звали Джон Дори.
Сидящий с ним, Гарри Росленд, был крупным располневшим человеком. На вид ему было около пятидесяти. На нем был мешковатый костюм из шотландского твида, на ногах были грубые ботинки, которые давно не видели чистки. Росленд жил в Париже так давно, что знал его как свои пять пальцев. Он вел незаметный образ жизни, перебиваясь статейками о модернистском искусстве, с репутацией безобидного лгунишки.
Разговор шел шепотом. Росленд потягивал виски со льдом. Дори пил томатный сок. По выражению их лиц невозможно было определить, сколь серьезен или тривиален их разговор.
– Итак, – сказал Дори. – Может быть, в этом что-то и есть, а может быть, это и обман. Я хочу, чтобы ты занялся этим… Пока я не буду твердо знать, что у нее есть что-то важное для нас – не будем считать это серьезным.
Росленд подбросил в свой стакан два кубика льда и сказал:
– Лично я этим заниматься не стану, но у меня есть один человек, который займется этим, если хотите. Ему нужно будет заплатить тридцать баксов.
– Это не стоит и тридцати долларов, – резко возразил Дори.
Он всегда тяжело расставался с деньгами.
– Все, что от него требуется, это встретиться с ней и выяснить, что у нее есть для нас. Если это окажется важным, тогда я, пожалуй, заплачу.
Подошел официант и Росленд указал ему на пустой стакан. Он знал, что Дори заплатит и потому решил пропустить еще стаканчик. Пока официант принес новую порцию виски со льдом, оба молчали.
Затем Росленд сказал:
– Итак, или тридцать баксов или ничего. Здесь может быть скрыта какая-нибудь ловушка… С этим тоже надо считаться. Когда-то Уорли может надоесть, что вы хотите решать все сами, вместо того, чтобы уведомить его.
За этой женщиной может стоять он сам. Возможно, он и ставит эту ловушку, чтобы прищемить вам хвост.
Дори и сам уже подумал об этом, но все-таки сомневался, что Уорли пойдет на это.
– Ладно, – сказал он. – Пусть будет тридцать. Об Уорли не беспокойся. Он слишком занят на своей новой работе, чтобы вмешиваться в мои дела. – Он немного помолчал, а затем добавил. – Но я хочу настоящей работы, Гарри. Если у этой женщины есть что-нибудь стоящее, в чем я сомневаюсь, то она может предложить свои услуги кому-нибудь еще.
Росленд ухмыльнулся. Он знал, что Дори всегда учитывал возможность вмешательства русских.
– Платите деньги, Дори, и вы будете довольны.
Дори изучающе смотрел в лицо собеседника.
– Я иногда думаю, Гарри, понимаешь ли ты важность и ответственность работы, которую ты для меня делаешь?
Росленд улыбнулся.
– Кажется, я вас никогда не подводил, не так ли?
– Да, но всему бывает начало.
– Не волнуйтесь. Один мой человек встретится с этой женщиной, и я к вам тотчас приду.
– Кто будет этот человек? – бесцветные глаза Дори впились в лицо Росленда.
– Зачем вам это знать, если все идет как надо, – сказал Росленд, опустив свой стакан.
Дори позвал бармена и уплатил по счету.
Потом оба поднялись и вышли на улицу. Дори незаметно передал Росленду пачку смятых банкнот. Росленд помедлил, наблюдая, как Дори быстрыми шагами направился в сторону американского посольства, затем свернул вправо и зашагал по Рю Сен-Гокар. Мурлыча что-то себе под нос, он время от времени поглаживал деньги в кармане. На перекрестке, ведущем к Пласс Вандом, ему пришлось переждать поток автомобилей. Наконец, появился зеленый свет, и он пересек улицу, направляясь к входу в бар отеля «Нормандия».
Войдя, он пожал руку бармену, которого знал уже много лет.
Заказав двойную порцию виски со льдом, он пересек зал, направляясь к телефонной будке. Потом, набрав нужный номер и придерживая трубку плечом и головой, он достал пачку сигарет, вынул одну и закурил. Наконец, в трубке раздался мужской голос.
– Гирланд? Это Гарри.
– Вот тебя мне только и не хватало! Послушай, Гарри, я сейчас занят.
Позвони мне через пару часов.
Росленд усмехнулся. Он знал, чем был занят Гирланд.
– Проходишь мимо своего счастья, дружок. Отправь эту девочку домой, если он у нее есть.
Росленд услышал, как Гирланд обругал его шепотом, и зло усмехнулся.
– Ради Бога, дай хоть часок, – взмолился Гирланд.
– Встретимся через пятнадцать минут у входа в метро Одсси, – твердо сказал Росленд и повесил трубку.
Затем он вышел из будки и направился к своему столику. Подойдя к нему, он быстрым взглядом окинул бар. В баре было немноголюдно… Всего три-четыре парочки сидели, разговаривая между собой. Потом его взгляд задержался на молодом человеке, читавшем газету. Перед ним стоял еще нетронутый стакан с перно. Росленд тотчас отвернулся, но ни одно движение не ускользнуло от внимания молодого человека, хотя и не отразилось на его лице. Молодому человеку было лет двадцать, на нем был потертый темный плащ. Его коротко остриженные волосы были темного цвета, а бородка делала его еще моложе, под глазами у него были темные круги, лицо было болезненным и желтоватым.
Росленд сразу насторожился. Он допил свое виски и, нагнувшись, спросил подошедшего бармена:
– Вот тот парнишка в углу – он уже давно здесь?
– Зашел следом за вами, мистер Росленд.
Росленд затянулся сигаретой. Многолетний опыт сделал его подозрительным к людям, и этот парень его насторожил. Расплатившись с барменом, и пожав ему руку, он вышел в коридор. Выйдя через главный вход и переждав на тротуаре три проскочившие мимо машины, он пересек улицу, направляясь к станции метро Пелис Ройял. На следующем перекрестке ему еще раз пришлось обождать.
Воспользовавшись этим, он вынул из кармана маленькое зеркальце. Придерживая его незаметно в руке, он увидел в нем отражение того самого юнца из бара.
Тот тоже на предыдущем перекрестке пережидал поток транспорта.
Росленд опустил зеркальце в карман и задумался.
Дори предупредил его, что все это могло быть обманом, он также предупреждал его, что и другие люди могут скрываться за этим делом. Может быть этот юнец с бородкой ничего и не значил, но опыт Росленда подсказывал ему, что рисковать нельзя. Он пересек улицу и спустился по ступенькам в метро. Ему следовало сделать пересадку, чтобы добраться до станции Одеси.
Поезд пришлось подождать пару минут. Росленд вошел в вагон, испытывая соблазн оглядеть его. На станции Шатле он дождался, пока двери не начали закрываться, затем с силой раздвинул их, и выскочил на платформу. В соседнем вагоне он мельком заметил своего бородатого преследователя и помахал ему рукой…
Марк Гирланд бросил трубку на рычаг, разразившись проклятиями в адрес Росленда. У него была Тесса – блондинка двадцати четырех лет, с красиво очерченным ртом и носом, овальным лицом и большими голубыми глазами. Носила она зеленый свитер, поперек которого красовалась надпись «Нью-Йорк-Геральд-Трибюн».
Черные шерстяные брючки, плотно прилегающие к бедрам, мягко подчеркивали стройные длинные ноги.
Гирланд встретил ее на улице, где она продавала газеты, и сраженный голубыми глазами и узкими точеными ножками, конечно, не мог пройти мимо, стал расточать перед ней свои чары, а это у него всегда получалось. Оба они были американцы, и лед быстро тронулся.
Пригласив ее в бистро, он почувствовал возбуждение. Когда он расплатился за напитки, он сказал особым своим тоном:
– Очень жаль, что приходится расстаться. Может быть, зайдем ко мне? Можно было бы приятно провести вечер. Затем, если нам обоим это подойдет, а я думаю, что вы не разочаруетесь, то можно остаться и на всю ночь.
Девушка рассмеялась, он с удовольствием заметил, что она не смутилась.
– Да, скромным вас не назовешь, – сказала она. – Я могу к вам зайти. Но предупреждаю, что дальше этого дело не пойдет, – она окинула его изучающим взглядом, а затем уже менее решительно добавила. – По крайней мере, сейчас мне так кажется.
Он поднялся с ней в свою однокомнатную квартиру на пятом этаже на Рю де Сакс. Она шла впереди, а он, следуя за ней, подумал, что уже давно не встречал таких роскошных ягодиц. В большой комнате, куда они вошли, было два больших окна, с видом на крыши соседних домов.
В комнате были только необходимые вещи и никакого комфорта: двухспальная кровать, два стула у стола, со следами червоточин, а в дальнем углу под окном красовалась раковина для мытья посуды. У другой стены стоял радиоприемник и проигрыватель, а меблировку завершал гардероб и книжная полка, уставленная английскими и французскими книгами.
Пока девушка иронически разглядывала комнату, Гирланд прикрыл дверь и прислонился к ней.
– Очень мило, – сказала девушка. – Я живу в настоящей конуре, а у вас так просторно. И везет же людям.
Гирланд подошел к ней и обнял ее за бедра. Улыбаясь, они изучали друг друга. Он крепко обнял ее, прижимая к себе. Их губы жадно встретились, а в таком положении они замерли на некоторое время, затем она оттолкнула его и села на стул.
– Расскажи мне немного о себе, – сказала она. – Чем ты занимаешься? Но прежде дай мне закурить.
В то время, как Гирланд шарил у себя в кармане, раздался звонок Росленда.
Когда он повесил трубку, то сказал:
– Жаль, мне нужно уйти. Это как раз моя работа. Я не знаю, когда вернусь… Может, останешься? Чувствуй себя как дома, вот проигрыватель, там книги, в холодильнике найдешь что поесть. Мне было бы очень приятно знать, что ты здесь и ждешь меня.
– Думаю, что мне лучше уйти, – сказала она, но не двинулась с места.
Она смотрела на него, отметив про себя, что он красив.
– Останься, – настаивал он. – Я не задержусь долго. Я хочу, чтобы ты осталась.
– Хорошо, я останусь, если тебе так этого хочется.
Удовлетворенно кивнув, он пересек комнату и открыл дверь в крошечный совмещенный санузел. Там он запер за собой дверь. Справа от душа у потолка был шкаф, он открыл его, нащупал хитро спрятанную пружинку. После того как он нажал на нее, створки задней стенки шкафчика раздвинулись. Пошарив рукой, он вытащил кожаную кобуру в которой был небольшой пистолет. Сняв пиджак, он пристегнул кобуру ремнями к плечу и вновь натянул пиджак. С удовольствием отметив, что кобура была незаметна под пиджаком, он еще раз оглядел себя в маленькое зеркало над умывальником.
Гирланд был высоким и смуглым. У него было узкое лицо, глубоко посаженные темные глаза, плотно сжатый рот и мощный подбородок. Он выглядел немного старше своих тридцати пяти лет, так как на висках уже появилось немного седых волос. Причесав волосы, он положил расческу и вернулся в комнату.
Тесса стояла на коленях перед книжной полкой и изучала корешки книг. Она обернулась через плечо, когда он вошел в комнату, и ласково улыбнулась ему.
– Я вижу здесь Грэхема Грина, Чандлера, Хемингуэя… Я тоже люблю этих авторов.
Он наклонился и поцеловал ее.
– У нас будет еще немало общего, – сказал он, нагнувшись пониже, и при этом его рука скользнула по ее спине и ягодицам.
Она не отстранилась, но в глазах у нее появились льдинки.
– Ты слишком много позволяешь себе. Я не люблю, когда мужчинам кажется, что со мной так можно обращаться.
Он отодвинулся от нее и спокойно сказал:
– Не обижайся, малышка. Я веду очень напряженную жизнь. Я часто рискую жизнью. Раньше я обхаживал женщин очень долго, но теперь предпочитаю действовать сразу. И знаешь, это чаще приносит успех.
Она промолчала, но затем спросила:
– Куда же ты сейчас направляешься?
Он улыбнулся молодой задорной улыбкой.
– Нужно встретиться с одним человеком. Подожди меня. Если позвонят – не отвечай. Дверь держи запертой. В холодильнике отличный бифштекс. Все это для тебя. Я постараюсь не задерживаться.
Он вышел из квартиры и стал – спускаться по лестнице. Тесса слышала, как шаги Гирланда замерли вдали. Поднявшись, она тихо подошла к двери и открыла ее. Далеко внизу она увидела очертания удаляющейся фигуры Гирланда. Быстро вернувшись, она заперла за собой дверь и начала шаг за шагом методично осматривать комнату…
Гирланд быстро дошел до места, где он оставил свой «фиат». Маленькая машина доживала свои последние дни. Он посмотрел на вздувшиеся шины передних колес и решил, что больше пятидесяти километров они не протянут. Забравшись в машину, он включил двигатель, выехал на проезжую часть и влился в поток мчавшихся машин. Когда он наконец добрался до метро Одеси, Росленд уже ждал его. Гирланд остановил машину около него, Росленд с трудом втиснул свое грузное тело и сел рядом с Гирландом.
– Опаздываешь, черт возьми! Поехали. Что у тебя за машина, Бог ты мой, когда ты, наконец, избавишься от этой развалюхи?
– Меня она вполне устраивает, я ведь не миллионер. Ты расстроил мне очень приятный вечер.
– У тебя на уме только женщины, – заметил презрительно Росленд. – Это мне не нравится, Марк. Уж слишком их много.
– Тебя что же, секс совсем уже не трогает? Не разыгрывай из себя монаха, – сказал Гирланд, смеясь.
– Неважно, как я живу, но я не даю курочкам командовать собой. В этом вся соль. У тебя же наоборот.
– Ладно, хватит об этом, – нетерпеливо перебил Гирланд. – Что у тебя за дело?
– Есть маленькая работа. Может быть, что-нибудь серьезное, а может быть, и пустяк.
– И сколько же? Сейчас я на мели.
– А когда было иначе? – съязвил Росленд. – Деньги и женщины не уживаются вместе.
Гирланд заметил в зеркало, что сзади к ним привязался черный «ситроен» и следовал за ними уже минуты три. Шофер, с надвинутой на лоб кепкой, старался скрыть свое лицо. Гирланд резко свернул в узкий переулок и прибавил скорость. «Ситроен» проскользнул в переулок за ними.
Росленд хотел что-то сказать, но Гирланд перебил его:
– Похоже, за нами хвост, Гарри.
Росленд насторожился, обернулся и увидел «ситроен».
– Надо что-нибудь сделать, чтобы оторваться, – сказал Гирланд.
Он свернул направо у следующего перекрестка, проехал еще один квартал и здесь должен был остановиться перед красным светом светофора. Черный «ситроен» приблизился и остановился метрах в десяти от них.
– Не оглядывайся, – сказал Гирланд, всматриваясь в зеркало водителя. – Он за нами. Посмотрим, что он будет делать.
– Нет, нет, оставь его в покое, продолжай ехать. Нам нужно поговорить, он не услышит нашего разговора.
Гирланд пожал плечами. Они проехали молча еще несколько минут, затем свернули на Рю де Анджей. Проехав половину набережной, он увидел, что «ситроен» не отпускает их. Вдруг перед их носом со стоянки сорвалась какая-то машина и быстро устремилась вдоль набережной. Гирланд припаркивал на маленьком пятачке, остановился и выключил мотор.
– Теперь посмотрим, что он будет делать?
Водитель «ситроена» на полной скорости промчался мимо, даже не посмотрев в их сторону. В конце набережной он свернул направо и исчез в потоке транспорта.
– Слава Богу, освободились, но надолго ли, – сказал Гирланд, закуривая. Как же ты все-таки подцепил этот хвост, Гарри? Это ты его привел.
Росленд был озабочен.
– За мной следил какой-то хлыщ с бородкой. В метро мне удалось оторваться от него. Но похоже, что их было двое.
Гирланд поморщился.
– Ты же знаешь, что хвостов бывает два: один спереди, другой сзади. Один увидел, как ты ожидал меня. Он позвонил тому парню в «ситроене», и когда я приехал, нас уже ожидали. Ну да черт с ними. Так что за работа?
– Сегодня утром Дори позвонила какая-то женщина, назвавшая себя мадам Фачер, – сказал Росленд. – Она намекнула, что располагает какой-то информацией. Дори не знает, серьезно ли это или ловушка. Она сказала, что этим могут заинтересоваться и другие, если они не договорятся. Дори поручил это дело мне, а я – тебе. Она будет в клубе «Алло, Париж», в одиннадцать часов вечера. Я хочу, чтобы ты встретился с ней и выяснил, чем она располагает и сколько за это хочет.
– Ну, и что же дальше?
– Это все… Ты решишь, стоит ли чего-нибудь ее информация. Ничего не обещай, а просто прозондируй почву.
– Но почему бы тебе самому этим не заняться, Гарри? Зачем тебе нужен я?
По-моему, это по твоей части – все просто.
Росленд вынул сигарету, скомкал пустую коробку и, закурив, наконец, после паузы сказал:
– Я не должен вмешиваться в это. Я должен остаться в стороне. Как раз это во мне Дори и ценит.
– Как будто ты не знаешь, – сказал Гирланд серьезно, – что теперь ты нужен Дори, как дырка в голове. Это не пустяк, а серьезное дело, мой дорогой. Она уже к кому-то обращалась, и теперь за всем этим следят, а также и за нами с тобой, благодаря твоей тупости. Ты навел их на меня. Все, что им нужно было, это засечь номер моей машины и узнать, кто я и где живу. Здорово все получилось, Гарри. Что случилось с серыми клеточками у тебя в голове, называемыми мозгами?
Марк Гирланд - 1. Это серьёзно - Чейз Джеймс Хэдли => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Марк Гирланд - 1. Это серьёзно автора Чейз Джеймс Хэдли дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Марк Гирланд - 1. Это серьёзно у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Марк Гирланд - 1. Это серьёзно своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Чейз Джеймс Хэдли - Марк Гирланд - 1. Это серьёзно.
Если после завершения чтения книги Марк Гирланд - 1. Это серьёзно вы захотите почитать и другие книги Чейз Джеймс Хэдли, тогда зайдите на страницу писателя Чейз Джеймс Хэдли - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Марк Гирланд - 1. Это серьёзно, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Чейз Джеймс Хэдли, написавшего книгу Марк Гирланд - 1. Это серьёзно, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Марк Гирланд - 1. Это серьёзно; Чейз Джеймс Хэдли, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн