А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здание церкви стояло в центре кладбищенского двора, который занимал не меньше половины акра.
Это была одна из самых красивых сельских церквей на многие мили вокруг. Ценители древней и колоритной архитектуры приезжали полюбоваться ею со всех уголков страны, и это строение имело заслуженную репутацию изящного образца в своем хронологическом классе и стиле.
Ныне в Кенте сохранилось лишь несколько церквей древнеримского стиля – да и те скоро снесут по наущению современных архитекторов и алчных биржевых дельцов. Вместо них тщеславные священники возведут непрочные здания, построенные на итальянский лад. Однако истинный знаток искусства еще может отыскать монументальные творения. Взять к примеру церковь в Виллесдене. Она во многом схожа с тем зданием, в которое намеревались проникнуть наши четверо друзей.
В их умах не было богохульных мыслей. Они действовали из добрых побуждений. Единственная странность их поведения объяснялась тем, что они желали сохранить посещение склепа в тайне.
К тому времени тучи сгустились и полностью закрыли луну. Когда четверо мужчин подошли к кладбищенским воротам, их окружала беспросветная мгла.
– Ночь нам благоволит, – прошептал своим спутникам Генри. – Возможно, нас никто и не заметит.
– А как мы проберемся внутрь? – спросил доктор, осматривая темные контуры здания.
– Двери закрыты на замки, – сказал Джордж.
– Что же нам делать?
– Я предлагаю вынуть одно из мозаичных стекол в каком-нибудь нижнем окне, – ответил Генри. – Тогда, просунув руку, я мог бы дотянуться до щеколды и открыть оконную раму. Затем мы проберемся в церковь.
– План хорош, – согласился Маршдел. – Не будем терять времени.
Они обошли церковь и выбрали ближайшее к углу окно – там, где огромный контрфорс выступал в сторону кладбища.
– Ты сможешь сделать это, Генри? – спросил Джордж.
– Да, я знаю, где запоры. Подсади меня немного, и все будет в порядке.
Джордж выполнил просьбу брата, и Генри отогнул ножом края свинцовой оплетки, которая удерживала одно из мозаичных стекол. Он выковырял стекло из оплетки и передал его Джорджу.
. – Держи. Когда мы будем уходить, я вставлю его обратно. Никто даже не заметит, что мы пробирались в церковь.
Пока Джордж прятал стекло в траве, Генри открыл раму. Доступ в здание оказался на удивление легким.
– Странно, что при такой плохой защите церковь ни разу не грабили, – сказал мистер Маршдел.
– На самом деле в этом нет ничего странного, – ответил мистер Чиллингворт. – Просто грабителям здесь нечем поживиться.
– Ну да?
– Тут нет ничего ценного. Конечно, кафедра проповедника покрыта потертым вельветом, но за исключением его и старого сундука, в котором, как я знаю, осталось лишь несколько книг, ворам здесь нечего брать.
– Да, за таким добром сюда не полезут.
– Вперед, – поторопил их Генри. – Будьте осторожны. От подоконника до пола около двух футов.
Когда его спутники пробрались внутрь, Генри закрыл изнутри раму на шпингалет.
– Теперь осталось пробраться в склеп, – сказал он своим друзьям. – Надеюсь, небеса простят меня за осквернение могилы моих предков, но я делаю это по вполне достойной причине.
– Да, разгадывать секреты гробниц – это нехорошее занятие, – заметил Маршдел.
– Все это вздор, – ответил" доктор. – Какие секреты могут быть у могил?
– Но, сэр…
– Нет, мой друг, смерть – это неизбежный для нас удел, и он должен рассматриваться с философской точки зрения. В могиле нет никаких секретов, кроме того, о котором не принято говорить.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду тот неприятный факт, который мы вскоре раскроем.
– И что это за факт?
– Отвратительный запах разложившейся плоти. Больше, насколько я знаю, у могил секретов не имеется.
– Ваша профессия делает вас скептиком в таких вопросах.
– И очень хорошо, что делает. Если бы все люди видели в мертвом теле нечто ужасное и отвратительное, то хирургия потеряла бы смысл, а самые жуткие преступления оставались бы безнаказанными.
– Если мы сейчас зажжем свечу, нас могут заметить, – сказал Генри. – В церкви много окон.
– Я так не думаю, – ответил мистер Чиллингворт. – Особенно если я поднесу зажженную спичку к полу.
– Да, без света мы не сможем открыть люк, ведущий в склеп.
Генри повел их к огороженному месту, которое принадлежало семейству Баннервортов.
– Когда вы в последний раз открывали склеп? – спросил Марш дел.
– Десять месяцев назад на похоронах отца, – ответил Генри.
– Тогда винты еще не успели заржаветь.
– Оцените мои спички, – сказал мистер Чиллингворт.
Пол озарило ровное и чистое сияние. Спичка горела не меньше минуты, и Генри, воспользовавшись этим кратким моментом, успел вставить ключ в скважину замка. Головки винтов были хорошо видны на поверхности люка.
– Думаю, мы можем обойтись теперь без света, – произнес юноша. – Я запомнил, где находятся винты.
– А вы сможете их открутить?
– Да. К тому же их только четыре.
– Ну давайте, попробуйте.
К счастью, винты специально создавались для того, чтобы их при необходимости можно было выкручивать. Они имели крупные головки, с глубокими канавками для отвертки. Генри без труда нащупывал их пальцами и выкручивал винты один за другим. Света не потребовалось. Юноше хватало тусклого сияния небес.
– Мистер Чиллингворт, – прошептал он дрожащим голосом. – Не могли бы вы зажечь еще одну спичку. Я выкрутил винты, и теперь мне надо вытащить их из отверстий.
– Пожалуйста, – ответил доктор.
В тот же миг пространство перед ними озарилось ярким светом. Генри вытащил винты из гнезд и для большей надежности положил их в карман, поскольку он хотел впоследствии вернуть все на свои места. Никто не должен был догадаться о том, что склеп тайно открывали для какой-то неведомой цели.
– Мы можем спускаться, – произнес юноша. – Путь в склеп свободен. И да поможет нам Бог.
Пока они медленно шли по ступеням, ведущим вниз, Джордж тихо прошептал:
– Если бы кто-то сказал мне, что мы ночью отправимся в склеп для осмотра мертвого тела, пролежавшего в гробу сто лет, да еще к тому же принадлежащего вампиру, я назвал бы такую идею самой абсурдной из всех, какие только приходили в головы людей.
– Мы просто рабы обстоятельств, – ответил Маршдел, – и не можем зарекаться от каких-либо дел. То, что кажется нам неприемлемым или даже вовсе невозможным в определенное время, в другой момент становится единственным способом действий, открытым для нас.
Они спустились в склеп, пол которого был выложен красными плитами, хорошо подогнанными друг под друга. Помещение оказалось небольшим, о чем и говорил им Генри. Некоторые из комнат в особняке Баннервортов были намного больше, чем это пристанище для мертвых. В воздухе чувствовались зловоние и сырость, но запах не был таким отвратительным, как они ожидали, хотя с момента погребения одного из последних обитателей склепа прошло уже много месяцев.
– Теперь можно не бояться посторонних глаз, – сказал Генри. – Мистер Чиллингворт, нам понадобится еще одна спичка. Мистер Маршдел, вы говорили, что свечи у вас.
– Да. Вот они.
Маршдел достал из кармана сверток, в котором было несколько восковых свечей. Когда он развернул бумагу, на пол упал небольшой коробок. Мистер Чиллингворт поднял его и с удивлением воскликнул:
– Это спички!
– Да, действительно, – ответил мистер Маршдел. – Значит, если бы я вернулся в особняк, это оказалось бы напрасной тратой времени. Хорошо, что вы взяли с собой собственный запас. Очевидно, я в спешке завернул эту коробку вместе со свечами и забыл о ней. Вы спасли меня от бесплодных усилий.
Он передал доктору свечу, и тот зажег ее. Склеп наполнился светом.

Глава 8
Поиск нужного гроба. – Отсутствие мертвеца. – Гнетущее настроение. – Разговор по пути домой

Какое-то время они молчали, с любопытством осматриваясь вокруг. Двое из них никогда не бывали в этом склепе, а братья, хотя и спускались сюда примерно год назад при погребении отца, разглядывали помещение с таким же интересом, как и во время первого визита.
Если человек мечтательного и образного склада ума попадает в подобное место, им овладевают любопытные чувства. Он начинает думать о том, что здесь в безмолвии смерти лежат те, в чьих венах текла его кровь – те люди, которые носили ту же фамилию и предшествовали ему в краткой драме существования, повлияв на судьбы потомков и своими поступками, отмеченными различными достоинствами и пороками, определив благосостояние и жизненную позицию их семейства.
Именно это сейчас и чувствовали Генри и Джордж – романтичные и образованные молодые люди. Когда свет восковой свечи озарял их лица, то было видно, как глубоко они переживали эту ситуацию. Доктор и мистер Маршдел молчали. Они понимали, что творится в умах братьев, и из деликатности не желали вмешиваться в ход их размышлений. Не будучи связанными родством с погребенными здесь людьми, они не разделяли этих мыслей, но, тем не менее, проявляли к ним уважение.
В конце концов Генри встряхнул головой, освобождаясь от задумчивости.
– Сейчас не время для сентиментальных чувств, – сказал он брату. – Пора действовать. Давайте начинать.
– Да, да, ты прав, – отозвался Джордж и направился в середину склепа.
– Здесь около двадцати гробов, – заметил мистер Чиллингворт. – Удастся ли нам найти среди них нужный?
– Я думаю, да, – ответил Генри. – Самые последние гробы делались из мрамора и металла. Мне кажется, они должны были выдержать натиск столетия.
– Давайте проверим, – предложил им Джордж.
Гробы размещались на полках в нишах стен, поэтому доступ к ним был сравнительно легок. Однако, приступив к осмотру, мужчины обнаружили, что «пальцы тления» потрудились больше, чем можно было представить. Они превратили в труху даже доски последних гробов. На некоторых бронзовых пластинах надписи совершенно не читались. Большинство же пластин вообще валялось на полу, и невозможно было определить, каким гробам они принадлежали. Конечно, три самых последних гроба решили не осматривать, так как они не могли иметь отношения к объекту их поиска.
– Похоже, мы ничего не узнаем, – сказал Джордж. – Гробы того периода сгнили, и нам не найти, в котором из них находится прах нашего предка Мармадюка Баннерворта.
– Вот еще одна, – произнес Маршдел, поднимая с пола бронзовую пластину и передавая ее мистеру Чил-лингворту.
Тот осмотрел ее при ярком свете восковой свечи и радостно воскликнул:
– Она от того гроба, который мы ищем.
– Что на ней написано?
– «Сие есть смертные останки Мармадюка Баннерворта, йомена. Господь упокой его душу. 1640 год».
– Да, эта пластина от его гроба, – сказал Генри. – Значит, наши поиски оказались бесполезными.
– Нам просто не повезло, – ответил Джордж. – Теперь мы не узнаем, к какому гробу она принадлежала. Вон их сколько без пластин.
– Не все так безнадежно, – возразил Маршдел. – В свое время я увлекался антиквариатом. Да и сейчас питаю к нему привязанность. В поисках древностей я побывал во многих склепах и по опыту знаю, что свинцовая обивка внутри гроба сохраняется лучше, чем снаружи, где она крошится при первом прикосновении руки.
– Я верю вам на слово, – сказал Генри, – но все равно не понимаю, как мы можем отыскать нужный нам гроб?
– Обычно имя и титул покойного гравируют не только на пластине, которая крепится с внешней стороны на торце, но и изнутри на крышке гроба.
– Он прав, – подтвердил Чиллингворт. – Странно, что мы сразу не додумались до этого. Если ваш предок похоронен в гробу со свинцовой обивкой, то мы скоро узнаем, в каком именно.
Генри взял у него свечу и подошел к одному из гробов, который казался холмиком трухи. Отодвинув в сторону остатки сгнившей крышки, он изумленно воскликнул:
– Действительно! Свинцовая обивка внутри цела, хотя и совершенно почернела.
– А на ней есть надпись? – спросил Джордж. Хотя и с трудом, но имя было прочитано. Этот гроб не имел отношения к покойнику, которого они искали.
– Мы упростим нашу задачу, если будем проверять только гробы со свинцовой обивкой, на которых отсутствуют бронзовые пластины, – сказал Маршдел. – А таких не так уж и много.
Воспользовавшись пламенем свечи, которую держал в руке Генри, он зажег еще одну и приступил к активным поискам. В течение десяти минут никто из мужчин не произнес ни слова. Внезапно мистер Маршдел закричал:
– Я нашел его! Вот он!
К нему тут же подошли остальные, и он, указав им на крышку гроба, протер носовым платком то место, где была выгравирована надпись.
– Смотрите!
При свете двух свечей они прочитали слова:
«Мармадюк Баннерворт, йомен. 1640 год».
– Да, здесь не может быть ошибки, – согласился Генри. – Это тот самый гроб. Давайте откроем его.
– Ломик при мне, – сказал Маршдел. – Он стал моим верным другом, и я сейчас снова воспользуюсь его помощью. Так значит открывать?
– Да, пожалуйста, – ответил Генри.
Они молча стояли и наблюдали за тем, как мистер Маршдел аккуратно и быстро открывал массивную крышку гроба. Очевидно, в результате сырости гвозди проржавели и искрошились, что значительно облегчило высвобождение крышки из пазов. Во всяком случае, она отделилась от гроба с удивительной легкостью, которая вызвала у мужчин тревожную догадку о том, что ее вообще никогда не прибивали.
Какое-то время каждый из присутствовавших испытывал чувство глубокой неопределенности. Можно было смело сказать, что неуемное любопытство заставило их забыть обо всем на свете. Обе свечи теперь находились в руках доктора. Их яркое и ровное сияние освещало гроб. Крышка была снята, и Генри, вздохнув, с опаской взглянул внутрь. Там что-то лежало. Юноша прошептал благодарение Богу.
– Тело здесь! – констатировал Джордж.
– Да, верно, – согласился Маршдел. – Там что-то есть. Наверное, останки.
– Подержите свечи, – сказал мистер Чиллингворт. – Прошу вас, возьмите свечи. Я должен сам во всем убедиться.
Джордж взял у него свечи, и доктор без колебаний погрузил руки в гроб. Он поднял какие-то обрывки истлевших тряпок, которые рассыпались в. его ладонях, словно труха гнилого дерева. Последовало напряженное молчание.
– Здесь нет ни малейших признаков трупа, – прошептал Чиллингворт.
Генри издал болезненный стон.
– Доктор, вы хотите сказать, что остатки тлена в этом гробу не имеют отношения к мертвому телу?
– Мой юный друг, вы задали в спешке не совсем корректный вопрос, – ответил Чиллингворт. – И я не возьмусь судить о том, кому принадлежат эти обрывки ткани. Но одно я знаю наверняка и говорю вам без утайки-в этом гробу нет останков трупа, поскольку тело за сотню лет не может исчезнуть полностью и без остатка.
– Я вас понял, – уныло произнес Генри Баннерворт.
– Великий Боже! – воскликнул Джордж. – Разве это не новое доказательство того предположения, которое терзает наши умы? Доказательство самого ужасного суеверия, порожденного человеческим разумом.
– Похоже, что так, – печально ответил Маршдел.
– Этого я и боялся! О Господи! Неужели такое возможно? Какие же муки предполагает подобное существование!
– Мистер Чиллингворт, скажите что-нибудь, – попросил Маршдел. – Я умоляю вас, дайте нам какое-нибудь логическое объяснение!
– Даже если бы я размышлял над этим всю оставшуюся жизнь, – ответил доктор, – то вряд ли пришел бы к какому-нибудь выводу. Здесь мы имеем дело не с мнением, а с доказанным фактом.
– Значит, вы твердо уверены, что здесь нет останков Мармадюка Баннерворта? – спросил Генри.
– Да, я в этом уверен. Посмотрите сами. Свинец лишь слегка почернел. Тлен и время почти не тронули его, но в гробу нет никаких человеческих останков – ни костей, ни праха.
Они снова осмотрели гроб, и даже случайного взгляда было достаточно, чтобы подтвердить слова доктора.
– Все ясно, – сказал Генри. – Давайте покинем склеп. Друзья, я прошу вас только об одном – спрячьте этот ужасный секрет глубоко в своих сердцах.
– Он никогда не сорвется с моих губ, – заверил его Маршдел.
– И с моих тоже, можете поверить, – добавил доктор. – Я питал большие надежды на то, что это ночное турне уменьшит вашу депрессию, но оно лишь усилило те мрачные фантазии, которые овладели вами.
– О, небеса! – воскликнул Джордж. – Мистер Чиллингворт, как вы можете называть это фантазиями?
– Я имею на это полное право.
– И у вас нет никаких сомнений?
– Мой юный друг, я с самого начала говорил вам, что не верю в вашего вампира. И даже если сейчас этот мерзавец подойдет ко мне и сожмет руками мое горло, я до последней секунды буду говорить ему, что он обманщик.
– Ваш скептицизм возносится на грань упрямства.
– И гораздо дальше, если вам так угодно.
– Значит, отсутствие тела вас ни в чем не убедило? – спросил Маршдел.
– Абсолютно ни в чем.
– Тогда вы из тех людей, которые не верят в чудеса, даже увидев их собственными глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32