А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я шла, шла и вышла на что-то вроде деревенской площади, а на ней был фонтан со статуей. Только у статуи не было головы, и вода била из шеи. Тогда мне это странным не показалось, тем более что статуя, как я знала, стояла там века и века.Тут я услышала голос, говоривший: «Все граждане немедленно соберитесь у статуи, Оранжевый сектор двадцать два. У нас для вас важное сообщение».Я направилась туда, и передо мной предстало печальное зрелище. С фронта вернулось много солдат, и большинство было тяжко ранено. Повсюду виднелись носилки, подъезжали и уезжали машины скорой помощи. Некоторые из наших мужчин были все в бинтах и передвигались на костылях, некоторые ковыляли на шести ногах, другие на семи. У меня сердце надрывалось при мысли, что они лишились ног и уже никогда не смогут участвовать в майской пляске.Я пошла дальше. Мне казалось, что я должна сделать нечто важное. У меня были какие-то причины находиться тут. Стоило подождать, и я бы вспомнила. Но времени сидеть и вспоминать не было. И тут появился Ингендра, брат Айрис.— Ты как раз вовремя, — сказал он. — Сейчас начнется высшее заседание совета. Они должны вынести крайне важное решение.— Какое? — спросила я.— Идем со мной, — сказал Ингендра. — Ты сама все увидишь.В зале совета были очень высокие потолки, и освещался он скрытыми источниками света. Там собрались все советники города, и присутствовала президент ариджи. Очень толстая, с густым слоем туши под глазами. Она была старая, но мне показалась очень красивой. Я ее испугалась, потому что она, как я считала, умела читать мысли и мои и кого угодно. Они это умеют, президенты ариджи.— Так ты Леа. Мы надеялись, что ты опять нас посетишь.— Как же так? Я ведь живу здесь.— Нет, Леа. Попробуй вспомнить, откуда ты на самом деле.Я задумалась, и у меня появилось ощущение в моем сне, будто я грежу, а настоящая Леа спит в другом мире, возможно, настоящем мире.— Ты знаешь, откуда ты? — спросила президент.— Я правда из другого мира? — спросила я у нее.— Да, дитя, да. Для нас это чудесная возможность. Мы уже потеряли всякую надежду войти в контакт с твоей расой. И вот у нас появился шанс.— Послушайте! — сказала я. — Погодите! Мне что-то неясно. Я должна вернуться и сказать им, что мне приснился сон, но все было по-настоящему?— Им придется тебя проверить. Мы кое-что задумали.— Что?— Пока я не могу тебе сказать. Но когда это случится, ты сразу поймешь. И тогда будешь должна снова поговорить с нами.— Не хочу! — крикнула я и проснулась в лаборатории.— Ты видела сон? — спросил Аллан и включил записыватель. — Расскажи подробнее.И я рассказала.— Когда это что-то должно произойти?— Очень скоро, Аллан. Может, нам следует предупредить адмирала?— О чем предупредить? Мы же не знаем, что они сделают. Он сочтет нас свихнутыми.Адмирал Эсплендадоре сидел у себя в кабинете за поздним утренним кофе. Кофе для Флота совершал до Клаксона долгое путешествие. Единственная культура, которая никак не приживалась на инопланетных почвах. Эсплендадоре прихлебывал свою любимую смесь мокко с яванским и проглядывал отчеты инженеров. Он все еще отставал от графика. Нестерпимо, как все медленно делается! И по-прежнему никаких сведений, кто стоит за саботажем на базе. Кое-кто из штабных предложил свои теории, но что толку от теорий, не подкрепленных неопровержимыми фактами? У них нет ничего, кроме предположений. Особенно его раздражала нелепая, идея Бантри. Естественно, в галактике существовали очень странные расы, и нельзя было сбрасывать их со счетов. По просьбе Бантри он распорядился провести подробнейшую аэросъемку поверхности Клаксона, а также прозондировать два пресных океана планеты. Не было обнаружено ни малейших признаков разума, никаких намеков на него.Однако если он в самом скором времени не разберется в происходящем, ему придется туго. Высокое начальство следит за ним. Задание крайне важное — ведь его удачное выполнение может надолго покончить с Хорьками, и предоставить Альянсу такое преимущество, что это «надолго» превратится в «навсегда».Он снова поднес чашку с кофе к губам и вдруг заметил легчайшую дрожь на бурой поверхности. Колебания. Словно жидкость улавливала вибрацию, которой он не чувствовал.Адмирал нахмурился, подошел к компьютерной консоли, набрал сейсмический запрос. Все как будто было в полном порядке, хотя в данных о некоторых секторах наблюдались минимальные отклонения.Но теперь он уже сам ощущал вибрацию. Словно бы в полу. Возможно, ведутся какие-нибудь работы ниже этажом или ведется проверка оборудования. Он решил проверить и взял телефонную трубку.— Хаскуэлл, — распорядился он в нее, — идите сюда. Мне надо отдать вам распоряжения.Ответа не последовало. Эсплендадоре внезапно осознал, что телефон отключен. Он постучал по трубке. Ничего! Потом подошел к двери и нажал кнопку защелки с фотоэлементом. Ничего! Он ударил кулаком по двери. Это ничего не дало. Он заорал.— Хаскуэлл! Вы меня слышите? Откройте дверь немедленно!Никакого ответа. Ну да ведь дверь звуконепроницаема. Он успокоился и вернулся к пульту. К окнам он даже не обернулся, их стальные ставни были заварены из соображений безопасности. Дверь была единственным входом и выходом, а она отключилась. Телефон был единственной связью с наружным миром, а он молчал.Но есть же еще компьютер!Он повернулся к пульту и попробовал вызвать какой-нибудь другой компьютер планетарной сети. Ничего! Только на экране вспыхнуло: «Пожалуйста, подождите. Первоочередное сообщение».Ему оставалось только ждать. А пока он ждал, дрожание пола все усиливалось.И тут внезапно свет в кабинете погас, и наступила полная темнота, поскольку окна света не пропускали. Ему послышалось какое-то жужжание в стенах. Конечно, что-то с проводкой. Но звуки не прекращались. И совсем не похожи на потрескивание в электрических кабелях. Казалось, внутри стен происходит какое-то движение. Крысы? Или еще какая-то, дрянь?Эсплендадоре вернулся к письменному столу, открыл на ощупь верхний правый ящик и достал лазерный пистолет новейшей модели. Он поставил ширину луча на максимум. В глубине ящика хранилось еще одно лазерное оружие — ручной дротик с коротким, но абсолютно смертоносным радиусом действия. Теперь он готов был вступить в бой с кем бы или чем бы то ни было.Однако он предпочел бы знать, что происходило на базе. Конечно, Одряхлендер, его заместитель, превосходно справлялся с обычными делами. Но эта ситуация меньше всего была обычной. Только бы Одряхлендер не поддался панике. Эсплендадоре совершенно не требовалось, чтобы в штаб Флота полетели ракеты связи с нелепым сообщением о невидимом противнике. В результате как бы ему не стать всеобщим посмешищем. Бесспорно, противник был невидим. Но это ничего не меняло. Впечатление такое сообщение произведет самое неблагоприятное.А этим рано или поздно придется себя показать. И тогда тем, кто там шебаршится, очень не поздоровится.Адмирал Флота, Голубой Малютка Эсплендадоре был разгневан.Вскоре он ощутил какое-то движение. Его кабинет словно бы закачался. Потом накренился, и он упал бы, не ухватись его рука за край стола. Кабинет, все его апартаменты словно двинулись куда-то. Это было невозможно, это было маловероятно, но это было!Жутковатое состояние — убывать в неизвестном направлении в непроницаемом мраке. Эсплендадоре опасался, что это каким-то образом устроили халианские агенты. В таком случае его карьере каюк. Для адмирала было типичным, что сначала он подумал о гибели своей карьеры, а не о собственной гибели. Чем бы это ни завершилось, раз халиане умудрились похитить его вместе с его личными апартаментами прямо из центра военной базы, ему этого не пережить, даже если он останется в живых. Кабинет был абсолютно звуконепроницаем. И только толчки и покачивания доказывали, что он передвигается в пространстве. Ну и еще что-то подсказывало ему, что весь блок с его апартаментами подняли и теперь несут куда-то. Но кто? Это оставалось выяснить.Рано или поздно, им придется вступить с ним в переговоры. Они войдут в дверь — вон там. Он стоял позади стола, надежно заклинившись, чтобы его не тряхнуло, наведя лазерный дротик и пистолет на невидимую дверь. Он был готов встретить их. Правда, чуть поздновато, но кто мог уберечься от абсолютно неожиданного?Он не знал, сколько уже времени пробыл в темноте. Кабинет был подобен резервуару для тренировочного погружения, где теряется всякое ощущение времени.Но он уловил, когда после истечения вечности кабинет замер в неподвижности.Сейчас они войдут!Он прищурился в сторону двери, оберегая глаза от внезапного света, который ворвется в кабинет, едва ее откроют. Его палец лежал на спусковом крючке.И тут зазвонил телефон.— Да? Кто говорит? — рявкнул Эсплендадоре в телефон.— Сэр, я Аллен Бантри, инопсихолог Флота.— Бантри, какого черта звоните вы? Где Хаскуэлл? Где Одряхлендер? Где мой начальник штаба?— Собственно говоря, сэр, они с десантниками. Планируют операцию, как вас вызволить.— Отлично! — объявил Эсплендадоре. — Передайте, чтобы они начинали. И кстати, где я нахожусь, черт подери?— Блок с вашими апартаментами был отделен от здания и унесен примерно на полмили за периметр базы. Я сейчас стараюсь, чтобы восстановили телефонный прием в вашем кабинете. А! Теперь вы можете посмотреть сами.Вспыхнули экраны. С трех сторон Эсплендадоре увидел три обрыва, уходящие вниз, а с четвертой узкий выступ, нависающий над пропастью. По-видимому, его апартаменты были поставлены на этот выступ.— Причина, по которой, на мой взгляд, вам следовало бы остановить десантников, — сказал Бантри, — заключается в том, что, боюсь, суета на выступе может обрушить его вместе с вами в пропасть.— Черт, так не пойдет, — сказал Эсплендадоре. — Передайте им от моего имени, чтобы не атаковали или поискали бы другой способ рассчитаться с мерзавцами, которые меня похитили. Да, кстати, а кто меня похитил?Бантри замялся.— Сэр, вам не понравится…— Понравится — не понравится, при чем тут это? Говорите, и все тут.— Вам очень не понравится, сэр.— Бантри, хватит вилять! Отвечайте!Бантри прочистил горло.— Адмирал Эсплендадоре, что бы вы сказали, если бы я ответил, что соединения блока с вашими помещениями были изъяты согласованными действиями десятка миллионов жесткокрылых жуков, каждый величиной с маленькую монету?— Сказал бы, что вы спятили, милейший, и что ваш язык подведет вас под военно-полевой суд.— Этого-то я и опасался, — отозвался Бантри.— Полагаю, эти ваши жуки взвалили меня на свои спины и приволокли сюда?— Боюсь, сэр, именно это и произошло. Несколько миллионов жуков способны переносить очень большие предметы.— Предупреждаю вас, — сказал адмирал, — ссылки на помрачение рассудка вам не помогут… А вы точно уверены, Бантри, что произошло именно это?— Да, сэр.— С вами кто-нибудь есть? Какой-нибудь ответственный офицер?— Ваш адъютант, капитан Уолтерс.— Давайте его к камере, Уолтерс! Так в чем дело?— Никто точно не знает, что происходит, — ответил Уолтерс. — Но создается впечатление, что кто-то или что-то направляет эти миллионы, если не миллиарды жуков. Кто-то или что-то разумное Может быть, халиане, сэр.— Вы своими глазами видели?— Да, сэр. Я наблюдал, как эти жуки утаскивали вас. Мы не решились атаковать их взрывчаткой, газами или инсектицидами из опасения убить вас. А потому не смогли принять никаких мер против них, но скажите только слово…— Не спешите, — сказал Эсплендадоре. — Наш долг по отношению к науке и нашей собственной будущей безопасности требует, чтобы мы вступили в переговоры с этими тварями, выяснили, чего они хотят. А они нападают на моих ребят?— Нет, сэр. Неофициальная демаркационная линия возникла как-то сама собой. Они остаются на своей стороне, а мы на нашей. До сих пор они не предприняли никаких враждебных действий. То есть кроме вашего похищения, сэр.— И они настоящие жуки? — спросил Эсплендадоре.— Насколько мы можем судить. У нас в штате нет специалиста-энтомолога, или как там называют парней, которые изучают козявок. Но один из наших сельскохозяйственников говорит, что они выглядят точь-в-точь как хрущи японские, только пятнышки у них голубые.— Что известно о японских хрущах?— Да тут никто почти ничего не знает. Отправить РС с запросом?— Нет, пока ничего не предпринимайте. Как вы полагаете, есть шанс, что вы сможете как-нибудь извлечь меня отсюда?— Пытаюсь, сэр. Но есть некоторые трудности.Эсплендадоре хотелось поскорее выбраться из своего заточения по нескольким причинам, в частности потому, что, утаскивая его апартаменты, жуки не озаботились прихватить и ванную.— Какие трудности?— Когда мы пытаемся приблизиться к вам, они угрожают подгрызть выступ с тем, чтобы вы рухнули вместе с ним. Глубина несколько сотен футов, сэр.— Черт побери! Так заставьте их уйти отсюда. Найдите какую-нибудь приманку. Я слышал, что жуки любят протухшее мясо. Скажите коку, пусть попробует на них последнюю партию говядины. Полейте ее медом. Уж на это они клюнут!— Боюсь, вы не поняли, сэр. Это ведь не простые старомодные жуки. То есть, я хочу сказать, что они не такие безмозглые жуки, к каким мы привыкли. Они хотят обсудить с вами что-то.Эсплендадоре уставился на трубку.— Я с трудом верю, что миллион жуков унес мое помещение. Но чтобы жук СКАЗАЛ вам, что желает что-то ОБСУДИТЬ со мной… это уже переходит границы возможного.— Жуки говорить не могут, сэр, тут вы совершенно правы. Во всяком случае с нами, хотя друг с другом они вроде бы разговаривают. Нет, сэр, они передали свои требования через третье лицо. Оказалось, что одна из завербованных, молодая девушка с Тринита, работающая у доктора Бантри в отделе инопланетной психологии, обладает телепатическими способностями. Они связываются с нами через нее, сэр.Адмирал Эсплендадоре устал, проголодался, его мочевой пузырь был переполнен, и он попал в дурацкую ситуацию, угрожавшую его карьере, а вероятно, и жизни.— Свяжите меня с этой девицей по телефону, — сказал он.— Я правильно понял, мисс, что вы находитесь в телепатическом контакте с королем, полководцем или представителем этих жуков?— Да, сэр, — ответила Леа. — И поверьте, меня это удивляет не меньше, чем вас. Я всегда знала, что у меня есть дар провидения, но никак не предполагала, что попаду из-за него в такое положение Установлю связь с инопланетянами, хочу я сказать Наверное, это вина Аллана… доктора Бантри, хочу я сказать, потому что он заставил меня заниматься пси-тренировкой, а она сделала возможным этот контакт.— Мисс, — сказал адмирал, — поменьше автобиографии, если можно.— Простите, сэр. Я просто хотела объяснить…— Ну так эти жуки. Кто ими руководит?— Они сами собой руководят. При своем президенте, хочу я сказать. Она велела мне сказать вам это.— У них есть президент?— Не настоящий, сэр. Воображаемый.— У этих жуков есть воображаемый президент?— Тут немножко трудно объяснить, сэр. Видите ли, у них единое групповое сознание, которое слагается из всех их сознаний. То есть если я верно поняла. Для меня ведь это так же ново, как для вас, хочу я сказать. Так что потерпите, сэр. Извините, что я все время объясняю.— И эти жуки сумели спланировать мое похищение и утащили меня сюда, и угрожают моей жизни?— Да, сэр. То есть они спланировали ваше похищение, но они вам не угрожают. Они просто хотят, чтобы вы уделили им внимание.— Уже уделил. Так чего они хотят?— Они хотят, чтобы вы ушли из Ксанаду.— Но это же лучшее место на планете!— Вот и они так считают, сэр. Вернее, это единственное место на планете, где они могут жить. В старину, говорят они, было много лучше, ну а сейчас — вот так. И еще они указывают, что обитают тут издавна. Они утверждают, что вы оккупируете их исконную землю, а это прямое нарушение Великой Хартии Альянса, насколько они поняли ее из моих объяснений. Политика не входила в число предметов, в которых я успевала, сэр, но я очень старалась. Ведь мы правда утверждаем, что планеты являются неотъемлемой собственностью их исконных разумных рас? Правда, сэр?— Да, безусловно.— Я просто хотела проверить, что ничего тут не напутала. Они говорят, что вы можете потратить чуть больше денег и доставить сюда почву, воду и прочее оттуда, откуда явились (это они так выразились, сэр), и создать для себя свое Ксанаду. Места хватит. Они даже будут рады снабдить вас местными семенами и всем прочим в том же роде. Но они говорят, что вам не следует оккупировать единственное место на планете, где они могут жить.— Погодите, погодите! — сказал адмирал, положил трубку и заранее тщательно обдуманным маневром облегчился в пустой термос из-под кофе. Аккуратно завинтил его и вернулся к телефону.— Я не понимаю, в чем их проблема, — сказал адмирал. — Мы с ними не конкурируем. Они могут и дальше заниматься тем, чем занимаются жуки в этой долине. Ну, построим мы несколько зданий, им-то что?— Дело не столько в зданиях, — сказала Леа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37