– Ну, что скажешь? Нравится тебе тут? – гордо спросил ее Гвидо, проводив вконец разомлевшую агентшу.
– В первую очередь нравиться должно тебе, – бесстрастно отозвалась Сара. – Но все же должна признать, что здесь уютно.
– Замечательно. Очень рад, что ты одобряешь. Больше никаких отелей, – торжественно подытожил Гвидо.
– Ты купил безумно дорогую квартиру для того, чтобы проводить в ней два дня в неделю?!
– Нет, милая. Я не настолько сумасброден Я открываю в Лондоне представительство своей фирмы. Соответственно, планирую все больше и больше времени жить тут. Могу я тебя кое о чем попросить? – хитро поинтересовался Гвидо.
– Смотря о чем, – недоверчиво произнесла Сара.
– Обойди-ка все спальни и определи, какая из них станет нашей. Целиком полагаюсь на твой вкус.
– Нет, это твоя квартира, поэтому и решай сам, – самоустранилась она.
Гвидо словно ждал такого ответа. Он обнял ее за талию и, заглянув в ее глаза, проговорил:
– Тогда придется опробовать их все.
– Перестань. Я только пару часов, как из постели, – воспротивилась она.
– И у тебя не кипит кровь при виде меня?! – шутливо возмутился Гвидо. – Ну же! Разопьем шампанское, отметим выгодное денежное вложение, похулиганим немного. А потом выйдем на прогулку. Тут недалеко я видел бакалейную лавку, накупим продуктов, забьем холодильник, ты приготовишь что-нибудь вкусненькое на ужин… – сыпал идеями Гвидо Барбери.
Сара была озадачена. Очевидно, что он затеял основательно сблизиться с ней. А это вызывало двойственные чувства, Гвидо внимательно вгляделся в ее растерянное лицо.
– Если не хочешь никуда выходить, мы могли бы сделать заказ на дом, – осторожно проговорил он. – Но мы все еще не определились со спальней, – вспомнил Гвидо и потянул Сару за руку.
– Сэр, вы неисправимы, – признала она, шмыгнув носом.
Ближе к вечеру пара выбралась на прогулку. Держась за руки, они неторопливо вышагивали по тротуару, направляясь к присмотренной Гвидо бакалейной лавочке. Но прежде на пути попался небольшой итальянский ресторанчик, и они нырнули под его навес. Их тотчас усадили за столик в тихом и уютном зале. Гвидо сделал заказ, и им подали пасту и отличное красное вино.
Полтора часа промелькнуло незаметно.
Вернувшись, домой, Гвидо, как и планировал, заказал продукты по телефону. Они дружно заполнили провизией холодильник, после чего продолжили тестирование спален на пригодность.
Сидя в своем офисе в понедельник утром, Сара никак не могла сосредоточиться. Секретарше Джен пришлось несколько раз повторить предложение приготовить ей кофе.
Когда, наконец, Сара ответила ей неуверенным кивком, Джен настороженно посмотрела на начальницу и проговорила:
– Вы выглядите как человек, которому удалось изобрести универсальное лекарство против ожирения. Это так?
– Увы, нет, – рассеянно покачала головой Сара, продолжая изучать складки портьер.
– Проснитесь, мадам. Ваш кофе подан, – окликнула ее из соседней галактики Джен, вновь войдя в кабинет с подносом. – Уикенд был незабываем? – предположила секретарша.
– Именно так, – охотно отозвалась Сара Бичем.
– Я вас не виню. Если бы у меня был мужчина, хотя бы отдаленно похожий на мистера Барбери, я бы позабыла, как меня зовут, – мечтательно пролепетала Джен.
Сара нахмурилась и пожала плечами. На этом доверительный разговор между подчиненной и начальницей следовало считать оконченным. Джен осмотрительно ретировалась, оставив Сару в агонии тотальной занятости.
Ближе к обеду в офис доставили целую кучу роз, вызвавших удушье у половины онемевших от изумления бухгалтеров.
– Ты так платишь за удовольствие? – спросила Сара Гвидо по телефону.
– Сделал приятное, – возразил он.
– Не заблуждайся. Человеку свойственно тяготиться долгом. С другой стороны, это позволяет ощутить плюсы моего положения. И знаешь, какой вывод я сделала за несколько последних недель?
– Интересно послушать, – отозвался Гвидо.
– Любовницей быть не в пример приятнее, чем законной женой. Прежде я такого и предположить не могла.
Гвидо выдержал многозначительную паузу, после чего авторитетно проговорил:
– Очень рад, что благодаря моим скромным усилиям ты возвысилась в собственных глазах.
– Усилиям настолько скромным, что ты вряд ли рискуешь перестараться, – отпарировала Сара и, сославшись на крайнюю занятость, завершила этот странный разговор.
Вечером пятницы Гвидо Барбери прибыл к ее дому и позвонил в дверь, когда Сара еще не успела переодеться после работы. Сегодня она была чрезвычайно не расположена пускать его в свои пределы, но Гвидо, настойчиво не отрывавший пальца от кнопки звонка, выбора ей не оставил. Он горел желанием похвастаться перед Сарой своим новым нешуточным приобретением, поэтому, не переступая порога ее квартиры, потребовал, чтобы Сара вышла на улицу.
У ее дома стоял новехонький и дорогущий спортивный автомобиль. Гвидо Барбери сиял от гордости, как начищенный медный чан.
– Что скажешь?! – воскликнул он, не сводя влюбленного взгляда со своей новой игрушки.
– Детские забавы, вот что! – резанула по уху менторским тоном Сара.
– Это моя новая машина, – обиженно пробубнил он.
– Зачем нужна гоночная машина в Лондоне – в пробочной столице Соединенного Королевства? Красоваться в заторах?
– Но это шикарная вещь! – взывал о понимании Гвидо.
– Купил и купил. Это твои деньги. Поступай, как знаешь, – отмахнулась Сара и вернулась в дом.
Но, оказавшись через несколько минут в этой машине и покатив с Гвидо по вечернему Лондону, она забыла и усталость, и внезапно вспыхнувшее раздражение. Ей было легко и спокойно, и так естественно…
А потом вновь последовали ежедневные телефонные звонки, когда они могли говорить обо всем на свете и ни о чем конкретно, потому что только так можно было избежать препирательств.
Два месяца Сара привыкала к тому, что больше не одна. Она, как и прежде чувствовала себя пронзительно одинокой, но считаться таковой более не могла. Однако теперь у нее было хоть что-то, помимо рациональной занятости.
Скучную жизнь лондонского бухгалтера расцветили посещения ресторанов, театров, приятные вечера на двоих, когда она готовила ужин в новой квартире Гвидо, накрывала на стол, зажигала свечи, и они вместе посмеивались над тем, как это, глупо и не убедительно – двое «старых циников» при свечах. После ужина они могли просто сесть перед телевизором, якобы для того, чтобы что-то посмотреть, но тотчас засыпали оба, сморенные усталостью.
Но когда они отправлялись сразу в спальню, то могли не спать до самого рассвета, прекрасно сознавая, что с пробуждением возникнут сложности.
И все же отношение Сары к этим новшествам продолжало оставаться неоднозначным, а по утрам стало непросто подниматься с постели, словно старость уже приблизилась и смыкает когтистые руки на шее. Доходило до дурноты. Первую половину дня Сара чувствовала себя совершенно разбитой, никчемной, подавленной. Слабость, головокружение, тошнота. Словно длинная темная тень ложилась на нее. К обеду же все пугающее и гнетущее развеивалось, и она снова чувствовала привычную легкость, бодрость духа и сил, была энергична и задорна, работа спорилась, сама она блистала.
Сара видела в этой странности проявление ее внутреннего конфликта, подсознательное неприятие роли любовницы. Но переписать условия она не могла, поскольку не знала, в каком направление это необходимо сделать. Ибо неприемлемее роли любовницы Гвидо Барбери ей виделась только роль жены Гвидо Барбери. А отказываться от Гвидо Барбери совершенно она не была готова.
К счастью, секретарь Джен обладала достаточным чувством такта, чтобы не докучать начальнице спозаранку, а тихо ставила ей на стол крепкий кофе и молча удалялась пересматривать ее рабочее расписание, перенося все важные встречи на период пика деловой активности своей руководительницы.
Для самой Сары сложности оказались сильнее желания игнорировать их. Утреннее напряжение усугубилось настолько, что ей приходилось по полдня оставаться голодной, и в эти часы ее мозг был не в состоянии обрабатывать массивы цифр и анализировать законодательные новшества финансового министерства. Сара страдала от обостренности всех чувств вместе с умственной отупелостью. Она была уверена, что ее нетренированный, привыкший к умеренным эмоциональным нагрузкам организм столкнулся со стрессом из-за встречи старого возлюбленного и обидчика, и, не вынеся этого, повредился.
Сара направилась в поликлинику с тем, чтобы получить рекомендации общеукрепляющего характера, а вышла оттуда с рецептом на профилактические препараты для беременных женщин.
Конечно, она стала принимать противозачаточные таблетки… почти сразу. Конечно, Гвидо использовал презерватив… почти всегда. И вот этого «почти» оказалось достаточно, чтобы заработать осложнения, возраст которых исчислялся двумя месяцами.
Доктор поздравил ее и сопроводил напутствиями, которые она однажды уже слышала почти слово в слово.
Планируя быть в квартире Гвидо к шести, как они и договаривались, Сара медленно плелась по улице. Она отказывалась обдумывать ситуацию впопыхах, на нерве. Но эмоции все же пробивали глухую стену ее самообладания, и тогда ей хотелось плакать или недобро посмеяться над тем, какая же она «удачливая».
Сара не спешила и поэтому опоздала, да так, что когда, наконец, открыла дверь своим ключом, долго и бессмысленно проковырявшись в замке, Гвидо воскликнул:
– Где ты, черт возьми, пропадала! Я уж и на сотовый тебе звонил, и на работу! Битый час жду!
Сара тупо уставилась на Гвидо, стоявшего перед ней в вечернем черном костюме.
– Как ты могла забыть, Сара?! Мы же договаривались с тобой.
– О чем? – глухо проговорила она.
– У нас же билеты в оперу. Спектакль начался полчаса назад, – с нескрываемым упреком напомнил Гвидо.
– Прости… прости, – вяло извинилась Сара и опустилась в миниатюрное креслице у самого входа. – У меня была очень важная встреча… Я безумно устала. Иди один.
– Да никуда я не пойду. Во-первых, начало спектакля специально для меня повторять не станут. А во-вторых, я не собираюсь идти без тебя… Важная встреча… В такой час? – гневался он, вышагивая по холлу взад и вперед мимо обреченно сидящей Сары. – Всякое, конечно, бывает. Но ты могла меня предупредить! У тебя даже сотовый не отвечал. Что я должен был подумать?
Сара безнадежно посмотрела на Гвидо и вновь опустила взгляд.
В тот вечер они все-таки отправились в Ковент-Гарден и успели стать свидетелями остававшейся части оперной постановки, но это было скорее символическим действом с их стороны, поскольку ни Гвидо, ни Сара не могли сосредоточиться на том, что происходило на сцене. Каждый был погружен в собственные размышления. В антракте они пошли в буфет, и Гвидо привычно предложил женщине шампанское, но Сара от него отказалась, однако сделала это, не придавая особого значения собственному отказу. Она рассеянно пережёвывала сандвич, когда Гвидо наступательно произнес:
– Может быть, ты, наконец, расскажешь мне, в чем дело?
– Ни в чем, – блекло отозвалась Сара.
По завершении оперы он усадил спутницу в свою новенькую спортивную машину, завел двигатель, но прежде чем рвануть со стоянки насмешливо проговорил:
– «Отелло» – бесспорное творение двух гениев, Шекспира и Верди – не теряет своей актуальности по сей день…
– Да-да, – бессмысленно отозвалась Сара.
– У нас заказан столик, – напомнил ей Гвидо, включая мотор.
– Ужин – это хорошо, – глубокомысленно проговорила она. Но по прибытии в ресторан и заняв свое место за столиком, вдруг повеселела и призналась: – Я безумно голодна.
– Тогда закажем побольше и немедленно. – Что он и сделал.
Однако когда перед ними расставили блюда с разнообразными закусками, Сара вдохнула насыщенный аромат приправ и специй и в состоянии неконтролируемого отвращения отстранилась, еле сдерживая рвотные позывы.
– Я не могу, мне нужно в дамскую комнату, – пролепетала она и испарилась.
Вбежав в женский туалет, Сара посмотрела в зеркало на свое лицо с явным налетом зелени. Это не было оптическим эффектом освещения или дефектом амальгамы. Таковым на самом деле являлся оттенок ее кожи – зеленовато-серая патина распространилась по всему изморенному лицу.
Через пять минут Сара умылась, достала из сумочки косметичку, припудрилась, накрасила губы красной помадой, подмазала ресницы угольно-черной тушью, коснулась скул румянами и приобрела подобие здорового внешнего вида. После чего вернулась к столику.
Она продолжала сохранять холодность к еде, отщипывая от хлеба маленькие кусочки и запивая их простой водой.
– Что? Пропал аппетит?
– Да.
– Ты не заболела?
– Нет.
– С тобой что-то творится, но ты по какой-то причине скрываешь это от меня.
– Прости.
– Ты бледная.
– Что делать. Старею.
– Не смеши. Голова болит?
– Заболит, если не прекратишь этот допрос.
– Мне нужны факты, Сара.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Скинув туфли у входной двери, Сара пошлепала усталыми отекшими и разболевшимися ногами в ванную. Как это отличалось от испытанного десять лет назад! Тогда, в восемнадцать, беременность окрылила и вознесла ее в небеса. Она была счастливо влюблена, стала женой, лелеяла мечту поскорее увидеть своего первенца, и не догадывалась, что ждет ее впереди.
Теперь же Сара стала зрелой женщиной, погрязшей в сомнениях, и еще она была слишком хорошо осведомлена о возможных последствиях любой эйфории.
Но так же, как и в первый раз, Сара Бичем жаждала стать матерью.
Она добрела, наконец, до ванной комнаты и щелкнула выключателем, но свет для нее так и не зажегся…
– Детка, – Сара моргнула и увидела Гвидо, который склонялся к ней.
Он помог ей приподняться и примостил подушку под ее спину. С прикроватного столика он взял стакан и упаковку таблеток.
– Выпей… Это обезболивающие. Я сделаю тебе чай. У тебя был обморок. Ты не должна столько работать.
– Чай выпью с радостью, а таблетки не буду, – заявила Сара, сделав глоток воды.
– Уверена? – усомнился Гвидо.
– Абсолютно, – заверила его Сара и попыталась улыбнуться.
– Твоя бледность меня пугает. Я бы вызвал врача.
– Это излишне. Мне известно, что со мной.
– Не поделишься информацией? – проговорил он.
– Посмотрим, – неопределенно ответила она и напомнила: – Ты собирался принести чая.
Гвидо выполнил заказ. Передав Саре чашку горячего травяного чая, он спросил:
– Может, ты еще чего-нибудь хочешь?
– Нет, спасибо.
– Тебе лучше?
– Да, пожалуй, лучше, – неуверенно пробормотала она.
– Тебе нужно восстановить силы. Выпьешь чай, и сразу под одеяльце. Уверен, утром все как рукой снимет.
– Как раз утром-то будет еще хуже, – авторитетно заявила Сара.
– Не внушай себе. Все будет хорошо, – легкомысленно заверил ее Гвидо.
– Я беременна, – просто призналась она после очередного глотка.
Гвидо приоткрыл рот, зажмурился, озадаченно потер переносицу, вновь посмотрел на Сару и повторил с вопросительной интонацией:
– Беременна?
– Беременна, – твердо сказала Сара.
– Точно?
– Точнее не бывает.
– Уверена?
– Многажды и всеконечно, – клятвенно отчеканила она.
– Так ты говоришь, что беременна? – снова повторил Гвидо, пытаясь уловить мелькающую между извилинами мысль.
– Угу!
– Давно? В смысле, как долго?
– Около двух месяцев, по мнению доктора.
– Но мы же…
– …предохранялись. Да, но не всегда. Я не сразу начала принимать таблетки. Сам вспомни, как все было… Хотя спасибо уже за то, что не сомневаешься в своем отцовстве, – съязвила Сара.
Но Гвидо оказался глух к оттенкам ее сарказма.
– Когда ты об этом узнала?
– Сегодня. Потому мы и опоздали к началу оперы.
– Но… это невозможно! – внезапно встрепенулся Гвидо. – Признайся, Сара, ты специально это подстроила.
Ее лицо исказилось от гнева. Она не стала ничем отвечать на этот гнусный выпад.
Гвидо метнулся из комнаты. Сара лишь слышала, как хлопнула стеклянная дверь на террасу.
Она поднялась с постели и достала из стенного шкафа дорожную сумку, затем методично собрала в нее все свои вещи и направилась с сумкой в холл.
Гвидо заметил ее передвижение с террасы и вслед за ней вышел в прихожую.
– Какого черта ты делаешь?!
– Я выполнила свой долг. Теперь ты знаешь, что я беременна от тебя. Твое отношение мне известно. Дополнений не требуется. Теперь я считаю нужным оставить твое оскорбленное достоинство без моих посягательств.
– И что все это значит?
– Для тебя – ничего. А я вернусь к своей жизни и рожу моего ребенка, – поставила его в известность Сара.
– Нашего, если верить твоим словам, – поправил ее Гвидо.
– Можешь не верить.
– Мы поженимся! – воскликнул Гвидо.
– Это больше не повториться, – убежденно произнесла она.
– Либо брак, либо ты не получишь ни гроша на воспитание ребенка, – поставил условие будущий отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11