Здесь выложена электронная книга Железная рука автора по имени Буссенар Луи Анри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Буссенар Луи Анри - Железная рука.
Размер архива с книгой Железная рука равняется 207.87 KB
Железная рука - Буссенар Луи Анри => скачать бесплатную электронную книгу
Луи Анри Буссенар: «Железная рука»
Луи Анри Буссенар
Железная рука
OCR Roland; ReadCheck White Owl
«Кругосветное путешествие юного парижанина. Железная рука: Романы»: Ладомир; Москва; 1998
ISBN 5-86218-1334Оригинал: Louis Boussenard,
“Bras-de-fer”
Перевод: Р. Родина
Луи Анри БуссенарЖелезная рука Часть перваяСЕКРЕТ МАДЬЯНЫ ГЛАВА 1 Казино под экватором Экватор — окружность, мысленно проводимая по поверхности земного шара на равном расстоянии от обоих полюсов Земли и делящая ее на два полушария, Северное и Южное. К северу от экватора находится Гвиана, где происходит действие романа, — огромное лесистое пространство между реками Ориноко и Амазонкой. В частности, она включала в себя — на севере континента — колониальные в ту пору владения — Британскую, Голландскую, Французскую Гвианы, а также Венесуэльскую Гвиану (на правах штата) и Бразильскую (как часть государства). Основную долю населения региона составляли индейцы.
. — Тихо!.. — Неизвестный. — Песня Мадьяны. — Креольская красота. — Недомогание, болезнь, возможно, отравление. — Коралловая змея. — Малыш Мистик. — Среди грохота. — Преследование в ночи. — У дома. — Атака. — Давай, Мадьяна, пой!— Да! Да! Пой!— Мадьяна! Ну же, песню!— Чего ты хочешь? Золотой пыльцы? Самородков? Слитков? На, держи!— Мы богаты и великодушны, черт возьми! Давай собирай! Только спой что-нибудь.Голоса, уже здорово «подогретых» посетителей казино, усиливались и смешивались в буре криков, воплей; то и дело слышалось «браво» под равномерный звон стаканов.— Песню! Песню! Песню!Всхлипы аккордеонов терялись в шуме, смешивались с прерывистыми звуками одышливого граммофона. У свечей в стеклянных стаканчиках вились сонмища комаров.Настоящий гвалт перекрывал жуткую симфонию Симфония — созвучие; крупное музыкальное произведение; здесь: сочетание, переплетение разнообразных звуков природы.
— уцепившись хвостами за верхние ветви деревьев, гигантов девственного леса, с визгом раскачивались обезьяны. Однако мужчины — их здесь пять или шесть сотен — с настойчивостью, близкой к ярости, требовали не визга, а песни. Они играли, курили, пили, кричали, переругивались, собирались группами перед массивными столами. Кого здесь только не было — высокие губастые негры с торсами Торс — туловище человека или его изображение в искусстве.
, словно из полированного черного дерева, китайцы и аннамиты Аннамиты — устаревшее название вьетнамцев (до 939 года, а в Китае вплоть до 40-х годов XX века)
, курносые, с набрякшими веками; белые — бородатые или небрежно выбритые с черепами, щеками и подбородками, как у каторжников; индусы с изъеденными оспой физиономиями, с подвесками в ушах; индейские метисы Метисы — потомки от браков между представителями различных человеческих рас
, одни темнее, другие светлее; мулаты Мулаты — потомки от браков представителей европеоидной расы с неграми.
, арабы, краснокожие с размалеванными растительной краской лицами… И женщины: негритянки, индианки, мулатки, аннамитки и бенгалезки Бенгалезы (современные бенгальцы) — нация в Индии и Пакистане, живут в нижних течениях рек Ганга и Брахмапутры, на берегах Бенгальского залива. Имеют свой язык и высокую культуру Численность ныне около 100 млн. человек
с испугом, а больше с любопытством рассматривали интерьер Интерьер — архитектурно н художественно оформленное внутреннее помещение здания; вообще вид внутреннего убранства.
заведения.Казино разместилось в огромной соломенной хижине, очень вместительной, продуваемой со всех сторон, с толстой крышей из листьев тропических растений, с надежными стропилами красного дерева и с массивными столбами из розового, источающего тонкий запах.В общем-то обыкновенная хижина для защиты от жаркого солнца и ливней, но в ней шла адская игра, от которой захватывало дух и загорались глаза искателей удачи.— Ну же! Песню! Мадьяна, песню, черт побери!Публика волновалась, а «звезда» делала вид, что ничего не слышит.Понтеры Понтер — участник карточных и других азартных игр.
, и те начинали ворчать, стоя перед грудами золота и привычно перебирая ловкими пальцами засаленные карты. В стаканах, чашках, плошках, кружках плескалось охлажденное питье, дымились горячительные пунши, приправленные перцем.На столах из грубо обтесанного красного дерева, среди пепла, окурков и липких лужиц разлитого питья валялись клинки, револьверы, золото…Оружие — чтобы защитить золото или немедленно прекратить пьяную ссору, остановить зарвавшегося игрока.Имелись тут мешки из грубой холстины. Их бока топорщились от зерен металла цвета охры Охра — минерал, водная окись железа, находится главным образом в глине; цвет охры — желтый.
.Встречались здесь и пояса, выделанные из кожи электрического угря Электрический угорь — рыба пресных вод Центральной н Южной Америки. Длина до 3 м, вес до 40 кг. Мясо питательно и вкусно. Снабжен специальными электрическими органами, при нападении дающими разряд напряжением до 220 вольт, опасный для человека.
, набитые желтым песком, они лежали, как живые, словно только-только пойманная рыба.Попадались и кисеты с золотой пылью, и перевязанные лианами Лианы — древесные или травянистые лазящие либо вьющиеся растения, использующие в качестве опоры другие растения, скалы, здания и прочее. Важнейшие культурные лианы — виноград, хмель. Некоторые используются в качестве веревок (влажные тропики).
консервные банки, и волокнистые плоды (lecythis granliflora Лецитис крупноцветковый (лат. ).
), приспособленные под горшки, которые, кстати, не бьются. И наконец — причудливые сосуды, откуда доставались крепкие, как орех, самородки, которые катали по столу…И все это — золото!Да, золото, в разной форме, в разных видах, разного происхождения.Самородное золото с переливами; тусклое золото, грязное после выпаривания из ртути, золото в слитках, похожее на медь; золото, с трудом собранное по зернышку, доставшееся тяжелой работой; золото, награбленное мародерами Мародер — грабитель, похищающий на поле боя вещи убитых и раненых; солдат, разоряющий население во время войны; здесь: тот, кто грабит своих товарищей по тяжелому труду.
, своего рода пионерами Пионер — разведчик, исследователь; человек, прокладывающий новые пути в каком-либо виде деятельности.
этого дела; золото, припрятанное недобросовестными рабочими; золото, добытое ценой убийств.Это богатство было нагромождено на столах сотнями килограммов. Потом на него по щепотке, по ложечке или по горсточке будут играть в казино на экваторе.А сейчас все хотели услышать песню, словно на кон было поставлено достоинство этой разношерстной, разномастной публики. Крики усиливались. Опьяневшие гости стучали кулаками по столу, готовые разнести все заведение.Внезапно раздался выстрел: «Паф!» Затем второй, третий: «Паф!. паф!..»Дым, сверкание золотой россыпи, свист пуль погрузили всех на какой-то миг в оцепенение. Потом молчание прервалось. Посыпались вопросы:— Что такое? Кто-то что-то украл? Кто-то поссорился? Убили кого-то?Да нет, ей-богу, не то. Просто один человек так решил успокоить публику. Беспроигрышный прием, между прочим.Звонкий, приятного тембра Тембр — особое качество звука, звуковая окраска, характерная для каждого голоса и инструмента.
голос прозвучал в постепенно воцаряющейся тишине:— Мадемуазель Мадьяна, я слушал вас только что. И конечно, в восторге. Ваше пение слаще трелей соловья у нас, в старой доброй Франции. Это божественное пение arada в знойных дремучих лесах… Так соблаговолите выслушать меня. Я присоединяю свой голос к просьбе джентльменов, которые так громко кричат и умоляют вас, и говорю от имени всех нас, ваших почитателей: «Мадемуазель Мадьяна, еще одну песню!»Все повернули головы к человеку, нашедшему такой оригинальный способ заставить себя слушать, а его похвала девушке выразила общее мнение большинства присутствующих.Послышались крики:— Браво! Хорошо сказано!Но тут же кто-то недовольно, с ноткой зависти заворчал:— Какого черта ему нужно? Кто он такой? Откуда взялся?..Молодого мужчину никто не знал. Белые посетители, особенно с бритыми головами, устремили на него пристальные взгляды. У этих людей имелись все основания не любить новые лица…Ворчание и враждебные взгляды в сторону незнакомца не достигали цели. Он оставался совершенно невозмутимым. Высокий, хорошо сложенный, крепкий, ладно одетый во фланелевый цвета морской волны костюм. Его лицо с первого взгляда вызывало симпатию или антипатию — сие зависело от того, кто смотрел, но никогда — равнодушие.Большие серые глаза навыкате, простодушный, спокойный, примиряющий взгляд, который мог показаться нерешительным. Но время от времени в нем вспыхивало грозное пламя, — вот, пожалуй, то, что поражало в пришельце.Ухоженная вьющаяся бородка приятно охватывала свежее, чуть розовое лицо вновь прибывшего. Его пока не коснулась анемия… Анемия — малокровие.
Губы, пожалуй, слишком пухлые, улыбающиеся, а нос прямой, тонкий с подвижными ноздрями. Вид у него был бравый, решительный, это впечатление подкрепляли широкие плечи, выпуклая грудь, мускулистые, но изящные руки… И хотелось сказать: славный малый и, должно быть, надежный компаньон.Перед ширмой из зеленых растений, украшенной яркими цветами, появилась элегантная женщина.Публика, ставшая вдруг внимательной, почтительной, очарованной, пришла в восхищение:— О, Мадьяна!..Вновь раздались громкие, восторженные крики «браво». Да, это была она.Осанка королевы, лицо — как из мрамора, зубы — словно из жемчуга, глаза сверкают, будто два черных алмаза, и — шестнадцать лет! Возраст полного расцвета чудесной креольской Креолы — потомки испанских, португальских, французских колонизаторов в Южной Америке, родившиеся от европейцев и местных жителей; составляют в бывших колониях ядро привилегированных слоев населения.
красоты.И это красивое имя, такое звучное и нежное одновременно даже в устах диких авантюристов: Мадьяна!.. В нем чувствовалась караибская Караибы — индейский народ в Южной Америке; до захвата европейцами занимал все пространство географической Гвианы и Антильские острова. Насчитывал около 200 воинственных племен. К концу XIX века караибы были полностью истреблены колонизаторами, частично слились с неграми. Ныне не существуют.
гармония Гармония — здесь: стройная согласованность частей одного целого.
, происхождением своим обязанная Мартинике тех времен, когда испанские конкистадоры Конкистадоры — испанские и португальские завоеватели, захватившие Центральную и часть Южной Америки в конце XV — начале XVI века, с неслыханной жестокостью истреблявшие и порабощавшие коренное население. Эпоха этого завоевания называется конкистой.
открыли Новый Свет! Новый Свет — название части южного заатлантического материка, открытой португальцами в 1300 году и 1301—1302 годах, предложено мореплавателем Америго Веспуччи (между 1451 и 1454—1512), итальянцем, состоявшим на испанской и португальской службах. Позднее так стали именовать весь южный материк, а с 1541 года, вместе с новым названием «Америка», оно было распространено и на северную половину континента, обозначая четвертую часть света, после Европы, Азии и Африки. Затем были открыты пятая и шестая — Австралия (1606) и Антарктида (1820).
Одетая в красное платье, подобие античного Античный — относящийся к древней римско-греческой культуре.
пеплума Пеплум — в Древней Греции и в Древнем Риме — женская легкая верхняя одежда без рукавов, в складках.
, окутывавшее ее от плеч до пят, она была похожа на пурпурный Пурпурный — ярко-красный с фиолетовым оттенком, багряный, червленый.
цветок, расцветший среди гигантских орхидей Орхидея — одни из видов семейства орхидных трав, насчитывающего 20—35 тысяч видов. Некоторые орхидные используют в промышленности (ваниль) и медицине (ятрышник). У многих красивы цветы, выращиваемые в оранжереях.
, любимых дочерей солнца, что выросли подле нее в окружении пышной зелени и поклонялись своей королеве.Ее роскошные, цвета красного дерева, волосы светились удивительными огоньками, очень нежными и живыми — то вспыхивали fulgores Fulgores, porte-ianternes — равнокрылые полужесткокрылые, фосфоресцирующие насекомые. (Примеч. авт. )
, спрятавшиеся в благоухающих косах. Мраморную шею обвивала маленькая ярко-красная змейка с выразительными, злыми глазами, чей раздвоенный гибкий язык непрерывно трепетал. Это единственное украшение необыкновенного, прекрасного существа было коралловой змеей! Ужасное создание, чей яд несет с собой смерть.Порой возникало впечатление, что девушка страдает каким-то недугом. Иногда она пошатывалась, и алмазный свет ее прекрасных глаз время от времени затухал. Однако Мадьяна призывала на помощь всю свою энергию и выпрямлялась, стараясь угодить грубой, требовательной публике.Красавица пела одна, без аккомпанемента, и великолепный, кристально чистый голос пробивался через завесу густого дыма и алкогольные пары. Толпа слушала, опустив глаза, взволнованная, очарованная, укрощенная, восторженная. Я люблю его безумно,Я люблю, как никто никогда не любил…Я сказала ему это по-французскиИ повторяю сейчас по-креольски. Слова — посредственные, музыка тоже. Невозможно вообразить, как прозвучало бы все это в исполнении виртуоза. Однако девушка пела, как соловей, без школы, но искренне ей помогала интуиция Интуиция — чутье, догадка, проницательность, основанная на предшествующем опыте.
. Это впечатляло и умиляло слушателей.Она продолжала с видимым усилием: Я люблю тебя!Я никогда тебя не покину…Ты — свеча,А я — птица,Птица, птица… о!Я обожгла свое крыло!О, любовь к тебе!Как я люблю тебя, коко.Дорогой, дорогой… о!.. Тут Мадьяна остановилась, чтобы перевести дух, прежде чем перейти ко второму куплету. На время воцарилась тишина. Потом она взорвалась криками «браво». Одним, десятью, сотней. Слушатели, наэлектризованные и разгоряченные, аплодировали что есть сил.Хлопали руками, стучали рукоятками клинков, били посуду. Несколько неистовствующих посетителей разрядили в воздух свои револьверы; пули свистели, пробивали листья крыши, где ползали, охотясь за насекомыми, жирные змеи.Равнодушная к этой вспышке восторга, девушка покачнулась, отступила на шаг и, протягивая руки, стала инстинктивно искать опору.Незнакомец, пожиравший певицу глазами, перестал хлопать и выкрикнул:— Да она сейчас упадет!Как тигр он бросился к ней, перепрыгнул через стол, протаранил двойной ряд зрителей, затем упал на самую середину другого стола, отпихнул слитки золота, посуду, разбросал людей и, наконец, вспрыгнул на эстраду.Однако его уже опередили.Юноша, скорее даже мальчишка лет тринадцати — четырнадцати с обнаженной взлохмаченной головой, босыми ногами, вздернутым носом, глазами-буравчиками, белым фартуком на животе и огромным револьвером, протянул руки к падающей Мадьяне.Девушка заметила его и слабым голосом прошептала:— Ко мне, Мустик, ко мне… я… я умираю!— Не пугайся! Я с тобой. — Подросток постарался придать своему задрожавшему голосу твердость.Незнакомец тоже приблизился к девушке и тоже протянул руки, чтобы подхватить ее. Но мальчик остановил смельчака:— Берегитесь змеи, месье!— Что? Какой змеи?— Коралловой… На шее Мадьяны.Рептилия, разбуженная резкими движениями, зашипела и раскрыла пасть, готовясь укусить.Молодой человек, безумный в своем бесстрашии, не обращая внимания на опасность, обнял готовую упасть девушку.Змея снова зашипела и потянулась к его руке.— Минутку… подождите! — крикнул мальчик с забавным именем Мустик Мустик (от фр. moustiqie ) — комар.
.Быстрый как мысль, ловкий как обезьяна, которая перехватывает на лету гадов с ужасным жалом, он поймал змею за хвост, повертел ею, как пращой Праща — древнее оружие, ремень с расширенной средней частью для метания камней, металлических шаров и т. д.
, потом отбросил в сторону и сказал:— Не бойтесь! Теперь вам ничто не грозит. Однако и смелы же вы!— Благодарю тебя. Я в долгу не останусь.Все, что так долго пришлось описывать, длилось не более пяти-шести секунд.Мадьяна глубоко вздохнула и потеряла сознание. Мужчина заволновался:— Надо положить ее на пол. Быстро найди одеяло. И принеси свежей воды.— Нет, месье, ничего этого не надо. Не нужно здесь сней возиться.— Однако и медлить нельзя.— Возможно. Но тут столько каналий, по которым плачет каторга. Отнесем ее домой. Скорее! Скорее!Во время этого короткого разговора на помосте, образующем сцену, вокруг собралась толпа зевак. Раздались вопросы:— Что случилось? Обморок?
Железная рука - Буссенар Луи Анри => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Железная рука автора Буссенар Луи Анри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Железная рука у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Железная рука своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Буссенар Луи Анри - Железная рука.
Если после завершения чтения книги Железная рука вы захотите почитать и другие книги Буссенар Луи Анри, тогда зайдите на страницу писателя Буссенар Луи Анри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Железная рука, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Буссенар Луи Анри, написавшего книгу Железная рука, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Железная рука; Буссенар Луи Анри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн