А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Пратер Ричард С.

Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы


 

Здесь выложена электронная книга Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы автора по имени Пратер Ричард С.. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Пратер Ричард С. - Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы.

Размер архива с книгой Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы равняется 130.67 KB

Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы - Пратер Ричард С. => скачать бесплатную электронную книгу





Ричард С. Пратер
Странствующие трупы


Шелл Скотт Ц 26



Ричард С. Пратер
Странствующие трупы

Глава 1

Когда я прошел через стеклянную огромную дверь «Джаз Пэда», Лилли Лорен пела голосом, дрожащим от эмоций, слова падали в прокуренный воздух, как искры.
Она стояла в центре небольшой танцевальной площадки в голубом луче прожектора, ее голова была откинута назад, глаза закрыты, губы целовали согласные и как будто кусались при низких гортанных гласных. Она была замечательной певицей, и, когда начала «Люби меня, или оставь меня», все затаили дыхание.
Это был прекрасный вечер середины марта. До настоящей весны в остальном Лос-Анджелесе оставалось несколько дней, но здесь, в «Джаз Пэде», уже царило знойное лето. Лилли вливала в уши своих слушателей «оставь меня для кого-то другого», но никто из ее почитателей мужского пола, разумеется, не согласился бы на это.
Я узнал Домино по его любительским снимкам.
Он сидел за боковым столом в компании трех других парней, высокий красивый дамский угодник и сердцеед. С другой стороны, с точки зрения мужчин его правильнее было бы назвать просто убийцей. У него были блестящие вьющиеся волосы, которые женщинам очень нравится пропускать через свои пальцы не только на руках, но и на ногах. Так они мне сами говорили.
Мои собственные волосы я беспощадно стригу, когда они достигают длины в один дюйм, так что едва ли в них можно запустить женские ручки. Кроме того, они белые и жесткие, как щетина. И...
Ладно, вернемся к Домино.
Никки Домейно, которого все на скачках называли Домино, пожирал Лилли глазами человека, получившего от нее приглашение и пославшего в ответ записку: «Ты и я, мы оба, крошка!» Нельзя сказать, что у него был вид хулигана или худа, как принято величать таких людей в нашем городе. Но трое его приятелей выглядели настоящими худами.
Я их не знал. Кстати, Домино я тоже не знал. То есть, до сих пор мы не сталкивались. Например, я знал, что, возможно, он сегодня уже убил одного парня. Я не был уверен, но это казалось вполне вероятным. Что касается жертвы, то этот парень наверняка был мертв: в него всадили четыре пули.
– Бурбон и содовую, Шелл?
Шелл – это я. Шелл Скотт.
Я оглянулся на бармена.
– Да, как обычно. Благодарю.
Он знал мои вкусы. Я бывал здесь и раньше. Поразвлечься, Но сегодня я пришел по делу. Моя забота – парни типа Никки Домейно и трех «обезьян» вместе с ним.
Я – частный детектив, офис – на Бродвее, на окраине Лос-Анджелеса, трехкомнатная холостяцкая квартира с ванной – в Голливуде. Я высокого роста, поджарый, у меня загорелое лицо, про волосы вы уже знаете: они цвета зимы, отнюдь не мягкие и никогда не бывают длинными. Вас интересует все остальное? Пожалуйста! Серые глаза под светлыми кустистыми бровями, едва заметный шрам над правым глазом, от мочки левого уха отстрелен небольшой кусочек, что, как я считаю, уравновешивает недостатки, и нос, который мне казался даже красивым, пока его не сломали.
Ах да, я же рассказывал вам о Никки Домейно.
Он был одет в черный костюм, который, вероятно, приобрел за двести пятьдесят долларов, белую рубашку с воротником, который только что не полностью скрывал его уши, и белый шелковый галстук с искоркой.
Он походил на щеголя, который с удовольствием вырядился бы в шорты с монограммой. Или даже в шелковое белье, на котором полностью вышито его имя. И, возможно, его портрет. Портрет в шортах.
Вы уже догадались, что к Никки Домейно я не питаю дружеских чувств.
Более того, это был не самый приятный и веселый вечер за всю неделю. Я-то предвкушал ночное свидание не то с египетской, не то с иранской исполнительницей «танца живота» по имени Сивана, которая обещала рассказать мне о самых подходящих драгоценностях для пупка. И даже собирался принести собственные драгоценности.
А вместо этого я оказался здесь.
Здесь, благодаря совершенно очаровательной Зазу, юному созданию с непредсказуемым мышлением и потрясающей фигуркой. Я оказался жертвой ее вымогательства. Она задурила мне голову, говоря попросту, я не смог отвертеться.
Ближе к делу.
Лилли распахнула свои огромные глаза, осмотрелась, увидела меня и слегка покачала головой справа налево, отреагировав таким образом на мой приподнятый в честь нее бокал. Я указал на ее костюмерную в конце клубного коридора, и она согласно кивнула, заканчивая свою песню и широко раскинув руки. Возможно потому, что ей нравилось демонстрировать свою потрясающую грудь, которая казалась мне чертовски привлекательной и, конечно же, всем остальным мужчинам в зале, глазевшим на нее блестящими глазами и раздувающимися ноздрями.
Однако один из парней рядом с Домино глазел не на Лилли, а на меня. Он отвернулся, но тут же медленно повернулся вновь.
Я уже говорил, что еще не встречался ни с одним из этой четверки, но меня довольно хорошо знают в городе и его округе, в особенности в преступном мире. К тому же меня не трудно узнать даже в темную туманную ночь.
Этот тип был как-то несуразно широк и телом и головой. Особенно нелепо выглядело его лицо: расстояние от скулы до скулы намного превосходило расстояние от скулы до подбородка, как если бы его неоднократно сдавливали и утрамбовывали. Судя по лисьему выражению, он постоянно помнил об этих операциях, которые не доставляли ему удовольствия.
Наконец он отвернулся и заговорил с соседом справа, тщедушным седовласым созданием лет на двадцать старше плоскоголового. Я бы дал тому лет пятьдесят. Толстяку было лет тридцать, как и мне.
Некоторое время четверка за этим столом пялила на меня глаза, не скрывая своего интереса. Но ни один из них не помахал мне приветливо рукой.
Я допил свой бурбон, отодвинул стул и направился в дальнюю половину клуба. Маленькая тесная уборная Лилли находилась в конце темного узкого холла, желтый свет из ее открытой двери падал ярким пятном на пол.
– Привет, Лилли, – сказал я. – Ты сегодня великолепна. Как и всегда.
Она оторвалась от зеркала над туалетным столиком и повернулась ко мне с улыбкой.
– Откуда тебе знать? Ты же присутствовал на половине одного номера, Шелл!
– Зато я слышал, как дышит публика. И видел, как глаза у мужчин лезут на лоб. Я чувствовал, что... Этого я тебе не скажу.
Она засмеялась.
– Ты мне нравишься, Шелл. Я не верю ни одному твоему слову, но мне приятно тебя слушать. Однако, могу поспорить, что ты пришел сюда не для того, чтобы мне сообщить все это.
– Нет, к сожалению. Есть дело. Хотел бы расспросить тебя о некоторых постоянных посетителях. О'кей?
Ее большие голубые глаза немного сощурились, подкрашенные веки опустились. Я чувствовал, что она догадывается, кто меня интересует, но все же ответила: «О'кей».
Лилли Лорейн была высокой, внешне горячей особой с чертиками в глазах и губами, которые ей здорово помогали вложить жар в джазовые мелодии. Тоненькой я бы ее не назвал, но даже те, которые считали, что ей невредно было бы сбросить лишний вес, я не был в их числе, должны были согласиться, что каждый грамм отличался исключительным здоровьем и находился именно там, где и полагалось.
Ей было под тридцать. Ее кожа напоминала крем, а волосы были цвета персика. Длинные ноги, крутые бедра подчеркивались тоненькой талией, которой обычно отличаются женщины, носящие «грации», только ей она не требовалась. Все это делало ее неотразимой.
На ней было голубое платье под цвет глаз с большим вырезом на груди, чтобы каждому было ясно, что она не признает никаких бюстгальтеров, ибо не нуждается в исправлении того, чем наделила ее природа.
Да, наши взгляды и вкусы с Лилли совпадали во всем, за исключением одного момента: она обожала всякого рода худов, в то время как я их не выносил. Являясь «антихудом», я оказался парнем не ее круга. Но мы с ней были на дружеской ноге, частенько вместе выпивали и весело болтали, но не больше. Я был для нее, видимо, слишком пресным, общение же со всякого рода мерзавцами ее возбуждало. Возможно, все дело было в давно известной истине, что запретный плод сладок. К тому же имела место известная доля бравады.
Я сказал:
– Когда пару месяцев назад банда Александера перестала здесь толкаться, я подумал, что, возможно...
– Я бы не хотела, чтобы ты называл их бандой.
– Все мошенники намерены оставить в покое «Джаз Пэд» и...
– Ты не должен называть их мошенниками.
– Дорогая, Александер и его ребята образуют крепкую группу обманщиков и мошенников, которую иначе не назовешь, как бандой. Поскольку их невозможно считать честными людьми даже с большими оговорками, то почему тебе не нравится, что я называю их бандой гангстеров?
Она пожала плечами.
Я продолжал:
– Так или иначе, но, как я понимаю, вот уже неделю, если не больше, здесь все время ошивается новая банда.
– Полагаю, ты имеешь в виду Домино?
– Правильно. И поскольку ты девушка, которая притягивает мужские глаза посильнее магнита, то могу поспорить, что ты, коли пожелаешь, сможешь мне кое-что рассказать о Домино и его своре бандитов.
Она снова пожала плечами, глядя в потолок, а я подумал, что бы ей такое сказать, чтобы заставить пожать плечами, но не стал искать подсказки на потолке.
Внезапно Лилли произнесла:
– Да, они здесь околачиваются дней десять. Я бы сказала, симпатичные парни.
– Потрясающе!
– Меня пробирает дрожь, когда я говорю с ними.
– Черт возьми, тебя пробирает дрожь!
– Они собираются стать большими людьми в нашем городе, так они мне сказали.
– Помнится, они никогда не были мелкими сошками, об этом тоже они сказали тебе?
– Точно. И, очевидно, не мне одной. У них грандиозные планы, о которых они говорили со многими людьми.
– Продолжай.
– Как я понимаю, это не тайна.
– Видимо, нет.
– Во всяком случае, они не делают из этого секрета. Они говорят, что подчинят себе весь Лос-Анджелес.
– Говори помедленней. Я не совсем понимаю...
– Я вообще-то думаю, что они шутят.
– Тебе лучше знать.
– И позволь тебе кое-что о них сказать, Шелл.
– Валяй!
– Они не просто серьезны, они могут осуществить свои планы. Поверь, таких напористых людей я еще никогда не видела... По-настоящему несгибаемые и целеустремленные.
– Я этому не верю.
– Тебе лучше поверить. Боюсь, что если ты встанешь у них на пути, они тебя застрелят.
– Одну минуточку. Похоже, я схожу с ума. Да, наверное именно это и происходит. Оно и неплохо. Фактически, даже весьма здорово. Говори дальше. Я всегда вел рискованный образ жизни. Почему? Почему они меня застрелят?
– Просто им нужен весь город, только и всего. И они говорят, что никто и ничто их не остановит.
– Потрясающе!
– Почему ты так заинтересовался?
– Я всегда был любопытным. С раннего детства.
– Я имею в виду заинтересовался ими?
– Ну, они же бросаются в глаза. Такие колоритные фигуры. Черт побери, ты задала мне странный вопрос.
– Они же пробыли тут немногим более недели. Возможно, дней десять. Прилетели откуда-то издалека.
– Ха!
– Вроде бы из Питсбурга или из города с похожим названием. Но, полагаю, ты все это уже знаешь.
– Нет. И мне кажется, ты морочишь мне голову, тогда... Нет, этого не может быть.
– Я говорю тебе только то, что слышала от них. Они говорят об этом совершенно открыто, Шелл.
– Серьезно? Ты не думаешь, что они скажут такое и мне, а?
– Почему нет? Но будь осторожен, разговаривая с ними.
– Раз ты предупреждаешь...
– Я думаю, что они, возможно, уже убили одного человека.
– Полагаю, такое могло случиться.
– Ты собирался что-то предпринять по отношению к ним сегодня вечером, Шелл? Поэтому ты здесь?
– Ну... я немного сбит с толку. Ты говоришь, они прилетели из Питсбурга?
– Так я поняла.
– Не хочешь ли ты сказать, что это ты их вызвала?
– Нет, конечно! Я раньше их не знала. Это была их собственная идея.
– Ты мне морочишь голову.
– Почему ты снова это повторяешь? Ты сегодня какой-то другой, Шелл. Сам не свой.
– Наверное, так оно и есть. Это не я, а кто-то другой. Я бы не стал слушать всю эту ерунду, которую ты...
Лилли обиделась.
– Зови это ерундой, если тебе угодно. Но я все это слышала от самого Никки. То есть, от Домино. А он главарь их банды, как ты считаешь.
– Домино. Ага. Помолчи минуту. Ясно, до меня дошло. Конечно, моя старая пята, моя всегдашняя ахиллесова пята.
– Ахиллесова пята?
– Да. Все дело в том, что ты тогда пожала плечами, ну и я стал думать совсем о другом. Но теперь я вернулся, снова стал сам собою.
Я помолчал, задумавшись.
– В известной степени мне жаль... Я предвкушал долгий разговор...
Она прервала меня:
– Почему ты заинтересовался Никки? Из-за полиции? Или тебя науськал твой приятель капитан?
Она знала Фила Сэмсона, капитана из Центрального отдела по расследованию убийств. Знала, что он мой лучший друг, который вместе со многими своими сотрудниками частенько помогал мне, когда я работал по делу.
Я сказал:
– Нет, Лилли, полиция тут ни при чем. Клиент, можно сказать, нанял меня, чтобы я, если удастся, разделался с бандой Домино. Во всяком случае, я намерен сделать все, что в моих силах, чтобы отправить кое-кого из них на тот свет. Или, как минимум, сделать этот город для них настолько непривлекательным, чтобы они убрались отсюда раз и навсегда.
Я подмигнул:
– Улетели назад в Питсбург.
Я тут же перестал улыбаться, подумав, не сказал ли я слишком много. Возможно, Лилли разболтала о намерениях Домино в надежде, что я проболтаюсь и сообщу нечто важное, что она позднее передаст Никки?
Я в этом сомневался, но такую возможность нельзя было полностью отвергать. Я был не в ее вкусе, а вот Никки мог ей нравиться.
Я медленно оценивал то, что она сказала мне о нем и что нужно было бы еще у нее узнать.
Но тут Лилли удивленно произнесла:
– Шелл, мне казалось, что ты закрыл за собой дверь, когда сюда вошел.
– Я опре...
Я оглянулся.
Дверь я закрыл, но сейчас она была полуоткрыта на дюйм. Минуту или две назад я мог бы задуматься, не слушает ли кто-нибудь под дверью, но не теперь. Если кто-то прижался ухом к образовавшейся щели, то единственное, чего мне хотелось, это щелкнуть наглеца по носу.
У меня сразу же непроизвольно напряглись ножные мышцы, когда распахнулась дверь и Никки Домейно просунул внутрь голову, приветливо кивнул мне и обратился к Лилли:
– Не мог бы я поговорить с тобой минуточку, ласточка?
Голос у него был слаще меда. Поколебавшись, она ответила:
– Конечно, Никки, – и поднялась.
Я тоже поднялся. Домино распахнул перед ней дверь, и она вышла.
Секунд через десять она вернулась, за ней шагало двое молодчиков. Один из них был широкоплечий, толстощекий, плоскоголовый с мрачной физиономией. Другой, четвертый из компании Домино, высокий, узкобедрый тип, сидевший справа от Домино. У него было бледное лицо и небольшая родинка на левой щеке. В общем лицо было ничем не примечательно, если бы не глаза.
Я раньше не видел этих глаз, но мне доводилось видеть немало им подобных. Они были глубокими, пустыми, как космическое пространство, и холодными, как центр преисподней, я считаю, что там должно быть холодно. Огонь – это энергия, энтузиазм, сила, теплота. Ничего этого не было в этих глазах, никакого намека на человеческое тепло. Можно было подумать, что они похищены у трупа.
Он тоже был молод, не старше двадцати пяти лет. Я подумал о том, что могло за это время сделать эти глаза такими ледяными.
Заговорил Домино, его голос все еще звучал приторно, сладко:
– Вы ведь Шелл Скотт, не так ли?
– Правильно.
Я сделал шаг назад, чтобы иметь возможность видеть всех троих одновременно. Домино стоял примерно в ярде справа от меня, плоскоголовый рядом с ним напротив меня, а «холодная рыба» – примерно в ярде слева, руки были скрещены у него на груди – наполеоновская поза.
– Ну, я знаю вас, Скотт. Мы находимся, фигурально выражаясь, по разные стороны баррикад.
– Угу, так мне говорили.
– Мне пришлось услышать то, что вы говорили Лилли, прежде чем я вошел.
– Да, совершенно случайно, очевидно?
– Совершенно верно. Вернулся, чтобы повидать Лилли. Не знал, что у нее кто-то есть. Да и вообще я услышал лишь самый конец разговора, к тому же я из тех людей, которые считают, что беседа куда лучше драки или стрельбы. Правильно?
– До сих пор все разумно.
– Если ты занят переговорами, значит ты не стреляешь, верно?
– Да, для этого существует ООН. Итак?
– Я не хочу никаких конфликтов с вами, Шелл. У вас известная репутация. Про вас знают даже в том месте, откуда я приехал. Мне просто хочется, чтобы всюду царил мир и дружба, давайте все жить в полном согласии и счастье.
– Мир – это изумительно.
Я вовсе не пришел в такой восторг, как ему, очевидно, хотелось. Я подозрительный сукин сын. Не верю решительно ничему, что мне говорят люди. Если это худы. Или же лжецы.
Поэтому я продолжал:
– Итак, вы вернулись сюда, чтобы сообщить мне об этом? Не так ли? Вы и двое ваших приятелей. Получается всего трое.
Раздраженное выражение промелькнуло на его красивом лице.

Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы - Пратер Ричард С. => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы автора Пратер Ричард С. дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Пратер Ричард С. - Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы.
Если после завершения чтения книги Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы вы захотите почитать и другие книги Пратер Ричард С., тогда зайдите на страницу писателя Пратер Ричард С. - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Пратер Ричард С., написавшего книгу Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Шелл Скотт - 26. Странствующие трупы; Пратер Ричард С., скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн