И не стойте надо мной как надсмотрщик. Ребенок не дает вам прав на мою личную жизнь.
– Не беспокойтесь, я справлюсь… Мне часто приходится иметь дело с подобными людьми, так что я умею находить с ними общий язык. И даже не пытайтесь сопротивляться. Я все равно никуда вас не выпущу отсюда. Вы устали, Тесса. У вас отекли ноги.
– Я уже привыкла чувствовать себя слонихой. Она печально поглядела на свои бесформенные ступни.
Чейз вздохнул, взбил подушку и положил ей под колени. Потом тихонько толкнул ее, чтобы она снова легла.
– Я не собираюсь учить вас. Видит Бог, я ничего не понимаю в женских платьях. Разве что умею снимать их, – он с улыбкой взглянул ей прямо в глаза, и у нее тотчас вспыхнули щеки. Она открыла рот, чтобы ответить, но он жестом остановил ее. – Клянусь, я не позволю этой леди уйти, не купив по крайней мере одно из ваших произведений от кутюр.
– Она обычно покупает два и еще туфли в придачу.
Чейз улыбнулся, и в уголках его глаз разбежались тонкие лучики. У Тессы даже потеплело на душе от его откровенной заботы об ее отекших ногах. Или он просто таким образом добивается поставленной перед собой цели? Ребенок – вот, кто его интересует, напомнила себе Тесса. Так что не надо обольщаться. Его предложение о браке – только способ вторгнуться в жизнь ее малыша. Внезапно ее охватил приступ ненависти к человеку, сумевшему не мытьем, так катаньем пробить ее защиту и приблизиться к ней. Лицемер! А она, дура, чуть не попалась на его удочку.
Чейз заметил, как резко изменилось выражение ее лица, и понял, что ему лучше уйти. Печально вздохнув, он взял стакан и поставил его на стол.
– Отдыхайте, мисс Лайтфут, – бросил он и направился к двери.
– Чейз!
– Да? – Взявшись за ручку двери, он оглянулся.
– Это ничего не меняет в наших с вами отношениях.
– Как скажете…
Тессе не понравились его последние слова. Совсем не понравились.
– Неужели он приходил сюда и продавал платья? – со смехом воскликнула Дайана, когда через двадцать минут после ухода Чейза пришла в магазин. Тессе захотелось дать сестре подзатыльник. Подумаешь, событие!
– Он такой ловкий, – защебетала Дана. – Мисс Дьюберри купила все предложенные ей платья. А еще шляпу и туфельки. Да и собой хорош. Если бы он предложил мне с ним поужинать, я бы, наверное, не отказалась, – Дана мечтательно улыбнулась, а потом вдруг всполошилась: – Ой, простите, Тесса, а он случайно не ваш знакомый?
Тесса покосилась на сестру, и кровь бросилась ей в лицо.
– Он… м-м-м… Как бы это лучше объяснить? Все так запутано.
Ее взгляд молил Дайану о помощи. Та заставила сестру немного помучиться, а потом сжалилась.
– Он друг семьи, можно сказать.
Дана кивнула, очевидно, удовлетворенная ответом, и направилась к очередному покупателю, оставив сестер одних.
– И где он сейчас? – спросила младшая.
– А я почем знаю, – фыркнула Тесса. Дайана чуть отступила и оглядела Тессу.
– А ты выглядишь усталой.
– Скорее сердитой, – Тесса перебирала платья, проверяя размеры. – Почему ты мне вчера не помогла на встрече с этим чертовым Чейзом Мэдисоном? А теперь он развил бурную деятельность и пристал ко мне как банный лист. Неужели нельзя как-нибудь от него побыстрее избавиться?
Дайана взяла сестру за руку, чтобы та успокоилась, и повела в тихий уголок за кассой.
– Глупенькая, нам еще, считай, повезло, что у него великодушное сердце. Другой на его месте сразу предъявил бы иск. Начались бы разбирательства что к чему, в худшем случае могли бы даже забрать ребенка до принятия окончательного решения. Ты ведь этого не хочешь, да? Так что будь с ним чуть-чуть поласковей. И поговори с ним по-хорошему. Только поговори. Никто не заставляет тебя целоваться с ним или идти под венец.
– Он сделал мне предложение… – всхлипнула Тэсса.
– Что?!..
– Он предложил мне стать его женой.
– Ты это серьезно? – Лицо Дайаны вытянулось.
– Надо хоть иногда слушать сообщения на автоответчике. После ленча я тебе сразу позвонила. А потом тщетно пыталась найти тебя и вчера вечером и сегодня утром.
– Извини, – Дайана замялась, – я уезжала за город.
Тесса кинула взгляд на сестру и ласково улыбнулась. Хоть кто-то из них от души повеселился.
Дайана нахмурилась и скрестила на груди руки, мигом превратившись в строгого и делового адвоката.
– Он шантажировал тебя?
– Нет.
– Приставал? Ставил условия? Давил на психику?
– Нет, нет и нет. Скорее наоборот. Помогал, заботился о моем здоровье и ублажал покупательницу.
– Если мы потребуем от него оставить тебя в покое, он может тотчас подать иск. Поверь, лучше не доводить дело до суда.
– Тогда не надо, – Тесса медленно тяжело вздохнула. – В последние три месяца перед родами я не собираюсь искать неприятности на свою голову. Кто знает, а вдруг он остынет, передумает и исчезнет из нашей жизни так же неожиданно, как и появился?
Не дождавшись ответа Дайаны, Тесса взглянула на сестру.
– Не молчи, – чуть слышно попросила она.
– Тесса, я никогда не встречала мужчину, который бы так стремился стать отцом.
– Я тоже, – безнадежно пролепетала Тесса. Дайана положила руку на плечо Тессы и внимательно посмотрела ей в глаза.
– Тогда, может быть, хоть раз в жизни ты перестанешь бороться и смиришься с реальностью.
– Он тебе нравится? – Тесса осторожно взглянула на сестру.
– Речь не обо мне, – Дайана пожала плечами. – Да, он мне нравится. Очаровательный, красивый, ловкий, бывший моряк, имеет награды, владеет собственным бизнесом, из хорошей семьи…
– Чувствую, список его достоинств ты можешь продолжать до утра, – перебила ее Тесса. – Короче говоря, шансов на победу у меня никаких. Пора вывешивать белый флаг и поднимать лапки вверх.
– Я бы не стала спешить, – Дайана обняла сестру за плечи и поцеловала в висок. – Он еще не видел маму и Саманту. От такого дуэта любой мужчина удерет на вершину Эвереста.
Тесса засмеялась, представив свою эксцентричную маму и Чейза в одной комнате. В этот момент над дверью магазина зазвенел колокольчик, и Тесса, попрощавшись с сестрой, занялась новой покупательницей.
Чейз сделал вид, будто внимательно рассматривает помидоры, выложенные аккуратной горкой на прилавке.
– Вы что, следите за мной? – раздраженно проговорила Тесса и уперлась рукой в бедро.
– Да, слежу, – с обескураживающей откровенностью признался он.
– Что?! Да как вы смеете!
– Я выяснил, что каждый понедельник в девять часов утра вы заходите сюда за покупками, – он чуть наморщил лоб. – Вы всегда так пунктуальны и предсказуемы?
– Нет, я способна на вспышки ярости, – Тесса укладывала помидоры в целлофановый пакет.
– Осторожней, они очень спелые, могут и брызнуть.
– А вы поближе подойдите, может, и вам достанется, – прошипела она, чуть повернув к нему голову. – Рубашка, небось, дорогая?
Чейз широко улыбнулся.
– Да прекратите же улыбаться, черт возьми!
– Я надоедаю вам?
– Мне надоело все, что связано с вами.
Тесса сунула помидоры в тележку и двинулась дальше.
– А что больше действует на нервы? То, что я отец нашего ребенка, или то, что я вам нравлюсь? – Чейз обошел с другой стороны полку с овощами и вновь оказался у женщины за спиной.
– У вас всегда столь раздутое самомнение, мистер Мэдисон? Тогда это не ко мне, а к психоаналитику.
Он взялся за тележку, и Тесса, оказавшись рядом с ним, сразу почувствовала легкое головокружение и слабость во всем теле. Ну как тут будешь сопротивляться? Только бы он не вздумал обнимать ее в проходе супермаркета.
– Признайтесь, вы испытываете то же самое, что и я, – сквозь стиснутые зубы выдохнул он. – Каждый раз, когда мы оказываемся рядом, кровь вскипает.
– Сексуальное влечение едва ли можно считать основой серьезных отношений, – проговорила она и уже в следующее мгновение готова была провалиться сквозь землю от стыда. Ну кто ее тянул за язык? Опять она попалась в его дурацкую ловушку.
– Ага. Значит, и вы тоже чувствуете, что нас тянет друг к другу.
Прохиндей, он опять улыбается.
– Нет, это все ваши выдумки. Я еще даже не успела толком вас разглядеть. Вот увижу где-нибудь на улице и не узнаю.
Ее покрасневшие щеки явно говорили об обратном.
– Врунишка.
– Я не лгу. И что за фамильярности? Сейчас же оставьте меня в покое. Вы хотите, чтобы все покупатели на нас пялились?
Неожиданно Чейз обхватил Тессу рукой и прижал к себе. Ребенок в животе брыкался, словно помогал матери, пытавшейся освободиться из объятий.
– Пустите, кому говорю, – Тесса нервно оглядывалась, но кажется, на них никто не обращал внимания.
Он наклонился к ее уху и прошептал:
– Отпущу, но ненадолго. Мне сейчас, увы, надо идти на работу. Но запомните, Тесса Лайтфут. Дело теперь не только в ребенке. Я хочу и вас.
Все-таки он нахал, каких свет не видывал! Но его слова, точно крохотные стрелы, вонзались в сердце и ослабляли ее решимость.
– Нет, Чейз, это невозможно, – прошептала она. А уже в следующее мгновение его губы прикоснулись к ее шее – и у нее перехватило дыхание, таким сладким и горячим показался ей поцелуй.
Он улыбнулся, будто догадавшись об ее смятении, и ушел, оставив ее одну посреди прохода между капустой и цитрусовыми…
В тот же день вечером Кэрол Энн Мэдисон сидела на обтянутом гобеленовой тканью канапе в стиле королевы Анны и смотрела, сложив руки на коленях, на старшего сына. Отец тоже молчал, сжимая в зубах незажженную трубку.
– А ты знаешь, Чейз, мне она понравилась, – прервала молчание мать.
– Ты ее видела? – От неожиданности Чейз широко раскрыл глаза. – Надеюсь, ты не представилась ей. Господи, мама, ведь если она почувствует, что мы обложили ее со всех сторон, она может уехать из города!
– Чейз, дорогой, успокойся, прошу тебя… Садись рядом.
Она похлопала ладонью по канапе рядом с собой.
Чейз неохотно сел и нервно потер руки.
– Мне она действительно понравилась, Чейз. Уравновешенная, грациозная. Очень многое можно сказать о человеке, попав на его территорию.
– И что ты, например, открыла?
– Она моментально заставляет человека почувствовать себя желанным. Это редкое и замечательное качество. – Кэрол Энн задумалась, потом продолжила: – Она даже предложила мне, обычной посетительнице, выпить вместе с ней чаю. А еще у нее хороший вкус, она точна в своих оценках, доброжелательна, умеет слушать собеседника. Короче говоря, у твоего ребенка будет хорошая мать. А скажи, ты думаешь, Дженис намеренно устроила путаницу с компьютером?
– Я бы не хотел все валить на нее, но, похоже, без нее дело не обошлось, – пожал плечами Чейз и покосился на отца: тому всегда не нравилась Дженис. Он считал, что его высокое положение в политической иерархии страны и послужило основным доводом Дженис в пользу замужества на его сыне. И со временем Чейз все больше склонялся к мнению, что отец прав.
– Ох, Чейз, это так замечательно! – (Чейз посмотрел на мать и увидел слезы. Никто еще никогда не видел плачущую Кэрол Энн!) – Надеюсь, она будет любить тебя так же сильно, как я люблю твоего отца.
Растроганный Карл Мэдисон подошел к жене, сел рядом и взял ее руку в свою.
– Между мной и Тессой Лайтфут, мама, нет любви, тут больше бы подошло слово «страсть». И пока она не слишком рада меня видеть.
– Но ведь она тебе нравится? – На губах Кэрол Энн мелькнула улыбка.
– О да.
– Это все, что мне надо знать, – кивнула она, довольная и успокоенная. – Мы, обещаю тебе, будем тише воды, ниже травы. И приставать к вам не станем. – Мать многозначительно посмотрела на отца. – Ведь правда, Карл? – Хотя голос звучал ласково, было ясно, что мужу не поздоровится, если он осмелится перемолвиться хоть словом с Тессой Лайтфут без разрешения сына.
Отец согласно кивнул.
– Я знал, что могу рассчитывать на тебя, мама. Спасибо, – прошептал Чейз, наклонившись и целуя ее в лоб.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Два дня спустя Тесса сидела в приемной клиники. Внезапно ее внимание привлек мужской голос, и она, нахмурившись, отвела взгляд от журнала. Где-то совсем недавно она уже слышала эти интонации. Как раз в это время медицинская сестра пригласила ее к врачу, поэтому она встала, сделала несколько шагов по направлению к кабинету и… застыла от неожиданности. За углом коридора, упершись плечом в стену, стоял Чейз.
– Что вы здесь делаете? – в ужасе выпалила она.
– Я заметил запись у вас на календаре, когда заходил в субботу в магазин, – рассеянно пробормотал он, изучая ее с головы до ног. – Боже, какая вы красивая, Тесса.
Ей не удалось сдержать волнения, и она, сама того не сознавая, поправила блузку. Потом встряхнула головой, будто отметая комплимент, и сосредоточилась на главном вопросе – почему он здесь. Чтобы отнять у нее ребенка?
– Мистер Мэдисон, – наконец выдавила она сквозь сжатые зубы.
Чейз горько вздохнул. Увы, она расстроилась. Впрочем, другого он и не ожидал. Но после удачи в супермаркете он надеялся, что она хоть немного обрадуется ему. Да, Тесса твердый орешек, так просто ее не расколешь. Но он не отступит!
– Вы не имеете права быть здесь, – Тесса огляделась по сторонам, словно искала помощи.
– Я отец, Тесса. И имею право.
– Нет, не имеете. Ребенок находится в моем теле.
– Но ребенок-то мой.
– Ваш? – раздался за их спиной женский голос.
Они обернулись. Чейз увидел пожилую женщину в зеленой униформе клиники. На нагрудном кармане виднелась надпись «Доктор Фарадей».
– Тесса, – женщина нахмурилась, – кто это?
– Пробирка номер триста сорок шесть, – Тесса свысока посмотрела на Чейза и, не обращая внимания на его оскорбленный вид, протянула руку доктору Фарадей. Та увлекла ее за собой.
– По крайней мере у него нет бородавок и лысины, как вы боялись. И ростом вполне вышел, – строго проговорила доктор Фарадей, мельком оглядев Чейза.
– Зато он редкий нахал, без мыла куда угодно пролезет. Как он проник сюда?
– Успокойтесь, Тесса. Вы правы. В гинекологической клинике посторонним мужчинам делать нечего. Но анализы показали, что он отец. А следовательно, имеет законные права на ребенка. Ведь он не подписывал бумаг об отказе.
– Нет, не подписывал, – пришлось признать Тессе. Так же, как и она, Чейз стал жертвой компьютерной ошибки. Но это не меняло факта, что, явившись сюда, он влез в ее личную жизнь.
Джоанна Фарадей задумчиво постучала ручкой по губам, а потом засунула ее за ухо.
– Вы признаете его как отца?
– Как донора, – Тесса не смела думать о нем по-другому.
– В кабинет врача его, разумеется, не пустят. Однако при всем желании я не в силах выставить его за дверь клиники. Отцы имеют право находиться здесь, – она наклонилась ближе к Тессе. – Вы его хорошо успели узнать? Он у вас, часом, не буйный? Не собирается устроить здесь скандал? Или применить насилие?
Тесса покосилась на Чейза. Насилие? А кто его знает, ведь они знакомы всего-то ничего. И тут увидела его счастливое, добродушное лицо. Он улыбался словно ребенок на Рождество.
– Не думаю.
Ее уверенность сильно поколебалась, когда он вслед за ней вошел в кабинет и встал за стулом, куда она села. Джоанна Фарадей украдкой послала Тессе успокаивающий взгляд и обратилась к нему:
– Мистер Мэдисон, я обязана в первую очередь думать о благополучии моей пациентки. Мисс Лайтфут не хочет, чтобы вы находились здесь.
– Мисс Лайтфут предпочла бы, чтобы я вовсе исчез с лица земли, – с легкой улыбкой сказал он, глядя в сторону Тессы, – но я не исчезну.
– Зачем вы пришли сюда, мистер Мэдисон?
Он почувствовал, что Тесса смотрит на него. Но он не сводил глаз с доктора.
– В ней растет мой ребенок, и я имею право знать, хорошо ли ему, – он взглянул на Тессу. – Как мне известно, у нее сегодня намечено обследование ультразвуком. И я хочу знать, все ли в порядке.
– Для мужчины, который вложил всего несколько унций семенной жидкости, вы хотите знать слишком многое. – Во взгляде Тэссы горела ненависть. Она ненавидела его и за то, что он так благоразумно рассуждает, и за то, что так обольстительно выглядит. Ему нет до нее дела. Его интересует только ребенок, сколь бы малое участие он ни принимал в его зачатии.
Чейза глубоко потрясли нотки злости и страха в словах Тессы.
– Да, я не принимал в этом участия. Со мной не консультировались. И моего мнения не спрашивали. Но сейчас главное – ребенок. Наш ребенок. И нравится вам это или нет, – он повернулся к Тессе и кивнул в сторону ее живота, – этот малыш нуждается в каждом, кто позаботится о нем. И я хочу испытать хотя бы немного переживаний, связанных с ребенком, потому что многое я уже упустил – (У Тессы комок встал в горле.) – Хорошо, я уйду. Позаботьтесь о ней, как следует, – сказал он, обращаясь к доктору, и вышел из кабинета.
Обе женщины уставились на пустой дверной проем, а потом друг на друга.
– Ох, черт, что же мне делать? – У Тессы испортилось настроение, ей хотелось плакать.
– В принципе, он может стоять за ширмой и слушать.
Тесса разглядывала собственные колени. Это такое личное. А они ведь по-настоящему даже не целовались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
– Не беспокойтесь, я справлюсь… Мне часто приходится иметь дело с подобными людьми, так что я умею находить с ними общий язык. И даже не пытайтесь сопротивляться. Я все равно никуда вас не выпущу отсюда. Вы устали, Тесса. У вас отекли ноги.
– Я уже привыкла чувствовать себя слонихой. Она печально поглядела на свои бесформенные ступни.
Чейз вздохнул, взбил подушку и положил ей под колени. Потом тихонько толкнул ее, чтобы она снова легла.
– Я не собираюсь учить вас. Видит Бог, я ничего не понимаю в женских платьях. Разве что умею снимать их, – он с улыбкой взглянул ей прямо в глаза, и у нее тотчас вспыхнули щеки. Она открыла рот, чтобы ответить, но он жестом остановил ее. – Клянусь, я не позволю этой леди уйти, не купив по крайней мере одно из ваших произведений от кутюр.
– Она обычно покупает два и еще туфли в придачу.
Чейз улыбнулся, и в уголках его глаз разбежались тонкие лучики. У Тессы даже потеплело на душе от его откровенной заботы об ее отекших ногах. Или он просто таким образом добивается поставленной перед собой цели? Ребенок – вот, кто его интересует, напомнила себе Тесса. Так что не надо обольщаться. Его предложение о браке – только способ вторгнуться в жизнь ее малыша. Внезапно ее охватил приступ ненависти к человеку, сумевшему не мытьем, так катаньем пробить ее защиту и приблизиться к ней. Лицемер! А она, дура, чуть не попалась на его удочку.
Чейз заметил, как резко изменилось выражение ее лица, и понял, что ему лучше уйти. Печально вздохнув, он взял стакан и поставил его на стол.
– Отдыхайте, мисс Лайтфут, – бросил он и направился к двери.
– Чейз!
– Да? – Взявшись за ручку двери, он оглянулся.
– Это ничего не меняет в наших с вами отношениях.
– Как скажете…
Тессе не понравились его последние слова. Совсем не понравились.
– Неужели он приходил сюда и продавал платья? – со смехом воскликнула Дайана, когда через двадцать минут после ухода Чейза пришла в магазин. Тессе захотелось дать сестре подзатыльник. Подумаешь, событие!
– Он такой ловкий, – защебетала Дана. – Мисс Дьюберри купила все предложенные ей платья. А еще шляпу и туфельки. Да и собой хорош. Если бы он предложил мне с ним поужинать, я бы, наверное, не отказалась, – Дана мечтательно улыбнулась, а потом вдруг всполошилась: – Ой, простите, Тесса, а он случайно не ваш знакомый?
Тесса покосилась на сестру, и кровь бросилась ей в лицо.
– Он… м-м-м… Как бы это лучше объяснить? Все так запутано.
Ее взгляд молил Дайану о помощи. Та заставила сестру немного помучиться, а потом сжалилась.
– Он друг семьи, можно сказать.
Дана кивнула, очевидно, удовлетворенная ответом, и направилась к очередному покупателю, оставив сестер одних.
– И где он сейчас? – спросила младшая.
– А я почем знаю, – фыркнула Тесса. Дайана чуть отступила и оглядела Тессу.
– А ты выглядишь усталой.
– Скорее сердитой, – Тесса перебирала платья, проверяя размеры. – Почему ты мне вчера не помогла на встрече с этим чертовым Чейзом Мэдисоном? А теперь он развил бурную деятельность и пристал ко мне как банный лист. Неужели нельзя как-нибудь от него побыстрее избавиться?
Дайана взяла сестру за руку, чтобы та успокоилась, и повела в тихий уголок за кассой.
– Глупенькая, нам еще, считай, повезло, что у него великодушное сердце. Другой на его месте сразу предъявил бы иск. Начались бы разбирательства что к чему, в худшем случае могли бы даже забрать ребенка до принятия окончательного решения. Ты ведь этого не хочешь, да? Так что будь с ним чуть-чуть поласковей. И поговори с ним по-хорошему. Только поговори. Никто не заставляет тебя целоваться с ним или идти под венец.
– Он сделал мне предложение… – всхлипнула Тэсса.
– Что?!..
– Он предложил мне стать его женой.
– Ты это серьезно? – Лицо Дайаны вытянулось.
– Надо хоть иногда слушать сообщения на автоответчике. После ленча я тебе сразу позвонила. А потом тщетно пыталась найти тебя и вчера вечером и сегодня утром.
– Извини, – Дайана замялась, – я уезжала за город.
Тесса кинула взгляд на сестру и ласково улыбнулась. Хоть кто-то из них от души повеселился.
Дайана нахмурилась и скрестила на груди руки, мигом превратившись в строгого и делового адвоката.
– Он шантажировал тебя?
– Нет.
– Приставал? Ставил условия? Давил на психику?
– Нет, нет и нет. Скорее наоборот. Помогал, заботился о моем здоровье и ублажал покупательницу.
– Если мы потребуем от него оставить тебя в покое, он может тотчас подать иск. Поверь, лучше не доводить дело до суда.
– Тогда не надо, – Тесса медленно тяжело вздохнула. – В последние три месяца перед родами я не собираюсь искать неприятности на свою голову. Кто знает, а вдруг он остынет, передумает и исчезнет из нашей жизни так же неожиданно, как и появился?
Не дождавшись ответа Дайаны, Тесса взглянула на сестру.
– Не молчи, – чуть слышно попросила она.
– Тесса, я никогда не встречала мужчину, который бы так стремился стать отцом.
– Я тоже, – безнадежно пролепетала Тесса. Дайана положила руку на плечо Тессы и внимательно посмотрела ей в глаза.
– Тогда, может быть, хоть раз в жизни ты перестанешь бороться и смиришься с реальностью.
– Он тебе нравится? – Тесса осторожно взглянула на сестру.
– Речь не обо мне, – Дайана пожала плечами. – Да, он мне нравится. Очаровательный, красивый, ловкий, бывший моряк, имеет награды, владеет собственным бизнесом, из хорошей семьи…
– Чувствую, список его достоинств ты можешь продолжать до утра, – перебила ее Тесса. – Короче говоря, шансов на победу у меня никаких. Пора вывешивать белый флаг и поднимать лапки вверх.
– Я бы не стала спешить, – Дайана обняла сестру за плечи и поцеловала в висок. – Он еще не видел маму и Саманту. От такого дуэта любой мужчина удерет на вершину Эвереста.
Тесса засмеялась, представив свою эксцентричную маму и Чейза в одной комнате. В этот момент над дверью магазина зазвенел колокольчик, и Тесса, попрощавшись с сестрой, занялась новой покупательницей.
Чейз сделал вид, будто внимательно рассматривает помидоры, выложенные аккуратной горкой на прилавке.
– Вы что, следите за мной? – раздраженно проговорила Тесса и уперлась рукой в бедро.
– Да, слежу, – с обескураживающей откровенностью признался он.
– Что?! Да как вы смеете!
– Я выяснил, что каждый понедельник в девять часов утра вы заходите сюда за покупками, – он чуть наморщил лоб. – Вы всегда так пунктуальны и предсказуемы?
– Нет, я способна на вспышки ярости, – Тесса укладывала помидоры в целлофановый пакет.
– Осторожней, они очень спелые, могут и брызнуть.
– А вы поближе подойдите, может, и вам достанется, – прошипела она, чуть повернув к нему голову. – Рубашка, небось, дорогая?
Чейз широко улыбнулся.
– Да прекратите же улыбаться, черт возьми!
– Я надоедаю вам?
– Мне надоело все, что связано с вами.
Тесса сунула помидоры в тележку и двинулась дальше.
– А что больше действует на нервы? То, что я отец нашего ребенка, или то, что я вам нравлюсь? – Чейз обошел с другой стороны полку с овощами и вновь оказался у женщины за спиной.
– У вас всегда столь раздутое самомнение, мистер Мэдисон? Тогда это не ко мне, а к психоаналитику.
Он взялся за тележку, и Тесса, оказавшись рядом с ним, сразу почувствовала легкое головокружение и слабость во всем теле. Ну как тут будешь сопротивляться? Только бы он не вздумал обнимать ее в проходе супермаркета.
– Признайтесь, вы испытываете то же самое, что и я, – сквозь стиснутые зубы выдохнул он. – Каждый раз, когда мы оказываемся рядом, кровь вскипает.
– Сексуальное влечение едва ли можно считать основой серьезных отношений, – проговорила она и уже в следующее мгновение готова была провалиться сквозь землю от стыда. Ну кто ее тянул за язык? Опять она попалась в его дурацкую ловушку.
– Ага. Значит, и вы тоже чувствуете, что нас тянет друг к другу.
Прохиндей, он опять улыбается.
– Нет, это все ваши выдумки. Я еще даже не успела толком вас разглядеть. Вот увижу где-нибудь на улице и не узнаю.
Ее покрасневшие щеки явно говорили об обратном.
– Врунишка.
– Я не лгу. И что за фамильярности? Сейчас же оставьте меня в покое. Вы хотите, чтобы все покупатели на нас пялились?
Неожиданно Чейз обхватил Тессу рукой и прижал к себе. Ребенок в животе брыкался, словно помогал матери, пытавшейся освободиться из объятий.
– Пустите, кому говорю, – Тесса нервно оглядывалась, но кажется, на них никто не обращал внимания.
Он наклонился к ее уху и прошептал:
– Отпущу, но ненадолго. Мне сейчас, увы, надо идти на работу. Но запомните, Тесса Лайтфут. Дело теперь не только в ребенке. Я хочу и вас.
Все-таки он нахал, каких свет не видывал! Но его слова, точно крохотные стрелы, вонзались в сердце и ослабляли ее решимость.
– Нет, Чейз, это невозможно, – прошептала она. А уже в следующее мгновение его губы прикоснулись к ее шее – и у нее перехватило дыхание, таким сладким и горячим показался ей поцелуй.
Он улыбнулся, будто догадавшись об ее смятении, и ушел, оставив ее одну посреди прохода между капустой и цитрусовыми…
В тот же день вечером Кэрол Энн Мэдисон сидела на обтянутом гобеленовой тканью канапе в стиле королевы Анны и смотрела, сложив руки на коленях, на старшего сына. Отец тоже молчал, сжимая в зубах незажженную трубку.
– А ты знаешь, Чейз, мне она понравилась, – прервала молчание мать.
– Ты ее видела? – От неожиданности Чейз широко раскрыл глаза. – Надеюсь, ты не представилась ей. Господи, мама, ведь если она почувствует, что мы обложили ее со всех сторон, она может уехать из города!
– Чейз, дорогой, успокойся, прошу тебя… Садись рядом.
Она похлопала ладонью по канапе рядом с собой.
Чейз неохотно сел и нервно потер руки.
– Мне она действительно понравилась, Чейз. Уравновешенная, грациозная. Очень многое можно сказать о человеке, попав на его территорию.
– И что ты, например, открыла?
– Она моментально заставляет человека почувствовать себя желанным. Это редкое и замечательное качество. – Кэрол Энн задумалась, потом продолжила: – Она даже предложила мне, обычной посетительнице, выпить вместе с ней чаю. А еще у нее хороший вкус, она точна в своих оценках, доброжелательна, умеет слушать собеседника. Короче говоря, у твоего ребенка будет хорошая мать. А скажи, ты думаешь, Дженис намеренно устроила путаницу с компьютером?
– Я бы не хотел все валить на нее, но, похоже, без нее дело не обошлось, – пожал плечами Чейз и покосился на отца: тому всегда не нравилась Дженис. Он считал, что его высокое положение в политической иерархии страны и послужило основным доводом Дженис в пользу замужества на его сыне. И со временем Чейз все больше склонялся к мнению, что отец прав.
– Ох, Чейз, это так замечательно! – (Чейз посмотрел на мать и увидел слезы. Никто еще никогда не видел плачущую Кэрол Энн!) – Надеюсь, она будет любить тебя так же сильно, как я люблю твоего отца.
Растроганный Карл Мэдисон подошел к жене, сел рядом и взял ее руку в свою.
– Между мной и Тессой Лайтфут, мама, нет любви, тут больше бы подошло слово «страсть». И пока она не слишком рада меня видеть.
– Но ведь она тебе нравится? – На губах Кэрол Энн мелькнула улыбка.
– О да.
– Это все, что мне надо знать, – кивнула она, довольная и успокоенная. – Мы, обещаю тебе, будем тише воды, ниже травы. И приставать к вам не станем. – Мать многозначительно посмотрела на отца. – Ведь правда, Карл? – Хотя голос звучал ласково, было ясно, что мужу не поздоровится, если он осмелится перемолвиться хоть словом с Тессой Лайтфут без разрешения сына.
Отец согласно кивнул.
– Я знал, что могу рассчитывать на тебя, мама. Спасибо, – прошептал Чейз, наклонившись и целуя ее в лоб.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Два дня спустя Тесса сидела в приемной клиники. Внезапно ее внимание привлек мужской голос, и она, нахмурившись, отвела взгляд от журнала. Где-то совсем недавно она уже слышала эти интонации. Как раз в это время медицинская сестра пригласила ее к врачу, поэтому она встала, сделала несколько шагов по направлению к кабинету и… застыла от неожиданности. За углом коридора, упершись плечом в стену, стоял Чейз.
– Что вы здесь делаете? – в ужасе выпалила она.
– Я заметил запись у вас на календаре, когда заходил в субботу в магазин, – рассеянно пробормотал он, изучая ее с головы до ног. – Боже, какая вы красивая, Тесса.
Ей не удалось сдержать волнения, и она, сама того не сознавая, поправила блузку. Потом встряхнула головой, будто отметая комплимент, и сосредоточилась на главном вопросе – почему он здесь. Чтобы отнять у нее ребенка?
– Мистер Мэдисон, – наконец выдавила она сквозь сжатые зубы.
Чейз горько вздохнул. Увы, она расстроилась. Впрочем, другого он и не ожидал. Но после удачи в супермаркете он надеялся, что она хоть немного обрадуется ему. Да, Тесса твердый орешек, так просто ее не расколешь. Но он не отступит!
– Вы не имеете права быть здесь, – Тесса огляделась по сторонам, словно искала помощи.
– Я отец, Тесса. И имею право.
– Нет, не имеете. Ребенок находится в моем теле.
– Но ребенок-то мой.
– Ваш? – раздался за их спиной женский голос.
Они обернулись. Чейз увидел пожилую женщину в зеленой униформе клиники. На нагрудном кармане виднелась надпись «Доктор Фарадей».
– Тесса, – женщина нахмурилась, – кто это?
– Пробирка номер триста сорок шесть, – Тесса свысока посмотрела на Чейза и, не обращая внимания на его оскорбленный вид, протянула руку доктору Фарадей. Та увлекла ее за собой.
– По крайней мере у него нет бородавок и лысины, как вы боялись. И ростом вполне вышел, – строго проговорила доктор Фарадей, мельком оглядев Чейза.
– Зато он редкий нахал, без мыла куда угодно пролезет. Как он проник сюда?
– Успокойтесь, Тесса. Вы правы. В гинекологической клинике посторонним мужчинам делать нечего. Но анализы показали, что он отец. А следовательно, имеет законные права на ребенка. Ведь он не подписывал бумаг об отказе.
– Нет, не подписывал, – пришлось признать Тессе. Так же, как и она, Чейз стал жертвой компьютерной ошибки. Но это не меняло факта, что, явившись сюда, он влез в ее личную жизнь.
Джоанна Фарадей задумчиво постучала ручкой по губам, а потом засунула ее за ухо.
– Вы признаете его как отца?
– Как донора, – Тесса не смела думать о нем по-другому.
– В кабинет врача его, разумеется, не пустят. Однако при всем желании я не в силах выставить его за дверь клиники. Отцы имеют право находиться здесь, – она наклонилась ближе к Тессе. – Вы его хорошо успели узнать? Он у вас, часом, не буйный? Не собирается устроить здесь скандал? Или применить насилие?
Тесса покосилась на Чейза. Насилие? А кто его знает, ведь они знакомы всего-то ничего. И тут увидела его счастливое, добродушное лицо. Он улыбался словно ребенок на Рождество.
– Не думаю.
Ее уверенность сильно поколебалась, когда он вслед за ней вошел в кабинет и встал за стулом, куда она села. Джоанна Фарадей украдкой послала Тессе успокаивающий взгляд и обратилась к нему:
– Мистер Мэдисон, я обязана в первую очередь думать о благополучии моей пациентки. Мисс Лайтфут не хочет, чтобы вы находились здесь.
– Мисс Лайтфут предпочла бы, чтобы я вовсе исчез с лица земли, – с легкой улыбкой сказал он, глядя в сторону Тессы, – но я не исчезну.
– Зачем вы пришли сюда, мистер Мэдисон?
Он почувствовал, что Тесса смотрит на него. Но он не сводил глаз с доктора.
– В ней растет мой ребенок, и я имею право знать, хорошо ли ему, – он взглянул на Тессу. – Как мне известно, у нее сегодня намечено обследование ультразвуком. И я хочу знать, все ли в порядке.
– Для мужчины, который вложил всего несколько унций семенной жидкости, вы хотите знать слишком многое. – Во взгляде Тэссы горела ненависть. Она ненавидела его и за то, что он так благоразумно рассуждает, и за то, что так обольстительно выглядит. Ему нет до нее дела. Его интересует только ребенок, сколь бы малое участие он ни принимал в его зачатии.
Чейза глубоко потрясли нотки злости и страха в словах Тессы.
– Да, я не принимал в этом участия. Со мной не консультировались. И моего мнения не спрашивали. Но сейчас главное – ребенок. Наш ребенок. И нравится вам это или нет, – он повернулся к Тессе и кивнул в сторону ее живота, – этот малыш нуждается в каждом, кто позаботится о нем. И я хочу испытать хотя бы немного переживаний, связанных с ребенком, потому что многое я уже упустил – (У Тессы комок встал в горле.) – Хорошо, я уйду. Позаботьтесь о ней, как следует, – сказал он, обращаясь к доктору, и вышел из кабинета.
Обе женщины уставились на пустой дверной проем, а потом друг на друга.
– Ох, черт, что же мне делать? – У Тессы испортилось настроение, ей хотелось плакать.
– В принципе, он может стоять за ширмой и слушать.
Тесса разглядывала собственные колени. Это такое личное. А они ведь по-настоящему даже не целовались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14