Роскошь и стиль начинались в «Медиуме» от самого порога.
Я вошла в один из лифтов, кожей чувствуя, как убого выгляжу по сравнению со здешним шиком. Для собеседования я оделась спокойно и неброско, как советовала мне тетя: расклешенная джинсовая юбка до лодыжек, белая шелковая блузка и босоножки на небольшом каблуке. И минимум косметики. А теперь мне казалось, что я должна была выглядеть по крайней мере как орхидея, чтобы произвести впечатление на таинственную Мокриду Прайс.
К тому же примерно на восьмом этаже в лифт вошли две такие красотки, что я просто онемела. Высокие, под метр девяносто, стройные как газели и одетые так, словно над этим потрудились как минимум два десятка кутюрье. Красотки с высоты своего роста поглядели на меня так, словно я была тараканом в супе. Это меня разозлило, и на тринадцатый этаж (красотки поехали выше) я явилась в настроении, когда уже хочется метать молнии и при этом все равно в кого.
– Юлия! – окликнули меня, пока я растерянно оглядывалась, в потрясении созерцая анфиладу стеклянных витрин и громадную надпись на стене – «Медиум». Это здесь мне предстоит работать? Шикарно! – Юлия!
Я оглянулась и увидела еще одну девушку, выглядевшую как мечта модельера. Она была одета в стильные босоножки, стильную блузку, стильную юбку – словом, во все то, чего сейчас не было на мне. Да уж, меня легко было узнать – по неотразимому шарму провинциальной дурочки, выбравшейся в большой город.
– Благословенны будьте, Юлия, – на русском языке с легким акцентом сказала девушка, подходя и протягивая руку. – Я Флоренс Оливье, старший секретарь Мокриды Прайс. Сейчас я вас немного проинструктирую, и вы пойдете на собеседование. Давайте присядем.
Мы сели в два кресла, которые явно не были сделаны на фабрике, а изваял их какой-нибудь безумный художник.
– Кстати, Флоренс, у вас прекрасный русский язык, – сказала я без желания подольститься. Просто она правда здорово шпарила на моем родном языке.
– Спасибо, Юля, – улыбнулась Флоренс. – Вообще-то в компании все говорят на английском, и я надеюсь, вы знаете его в достаточном объеме, чтобы поддерживать разговор.
С английским у меня никогда не было проблем.
– Проверьте, – сказала я на английском. – Как вам мое произношение?
– Выше всяких похвал! – улыбнулась Флоренс, и дальше разговор мы вели на языке Туманного Альбиона.
Что мне понравилось во Флоренс с первой минуты, так это умение располагать к себе. При своей сногсшибательной внешности Флоренс, казалось, была совершенно лишена надменности и, как бы это выразиться поточнее, кастовости. Рядом с Флоренс я ощутила, что и моя шелковая блузка имеет право на существование.
– Итак, начнем, – сказала Флоренс. – Прежде всего запомни раз и навсегда: никогда не называй Мокриду «госпожой», «мэм», «босс». Только по имени – Мокрида. Все остальные обращения к себе она не терпит или терпит, но от вышестоящих. Уловила?
– Уловила.
– Далее. Одежда, в которой ты пришла… Слишком просто. Конечно, для собеседования никто не наряжается в платье-коктейль, но вообще Мокрида терпеть не может простенько одетых.
– И что же мне делать?
– Секунду, дай подумаю. Сейчас вызову фею из отдела готовых моделей, она что-нибудь подберет.
Я увидела, как глаза Флоренс засветились золотистым огнем – это значит, она находилась на телепатической связи. Результат этой связи не замедлил сказаться – тут же явилась хрупкая, донельзя модно одетая феечка, обмерила меня, пискнула: «Все ясно» и повлекла меня и Флоренс за собой в комнату, сплошь увешанную разными нарядами.
– Это, кстати, продукция «Медиума», – заметила Флоренс. – Ткань магическая, производится только нашей корпорацией, пошив тоже наш.
– Колоссально, – только и выдохнула я.
Усилиями феечки и Флоренс мне подобрали платьице, увидев которое полопались бы от зависти мои московские приятельницы.
– Не слишком вычурно? – спросила я.
– Нет, – отрезала Флоренс. – В самый раз. Ты привыкнешь.
– Особенно пуговицы хороши, – сказала я.
– Тоже магические. Ручная работа. На них вручную руны наносили. Ладно, идем. У нас почти не осталось времени. Так, что еще тебе надо запомнить… Про кофе, нет это после. Да! Вот что! Будет спрашивать, как ты относишься к сексу с инкубами, скажи, что понимаешь его как свободный акт свободной личности. Запомнила?
– «…свободной личности». Запомнила! Флоренс, а я, на твой взгляд, подхожу?
– Подходишь, – улыбнулась Флоренс. – Ну, иди.
Часы как раз начали бить полдень, когда я переступила порог кабинета всемогущей Мокриды Прайс.
Она сидела в кресле, положив ноги на стол (безупречные ноги в безупречных туфлях) и листала журнал. И совершенно не замечала меня.
– Благословенны будьте, э-э, Мокрида, – дрожащим голоском дала я о себе знать.
Она оторвалась от журнала и глянула на меня поверх очков, которые делали ее острое лицо лицом инопланетянки.
– Я вам назначала? – спросила Мокрида высоким резким голосом.
– Да. Собеседование на должность младшего секретаря. В полдень.
– А уже полдень?
– Бой часов возвестил, что да.
– Что ж, вы пунктуальны, это приятно, это плюс. Так что вы умеете делать, милочка?
– Я умею насылать и сводить порчу, передвигать взглядом предметы, управлять погодой, превращать людей в животных и птиц и обратно, разбираюсь в травах, минералах и внутренностях животных…
– Все это замечательно, – перебила меня Мокрида. – А кофе вы варить умеете?
– Да. По-турецки, по-венски, капучино…
– Хорошо. Будете готовить мне кофе по-венски. А как вы относитесь к продукции «Медиума»?
Вот тут я влипла. Я ведь совершенно не была знакома с образцами этой продукции. Что сказать? И тут пришло озарение. Я же одета в платье от «Медиума»!
– Я считаю, что это стильно, – сказала я. – Стильно, современно и актуально.
– Хорошо, – раздумчиво произнесла Мокрида. – Какого уровня вы ведьма?
– Я… я не знаю.
Мокрида щелчком пальцев сотворила в воздухе яркую бабочку. Я поднатужилась и щелчком пальцев добавила к ней вторую – роскошного махаона.
– Уровень неплох. – Взгляд Мокриды заскользил по мне, чуть ли не прилипая. Еще бы! Я ее понимала: узнать, что в младших секретарях у тебя будет ходить весьма неслабая ведьма, – это что-нибудь да значит. – Но в вашей повседневной работе магия практически не понадобится. Как вас зовут?
– Юлия.
– Юлия, вы будете варить мне кофе, подавать ланч, фиксировать все звонки, которые поступят в мой офис, ну и так… кое-что по мелочам. Вы приняты.
– Благодарю, Мокрида.
– Не благодарите. Вы еще узнаете, что такое быть младшей секретаршей у Мокриды Прайс. Кстати, как вы относитесь к сексу с инкубами?
В моей голове раздался ощутимый щелчок: я пыталась вспомнить фразу, которую мне сказала Флоренс, и наконец вспомнила:
– Я отношусь к этому как к свободному акту свободной личности.
Мокрида еще более задумчиво посмотрела на меня и сказала:
– Ступайте. Можете приступать к своим обязанностям.
И снова углубилась в журнал, как будто меня здесь и не было.
Я вышла, и ко мне тут же подлетела Флоренс:
– Ну что?
– Она меня приняла. Сказала приступать к своим обязанностям.
– Бинго! Девочка, поздравляю, ты в штате «Медиума», а это очень много значит! Тебе предстоят интереснейшие знакомства, интереснейшая работа и вообще! Нет, это просто здорово! Ну а теперь идем, я покажу тебе комнату, где ты будешь готовить для Мокриды кофе, и вообще твое рабочее место.
Комната для варки кофе напоминала маленькое святилище. Здесь царил полумрак, стояли жаровни с дымящимися благовониями, на стенах висели загадочные композиции из сухих веток и листьев, а на полках выстроилось с дюжину турок и всяких чайников.
– Вот это да! – сказала я. – И все это для того, чтобы сварить примитивный кофе?
– Отнюдь не примитивный. Отнюдь, – сказала Флоренс. – На каком кофе она с тобой договорилась?
– На кофе по-венски.
– Это действительно несложно, вот твоей предшественнице приходилось готовить кофе по-арабски, там столько тонкостей… Вот смотри, кофемолка, ручная, потому что Мокрида не терпит кофе, смолотый на электрокофемолке. Зерна брать в этой коробке, не перепутай, потому что в других коробках они разной степени обжарки, а тебе нужны именно эти.
– Флоренс, я и не подозревала, что все это будет так сложно!
– Да, поэтому на должность младшего секретаря Мокриды не очень-то рвутся. Но поверь, что миллионы ведьм готовы отдать за эту работу что угодно! Итак, продолжаем. Турки.
– Что турки?
– Вот турки, в которых ты будешь варить кофе. Естественно, мне нет необходимости напоминать тебе, чтобы ты содержала их в чистоте. Далее. Вот в этом стеклянном шкафчике кофейный сервиз Мокриды. Это лиможский фарфор, поэтому будь с ним предельно аккуратна. Так. С кофе мы покончили. Теперь о чае.
– Но Мокрида ничего не говорила про чай!
– Иногда она заказывает чай. Преимущественно она пьет зеленый чай, по китайской церемонии.
– Святая Вальпурга!
– Все для чая ты найдешь в этом буфете. Да, там же внизу в кувшинах стоит вода, которую ты можешь использовать при варке кофе или чая. Простую водопроводную воду Мокрида не пьет и чует ее за версту, если ты вдруг задумаешь ее провести. Все понятно?
– Да, а откуда привозят воду для Мокриды?
– Из одного источника в окрестностях Толедо. Ну, думаю, с чаем и кофе мы покончили. Выходим. Вот тебе ключ от кофейной комнаты, смотри, не потеряй его!
– Флоренс, а ланч я тоже буду готовить?
– Нет, ланч ты будешь заказывать по телефону в ресторане «Виваче». Там уже знают вкус Мокриды и готовят все как надо. Так. Теперь познакомься собственно со своим рабочим местом.
Флоренс подвела меня к невеликих размеров закутку, отделенному стеклянной стеной от остальной приемной. В закутке умудрились поместиться встроенный стенной шкаф, стол, стул и стеллаж для папок с бумагами.
– Одно я понимаю точно, – сказала я, проскальзывая на свое рабочее место. – Здешняя секретарша должна быть очень стройной, чтобы тут поместиться.
– Ты права, – рассмеялась Флоренс. Сама она была фантастически, умопомрачительно стройной.
Я села за стол. Передо мной стоял обычный компьютер и два магических кристалла – один побольше, другой поменьше. Да, и еще телефон.
– Это все твои линии связи, – сообщила Флоренс. – Но запомни главное: маленький кристалл – исключительно для связи с Мокридой. Старайся не вызывать ее по пустякам, вообще не вызывать. Когда тебя будут просить соединить с Мокридой, переводи звонок на меня. Благо, я сижу почти рядом.
– Понятно, – сказала я. – А почему у тебя лицо такое напряженное?
– Потому что прошло уже более пяти минут, а Мокрица еще ни разу не позвонила. Это парадокс.
Но парадокс тут же был исправлен. На моем столе засветился кристалл, отвечающий за связь с Мокридой. Я активировала его.
– Офис Мокриды Прайс, – хорошо поставленным голосом сказала я и краем глаза заметила удовольствие на лице Флоренс.
– Юлия, это вы? – спросил резкий голосок Мокриды.
– Да, Мокрида.
– Приготовьте мне кофе и также выясните в отделе материалов, почему последняя партия туфель для эльфов сшита из лепестков шиповника, а не роз. К нам поступают рекламации.
– Хорошо, Мокрида. Я все сделаю.
Я посмотрела на Флоренс. Та приглашающе отвела руку:
– Вперед!
В кофейной комнате я быстренько затеяла кофеварение, помогая себе простыми заклятиями для того, чтоб ничего не выкипело, не подгорело и так далее. Когда кофе доваривался последние секунды, я вцепилась во Флоренс:
– Как связаться с отделом материалов?
– Вызвать по магическому кристаллу, естественно.
– Спасибо.
– Не за что.
Я активировала большой магический кристалл:
– Офис Мокриды Прайс вызывает отдел материалов.
– Отдел материалов слушает, – тут же в моем кристалле появился спокойный мужской голос.
– Благословенны будьте, я новая секретарша Мокриды Прайс, и она просила меня узнать, почему последняя партия туфель для эльфов сшита из лепестков шиповника.
– Потому что отдел поставки не удосужился заказать новую партию лепестков роз вовремя, – ответил мужской голос. – Я еще нужен?
– Нет, спасибо.
– Отключаюсь.
Я тоже отключилась, проскакала в кофейную комнату, с величайшей тщательностью налила кофе в чашку из драгоценного фарфора, поставила на поднос и направилась к дверям кабинета Мокриды.
– Вроде я все пока делаю правильно? – шепнула я Флоренс.
Та только улыбнулась.
Я вошла в кабинет:
– Ваш кофе, Мокрида.
– Очень мило, но я не буду его пить. Я передумала. Что с отделом материалов?
– Они сшили партию из лепестков шиповника потому, что отдел поставки не заказал вовремя новую партию лепестков роз.
– Понятно. Соедините меня с отделом поставки. Что такое? Вы не знаете, как это делается?
– Нет, нет, я знаю. – Я активировала кристалл Мокриды и вызвала отдел поставки.
– Вы свободны, – сказала мне Мокрида.
Я вышла из кабинета Мокриды с расстроенным лицом. Флоренс спросила:
– В чем дело?
– Кофе… Я так старалась, готовила свой первый кофе на первом рабочем месте. А она не стала его пить. Обидно.
– Мой тебе совет, Юля, – сказала Флоренс. – Никогда не обижайся на выкрутасы Мокриды. Иначе ты здесь просто не продержишься. Она очень своеобразная начальница.
– Понятно. И куда теперь девать этот кофе?
– Вылить и вымыть чашку. Я бы советовала тебе поторопиться. В любой момент Мокрида снова может тебя вызвать.
Я вняла совету Флоренс, быстро покончила с несчастным кофе, и тут же мой кристалл осветился вызовом.
– Да, Мокрида?
– Юлия, мне звонили из химчистки и сообщили, что платье готово. Поезжайте и заберите его. На обратном пути купите мне пончиков в шоколаде. Три штуки. Это все.
Когда кристалл потух, я посмотрела на Флоренс.
– Что? – спросила она.
– Разве в обязанности младшего секретаря входит поездка в химчистку за вещами и покупка пончиков? Я думала, что буду заниматься делопроизводством…
– Наивная девочка. Младший личный секретарь Мокриды Прайс занимается тем, что только взбредет в голову Мокриде Прайс. Захочет она, чтобы ты танцевала фламенко на столе ее кабинета – и будешь, приказ есть приказ.
– Но это глупо! Это… рабство какое-то.
– Это не рабство. Это Мокрида Прайс. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Я встала было из-за стола, но тут же села обратно.
– В чем дело? – спросила Флоренс.
– Я не знаю, где находится химчистка, в которую меня послала Мокрида. И где продаются ее любимые пончики в шоколаде, тоже не знаю.
– Расслабься, – успокоила меня Флоренс. – Химчистка «Стиль» находится на пересечении улиц Ла Бокка и Монтильядо. Мокрида сдает свои вещи только в эту химчистку. А пончики купишь в кафетерии «Золотой шоколад», что напротив нашего офиса. Только смотри, чтоб были свежие!
– Флоренс, и как ты все запоминаешь!
– Детка, я два года проработала у Мокриды младшим секретарем. Это что-нибудь да значит. Но поспеши, Мокрида не любит, когда ее приказы выполняются медленно.
Я вняла совету Флоренс и спустилась с тринадцатого этажа к своей верной метле.
До пересечения улиц Ла Бокка и Монтильядо путь оказался неблизкий, но я радовалась, что все-таки нашла эту клятую химчистку. Забрав упакованное в полиэтилен платье, я двинулась в обратный путь, размышляя над тем, что, после того как я возьму в кафетерии пончики, управлять помелом мне придется только коленями, а это рискованно.
Но рискованно не рискованно, а делать это пришлось. Держа в одной руке упаковку с платьем, в другой – коробку с пончиками, я еле приземлилась, вызвав восхищенное улюлюканье охранника. Причем приземлилась на площадке «Для сотрудников».
– Наняли? – крикнул мне охранник. – Поздравляю. Миллионы ведьм отдали бы что угодно за такую работу!
– Это точно, – мило улыбнулась я охраннику, в душе уже проклиная эту замечательную работу, которая сделала из меня девочку на посылках.
Когда я поднялась в офис, повесила платье Мокриды в специальный шкаф и отнесла ей пончики в кабинет, она затребовала чаю. Причем непременно зеленого. Как только я приготовила чай, она спросила меня, почему я не занимаюсь делом, и отправила составлять статистическую кривую по последним разработкам корпорации. В чем я, конечно, оказалась ни в зуб ногой, и снова мне пришла на помощь Флоренс. Я только-только начала вникать в ее пространные объяснения, как Мокрида снова вызвала меня и велела немедленно отправляться на пятый этаж, в редакцию журнала «Ле оккюльтист», чтобы узнать, как они посмели написать столь уничижительную статью о новых моделях наших магических кристаллов. Я со стоном посмотрела на Флоренс. Она пожала плечами. Мне ничего не оставалось делать, как отправиться в редакцию «Ле оккюльтист».
В редакции этого оккультного журнала сильно пахло благовониями, так что даже кружилась голова. Тамошняя секретарша, узнав, что я от Мокриды, сделала жуткое лицо и вызвала заместителя главного редактора.
1 2 3 4 5
Я вошла в один из лифтов, кожей чувствуя, как убого выгляжу по сравнению со здешним шиком. Для собеседования я оделась спокойно и неброско, как советовала мне тетя: расклешенная джинсовая юбка до лодыжек, белая шелковая блузка и босоножки на небольшом каблуке. И минимум косметики. А теперь мне казалось, что я должна была выглядеть по крайней мере как орхидея, чтобы произвести впечатление на таинственную Мокриду Прайс.
К тому же примерно на восьмом этаже в лифт вошли две такие красотки, что я просто онемела. Высокие, под метр девяносто, стройные как газели и одетые так, словно над этим потрудились как минимум два десятка кутюрье. Красотки с высоты своего роста поглядели на меня так, словно я была тараканом в супе. Это меня разозлило, и на тринадцатый этаж (красотки поехали выше) я явилась в настроении, когда уже хочется метать молнии и при этом все равно в кого.
– Юлия! – окликнули меня, пока я растерянно оглядывалась, в потрясении созерцая анфиладу стеклянных витрин и громадную надпись на стене – «Медиум». Это здесь мне предстоит работать? Шикарно! – Юлия!
Я оглянулась и увидела еще одну девушку, выглядевшую как мечта модельера. Она была одета в стильные босоножки, стильную блузку, стильную юбку – словом, во все то, чего сейчас не было на мне. Да уж, меня легко было узнать – по неотразимому шарму провинциальной дурочки, выбравшейся в большой город.
– Благословенны будьте, Юлия, – на русском языке с легким акцентом сказала девушка, подходя и протягивая руку. – Я Флоренс Оливье, старший секретарь Мокриды Прайс. Сейчас я вас немного проинструктирую, и вы пойдете на собеседование. Давайте присядем.
Мы сели в два кресла, которые явно не были сделаны на фабрике, а изваял их какой-нибудь безумный художник.
– Кстати, Флоренс, у вас прекрасный русский язык, – сказала я без желания подольститься. Просто она правда здорово шпарила на моем родном языке.
– Спасибо, Юля, – улыбнулась Флоренс. – Вообще-то в компании все говорят на английском, и я надеюсь, вы знаете его в достаточном объеме, чтобы поддерживать разговор.
С английским у меня никогда не было проблем.
– Проверьте, – сказала я на английском. – Как вам мое произношение?
– Выше всяких похвал! – улыбнулась Флоренс, и дальше разговор мы вели на языке Туманного Альбиона.
Что мне понравилось во Флоренс с первой минуты, так это умение располагать к себе. При своей сногсшибательной внешности Флоренс, казалось, была совершенно лишена надменности и, как бы это выразиться поточнее, кастовости. Рядом с Флоренс я ощутила, что и моя шелковая блузка имеет право на существование.
– Итак, начнем, – сказала Флоренс. – Прежде всего запомни раз и навсегда: никогда не называй Мокриду «госпожой», «мэм», «босс». Только по имени – Мокрида. Все остальные обращения к себе она не терпит или терпит, но от вышестоящих. Уловила?
– Уловила.
– Далее. Одежда, в которой ты пришла… Слишком просто. Конечно, для собеседования никто не наряжается в платье-коктейль, но вообще Мокрида терпеть не может простенько одетых.
– И что же мне делать?
– Секунду, дай подумаю. Сейчас вызову фею из отдела готовых моделей, она что-нибудь подберет.
Я увидела, как глаза Флоренс засветились золотистым огнем – это значит, она находилась на телепатической связи. Результат этой связи не замедлил сказаться – тут же явилась хрупкая, донельзя модно одетая феечка, обмерила меня, пискнула: «Все ясно» и повлекла меня и Флоренс за собой в комнату, сплошь увешанную разными нарядами.
– Это, кстати, продукция «Медиума», – заметила Флоренс. – Ткань магическая, производится только нашей корпорацией, пошив тоже наш.
– Колоссально, – только и выдохнула я.
Усилиями феечки и Флоренс мне подобрали платьице, увидев которое полопались бы от зависти мои московские приятельницы.
– Не слишком вычурно? – спросила я.
– Нет, – отрезала Флоренс. – В самый раз. Ты привыкнешь.
– Особенно пуговицы хороши, – сказала я.
– Тоже магические. Ручная работа. На них вручную руны наносили. Ладно, идем. У нас почти не осталось времени. Так, что еще тебе надо запомнить… Про кофе, нет это после. Да! Вот что! Будет спрашивать, как ты относишься к сексу с инкубами, скажи, что понимаешь его как свободный акт свободной личности. Запомнила?
– «…свободной личности». Запомнила! Флоренс, а я, на твой взгляд, подхожу?
– Подходишь, – улыбнулась Флоренс. – Ну, иди.
Часы как раз начали бить полдень, когда я переступила порог кабинета всемогущей Мокриды Прайс.
Она сидела в кресле, положив ноги на стол (безупречные ноги в безупречных туфлях) и листала журнал. И совершенно не замечала меня.
– Благословенны будьте, э-э, Мокрида, – дрожащим голоском дала я о себе знать.
Она оторвалась от журнала и глянула на меня поверх очков, которые делали ее острое лицо лицом инопланетянки.
– Я вам назначала? – спросила Мокрида высоким резким голосом.
– Да. Собеседование на должность младшего секретаря. В полдень.
– А уже полдень?
– Бой часов возвестил, что да.
– Что ж, вы пунктуальны, это приятно, это плюс. Так что вы умеете делать, милочка?
– Я умею насылать и сводить порчу, передвигать взглядом предметы, управлять погодой, превращать людей в животных и птиц и обратно, разбираюсь в травах, минералах и внутренностях животных…
– Все это замечательно, – перебила меня Мокрида. – А кофе вы варить умеете?
– Да. По-турецки, по-венски, капучино…
– Хорошо. Будете готовить мне кофе по-венски. А как вы относитесь к продукции «Медиума»?
Вот тут я влипла. Я ведь совершенно не была знакома с образцами этой продукции. Что сказать? И тут пришло озарение. Я же одета в платье от «Медиума»!
– Я считаю, что это стильно, – сказала я. – Стильно, современно и актуально.
– Хорошо, – раздумчиво произнесла Мокрида. – Какого уровня вы ведьма?
– Я… я не знаю.
Мокрида щелчком пальцев сотворила в воздухе яркую бабочку. Я поднатужилась и щелчком пальцев добавила к ней вторую – роскошного махаона.
– Уровень неплох. – Взгляд Мокриды заскользил по мне, чуть ли не прилипая. Еще бы! Я ее понимала: узнать, что в младших секретарях у тебя будет ходить весьма неслабая ведьма, – это что-нибудь да значит. – Но в вашей повседневной работе магия практически не понадобится. Как вас зовут?
– Юлия.
– Юлия, вы будете варить мне кофе, подавать ланч, фиксировать все звонки, которые поступят в мой офис, ну и так… кое-что по мелочам. Вы приняты.
– Благодарю, Мокрида.
– Не благодарите. Вы еще узнаете, что такое быть младшей секретаршей у Мокриды Прайс. Кстати, как вы относитесь к сексу с инкубами?
В моей голове раздался ощутимый щелчок: я пыталась вспомнить фразу, которую мне сказала Флоренс, и наконец вспомнила:
– Я отношусь к этому как к свободному акту свободной личности.
Мокрида еще более задумчиво посмотрела на меня и сказала:
– Ступайте. Можете приступать к своим обязанностям.
И снова углубилась в журнал, как будто меня здесь и не было.
Я вышла, и ко мне тут же подлетела Флоренс:
– Ну что?
– Она меня приняла. Сказала приступать к своим обязанностям.
– Бинго! Девочка, поздравляю, ты в штате «Медиума», а это очень много значит! Тебе предстоят интереснейшие знакомства, интереснейшая работа и вообще! Нет, это просто здорово! Ну а теперь идем, я покажу тебе комнату, где ты будешь готовить для Мокриды кофе, и вообще твое рабочее место.
Комната для варки кофе напоминала маленькое святилище. Здесь царил полумрак, стояли жаровни с дымящимися благовониями, на стенах висели загадочные композиции из сухих веток и листьев, а на полках выстроилось с дюжину турок и всяких чайников.
– Вот это да! – сказала я. – И все это для того, чтобы сварить примитивный кофе?
– Отнюдь не примитивный. Отнюдь, – сказала Флоренс. – На каком кофе она с тобой договорилась?
– На кофе по-венски.
– Это действительно несложно, вот твоей предшественнице приходилось готовить кофе по-арабски, там столько тонкостей… Вот смотри, кофемолка, ручная, потому что Мокрида не терпит кофе, смолотый на электрокофемолке. Зерна брать в этой коробке, не перепутай, потому что в других коробках они разной степени обжарки, а тебе нужны именно эти.
– Флоренс, я и не подозревала, что все это будет так сложно!
– Да, поэтому на должность младшего секретаря Мокриды не очень-то рвутся. Но поверь, что миллионы ведьм готовы отдать за эту работу что угодно! Итак, продолжаем. Турки.
– Что турки?
– Вот турки, в которых ты будешь варить кофе. Естественно, мне нет необходимости напоминать тебе, чтобы ты содержала их в чистоте. Далее. Вот в этом стеклянном шкафчике кофейный сервиз Мокриды. Это лиможский фарфор, поэтому будь с ним предельно аккуратна. Так. С кофе мы покончили. Теперь о чае.
– Но Мокрида ничего не говорила про чай!
– Иногда она заказывает чай. Преимущественно она пьет зеленый чай, по китайской церемонии.
– Святая Вальпурга!
– Все для чая ты найдешь в этом буфете. Да, там же внизу в кувшинах стоит вода, которую ты можешь использовать при варке кофе или чая. Простую водопроводную воду Мокрида не пьет и чует ее за версту, если ты вдруг задумаешь ее провести. Все понятно?
– Да, а откуда привозят воду для Мокриды?
– Из одного источника в окрестностях Толедо. Ну, думаю, с чаем и кофе мы покончили. Выходим. Вот тебе ключ от кофейной комнаты, смотри, не потеряй его!
– Флоренс, а ланч я тоже буду готовить?
– Нет, ланч ты будешь заказывать по телефону в ресторане «Виваче». Там уже знают вкус Мокриды и готовят все как надо. Так. Теперь познакомься собственно со своим рабочим местом.
Флоренс подвела меня к невеликих размеров закутку, отделенному стеклянной стеной от остальной приемной. В закутке умудрились поместиться встроенный стенной шкаф, стол, стул и стеллаж для папок с бумагами.
– Одно я понимаю точно, – сказала я, проскальзывая на свое рабочее место. – Здешняя секретарша должна быть очень стройной, чтобы тут поместиться.
– Ты права, – рассмеялась Флоренс. Сама она была фантастически, умопомрачительно стройной.
Я села за стол. Передо мной стоял обычный компьютер и два магических кристалла – один побольше, другой поменьше. Да, и еще телефон.
– Это все твои линии связи, – сообщила Флоренс. – Но запомни главное: маленький кристалл – исключительно для связи с Мокридой. Старайся не вызывать ее по пустякам, вообще не вызывать. Когда тебя будут просить соединить с Мокридой, переводи звонок на меня. Благо, я сижу почти рядом.
– Понятно, – сказала я. – А почему у тебя лицо такое напряженное?
– Потому что прошло уже более пяти минут, а Мокрица еще ни разу не позвонила. Это парадокс.
Но парадокс тут же был исправлен. На моем столе засветился кристалл, отвечающий за связь с Мокридой. Я активировала его.
– Офис Мокриды Прайс, – хорошо поставленным голосом сказала я и краем глаза заметила удовольствие на лице Флоренс.
– Юлия, это вы? – спросил резкий голосок Мокриды.
– Да, Мокрида.
– Приготовьте мне кофе и также выясните в отделе материалов, почему последняя партия туфель для эльфов сшита из лепестков шиповника, а не роз. К нам поступают рекламации.
– Хорошо, Мокрида. Я все сделаю.
Я посмотрела на Флоренс. Та приглашающе отвела руку:
– Вперед!
В кофейной комнате я быстренько затеяла кофеварение, помогая себе простыми заклятиями для того, чтоб ничего не выкипело, не подгорело и так далее. Когда кофе доваривался последние секунды, я вцепилась во Флоренс:
– Как связаться с отделом материалов?
– Вызвать по магическому кристаллу, естественно.
– Спасибо.
– Не за что.
Я активировала большой магический кристалл:
– Офис Мокриды Прайс вызывает отдел материалов.
– Отдел материалов слушает, – тут же в моем кристалле появился спокойный мужской голос.
– Благословенны будьте, я новая секретарша Мокриды Прайс, и она просила меня узнать, почему последняя партия туфель для эльфов сшита из лепестков шиповника.
– Потому что отдел поставки не удосужился заказать новую партию лепестков роз вовремя, – ответил мужской голос. – Я еще нужен?
– Нет, спасибо.
– Отключаюсь.
Я тоже отключилась, проскакала в кофейную комнату, с величайшей тщательностью налила кофе в чашку из драгоценного фарфора, поставила на поднос и направилась к дверям кабинета Мокриды.
– Вроде я все пока делаю правильно? – шепнула я Флоренс.
Та только улыбнулась.
Я вошла в кабинет:
– Ваш кофе, Мокрида.
– Очень мило, но я не буду его пить. Я передумала. Что с отделом материалов?
– Они сшили партию из лепестков шиповника потому, что отдел поставки не заказал вовремя новую партию лепестков роз.
– Понятно. Соедините меня с отделом поставки. Что такое? Вы не знаете, как это делается?
– Нет, нет, я знаю. – Я активировала кристалл Мокриды и вызвала отдел поставки.
– Вы свободны, – сказала мне Мокрида.
Я вышла из кабинета Мокриды с расстроенным лицом. Флоренс спросила:
– В чем дело?
– Кофе… Я так старалась, готовила свой первый кофе на первом рабочем месте. А она не стала его пить. Обидно.
– Мой тебе совет, Юля, – сказала Флоренс. – Никогда не обижайся на выкрутасы Мокриды. Иначе ты здесь просто не продержишься. Она очень своеобразная начальница.
– Понятно. И куда теперь девать этот кофе?
– Вылить и вымыть чашку. Я бы советовала тебе поторопиться. В любой момент Мокрида снова может тебя вызвать.
Я вняла совету Флоренс, быстро покончила с несчастным кофе, и тут же мой кристалл осветился вызовом.
– Да, Мокрида?
– Юлия, мне звонили из химчистки и сообщили, что платье готово. Поезжайте и заберите его. На обратном пути купите мне пончиков в шоколаде. Три штуки. Это все.
Когда кристалл потух, я посмотрела на Флоренс.
– Что? – спросила она.
– Разве в обязанности младшего секретаря входит поездка в химчистку за вещами и покупка пончиков? Я думала, что буду заниматься делопроизводством…
– Наивная девочка. Младший личный секретарь Мокриды Прайс занимается тем, что только взбредет в голову Мокриде Прайс. Захочет она, чтобы ты танцевала фламенко на столе ее кабинета – и будешь, приказ есть приказ.
– Но это глупо! Это… рабство какое-то.
– Это не рабство. Это Мокрида Прайс. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Я встала было из-за стола, но тут же села обратно.
– В чем дело? – спросила Флоренс.
– Я не знаю, где находится химчистка, в которую меня послала Мокрида. И где продаются ее любимые пончики в шоколаде, тоже не знаю.
– Расслабься, – успокоила меня Флоренс. – Химчистка «Стиль» находится на пересечении улиц Ла Бокка и Монтильядо. Мокрида сдает свои вещи только в эту химчистку. А пончики купишь в кафетерии «Золотой шоколад», что напротив нашего офиса. Только смотри, чтоб были свежие!
– Флоренс, и как ты все запоминаешь!
– Детка, я два года проработала у Мокриды младшим секретарем. Это что-нибудь да значит. Но поспеши, Мокрида не любит, когда ее приказы выполняются медленно.
Я вняла совету Флоренс и спустилась с тринадцатого этажа к своей верной метле.
До пересечения улиц Ла Бокка и Монтильядо путь оказался неблизкий, но я радовалась, что все-таки нашла эту клятую химчистку. Забрав упакованное в полиэтилен платье, я двинулась в обратный путь, размышляя над тем, что, после того как я возьму в кафетерии пончики, управлять помелом мне придется только коленями, а это рискованно.
Но рискованно не рискованно, а делать это пришлось. Держа в одной руке упаковку с платьем, в другой – коробку с пончиками, я еле приземлилась, вызвав восхищенное улюлюканье охранника. Причем приземлилась на площадке «Для сотрудников».
– Наняли? – крикнул мне охранник. – Поздравляю. Миллионы ведьм отдали бы что угодно за такую работу!
– Это точно, – мило улыбнулась я охраннику, в душе уже проклиная эту замечательную работу, которая сделала из меня девочку на посылках.
Когда я поднялась в офис, повесила платье Мокриды в специальный шкаф и отнесла ей пончики в кабинет, она затребовала чаю. Причем непременно зеленого. Как только я приготовила чай, она спросила меня, почему я не занимаюсь делом, и отправила составлять статистическую кривую по последним разработкам корпорации. В чем я, конечно, оказалась ни в зуб ногой, и снова мне пришла на помощь Флоренс. Я только-только начала вникать в ее пространные объяснения, как Мокрида снова вызвала меня и велела немедленно отправляться на пятый этаж, в редакцию журнала «Ле оккюльтист», чтобы узнать, как они посмели написать столь уничижительную статью о новых моделях наших магических кристаллов. Я со стоном посмотрела на Флоренс. Она пожала плечами. Мне ничего не оставалось делать, как отправиться в редакцию «Ле оккюльтист».
В редакции этого оккультного журнала сильно пахло благовониями, так что даже кружилась голова. Тамошняя секретарша, узнав, что я от Мокриды, сделала жуткое лицо и вызвала заместителя главного редактора.
1 2 3 4 5