Здесь выложена электронная книга Исцеляющее чувство автора по имени Гордон Люси. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Гордон Люси - Исцеляющее чувство.
Размер архива с книгой Исцеляющее чувство равняется 67.31 KB
Исцеляющее чувство - Гордон Люси => скачать бесплатную электронную книгу
OCR:
«Гордон Л. Исцеляющее чувство: Роман»: Радуга; М.; 2006
ISBN 5-05-006414-7
Оригинал: Lucy Gordon, “Wife and Mother Forever”, 2005
Перевод: Н. Баулина
Аннотация
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.
Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Люси ГОРДОН
ИСЦЕЛЯЮЩЕЕ ЧУВСТВО
ПРОЛОГ
К четырем часам гости уже начали собираться, чтобы поздравить с днем рождения синьору Ринуччи. Один за другим черные лимузины подъезжали к роскошному особняку, возвышавшемуся на холме над Неаполитанским заливом.
На просторной террасе был накрыт праздничный стол: спагетти с дарами моря, фрукты, вино. Пиршество, достойное богов.
Над головой небеса лучились лазурью и отражались в водной глади, усеянной солнечными блестками.
— Великолепный день. — Тони Ринуччи, улыбчивый широкоплечий мужчина лет шестидесяти, вышел на террасу и обнял жену за плечи. — Все так, как и должно быть.
Ей сегодня исполнилось пятьдесят четыре, но на вид никто не дал бы больше сорока. Изящная, элегантная, с по-девичьи стройной фигурой. Возможно, не красавица в классическом смысле слова, но зато в ее лице, едва тронутом морщинками, ясно чувствовался характер.
С нежной улыбкой она обернулась к мужу, касаясь бриллиантового ожерелья на шее.
— И твой подарок — самый лучший. Как всегда.
— Но не тот, что тебе нужен на самом деле, — возразил он мягко. — Думаешь, я не знаю? самом расцвете сил, равно наделенные элегантностью и какой-то надменной силой. Каждый считал себя членом клана Ринуччи, даже если и не носил эту фамилию.
Весь вечер Хоуп царила среди гостей, принимала подарки и знаки внимания. Но когда приглашенные разошлись, на террасе вновь остались только самые близкие.
— Наконец-то. — Примо вздохнул с облегчением и плеснул себе виски. — Мама, выпьешь что-нибудь? Мама?..
Она смотрела куда-то вдаль, не замечая ничего вокруг себя.
— Даже сегодня она не может о нем забыть. — Примо покачал головой.
— Сегодня — особенно, — возразил Люк. — Ведь это и его день рождения тоже.
— Пятерых сыновей ей недостаточно? — В голосе Карло сквозило непонимание.
— Но у нее ведь не пятеро сыновей, — негромко возразил Тони. — И она скорбит по шестому, которого лишилась. И верит всем сердцем, что однажды отыщет его вновь.
— А ты в это веришь? — спросил Руджеро. Тони беспомощно вздохнул. Он не знал, что ответить.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Ну, вот и все. Звонок прозвенел как раз на этих словах. Полтора десятка подростков стремглав бросились вон из класса, на ходу запихивая учебники в сумки. Эви устало потянулась, потирая щеку.
— Трудная выдалась неделя? — На пороге стояла Дебра, заместитель директора школы, лучшая подруга Эви, попросившая ее о помощи в этом семестре.
— Да, — кивнула та. — Но я не жалуюсь. Они славные ребята.
— Как насчет небольшой передышки?
— С удовольствием.
Они вышли к реке и устроились на террасе, бросая крошки лебедям.
— Тебе ведь правда нравится работать с подростками? — осторожно поинтересовалась Дебра.
— Нуда. Есть очень способные. Например, Марк Дэйн.., у него просто дар к языкам. Кстати, сегодня я его не видела.
— Снова прогуливает! — Дебра застонала. — Это никуда не годится.
— Ты сказала родителям?
— Отцу. Он мрачно выслушал меня и пообещал «разобраться».
Эви поморщилась.
— Звучит неприятно.
— Да он и сам не слишком приятный тип. Чересчур самоуверенный. Всего добился сам, создал свою компанию с нуля и теперь уверен, что должен держать под контролем все на свете.
— Включая сына? — сочувственно уточнила Эви.
— И сына, и нас с тобой…
— ..и мышку-норушку, — засмеялась девушка.
— У Джастина Дэйна дома никаких мышек быть не может. А если и заведется — он наймет тигра, чтобы тот ее поймал. Ну да хватит о нем. — Дебра вздохнула. — Слушай, Эви, я хотела кое о чем тебя попросить.
— Так я и думала, — пробормотала та в ответ. — Может, лучше не надо, а? Мне так хорошо…
Она откинулась на спинку деревянной скамьи, закинув ногу на ногу, и прикрыла глаза, наслаждаясь солнечным теплом с блаженной улыбкой. Хрупкую, с коротко стриженными волосами, в джинсах и высоких ботинках, ее скорее можно было принять за мальчика-подростка, чем за школьную учительницу двадцати девяти лет от роду.
— Эви, — терпеливо повторила Дебра.
— Брось. Я знаю, о чем ты хочешь меня попросить, но ответ будет «нет», извини. Я обещала один семестр, не больше. И как только он закончится — только меня тут и видели!
— Но директор в восторге от твоих успехов. Он хочет, чтобы ты осталась.
— Нет уж. Я подменила вашу преподавательницу, пока та не родит ребенка. Теперь у нее все в порядке, и я могу двигаться дальше.
— Она не собирается возвращаться в школу. А тебя мы можем взять на полную ставку. Хочешь?
Эви испуганно замахала руками с таким видом, словно отгоняла от себя злых духов.
— Что с тобой? — удивилась Дебра.
— Ты только что произнесла роковые слова. Полная ставка.
— Прекрати дурачиться. — Дебра с трудом удерживалась от смеха.
Эви вновь посерьезнела.
— Я никогда ничем не занимаюсь на «полную ставку», ты же знаешь. Мне нужно разнообразие.
— Ты сама говорила, что тебе нравится преподавать.
— Да.., в малых дозах.
— В этом вся твоя жизнь. Все в малых дозах. Тут поработать, там подработать…
Девушка задорно улыбнулась.
— Хочешь сказать, я так и не повзрослела, да? В моем возрасте давно уже пора бы осесть на одном месте, заиметь постоянную работу, одного ребенка и двух с половиной мужей…
— По статистике — наоборот. Ты это имела в виду?
— Без разницы. Главное, я должна соответствовать тому, чего общество ожидает от тридцатилетней женщины. Так вот, обойдетесь! Я живу, как хочу. Почему вы все не можете с этим смириться?
— Наверное, просто завидуем, — с усмешкой признала Дебра. — Ты сохранила свободу. Ни обязательств, ни долгов…
— ..ни мужа, — с довольным видом закончила ее мысль Эви.
— Думаешь, тут есть чему радоваться?
— С моей точки зрения — да, — заверила девушка.
— Ну, не знаю… И все равно, ты свободна и делаешь все, что захочешь. Наверное, это приятно.
— Еще как, — со счастливым вздохом подтвердила Эви. — Правда, насчет долгов… Я выплачиваю кредит за мотоцикл. Это считается?
— Да, но ты сама так захотела. Никто тебя не заставлял. Думаю, тебя вообще никто не может ни к чему принудить.
Эви хихикнула.
— Кое-кто пытался. Но одного раза им всем хватило. Больше не пробовали.
— Алек, Мартин, Дэвид… — начала перечислять Дебра.
— Это еще кто такие? — Эви была сама невинность.
— Стыд и позор! Так быстро забывать своих возлюбленных…
— Это были не возлюбленные, а тюремщики! Они пытались загнать меня в стойло и стреножить. Сами виноваты…
— А как насчет Эндрю? — поинтересовалась Дебра лукаво.
— Эндрю мне нравится. — Эви уставилась в небеса. — Он милый.
— Я думала, ты в него влюблена.
— Ну, не знаю.., может быть.., что-то вроде того.
— Любая другая на твоем месте за него бы ухватилась. Хорошая работа, уживчивый характер, чувство юмора. Что тебе мешает им увлечься, в конце концов?
— Он бухгалтер. — Эви вздохнула. — Цифры, дебет, кредит, налоги…
— Это не преступление.
— Он верит в порядок. — Девушка насупилась.
— Что — во всем?
Эви многозначительно покосилась на подругу.
— Надеюсь, что в один прекрасный день, — зловеще проронила Дебра, — ты по уши влюбишься в мужчину, который окажется тебе не по зубам.
— Зачем? — Эви была в полном недоумении.
— Для тебя это будет нечто новенькое.
Девушка хмыкнула. Она и без того была довольна жизнью: переводила книги с французского и итальянского на английский, много путешествовала, никогда не испытывала недостатка ни в любовниках, ни в подругах, потому что, в отличие от многих, умела ценить женскую дружбу.
Сразу и не понять, чем она так сильно притягивала людей. Ее можно было назвать скорее очаровательной, чем красивой — со слегка вздернутым носиком и слишком большими карими глазами. Наверное, все дело было в ее смехе, глубоком и искреннем, от которого лицо совершенно преображалось, освещенное внутренним светом.
— Ладно, мне пора, — проговорила она наконец. — Извини, но ничем не могу помочь, Деб.
Они прошли на парковку, Дебра села в машину, а Эви оседлала свой мотоцикл, застегнула шлем и, помахав подруге рукой, умчалась прочь.
Ей нравилось неспешно кататься по лондонским пригородам. Конечно, скорость она тоже любила, но ехать вот так спокойно по усыпанным желтой листвой дорожкам было очень приятно.
И тут она увидела Марка Дэйна.
Эви узнала его со спины даже не по одежде, а скорее по походке: он часто ходил так, с опущенными плечами, медленно переставляя ноги. Живой и активный на уроках, мальчик совершенно изменялся, выходя их класса, и выглядел несчастным. Подавленным.
Она посигналила, нагоняя подростка. Тот обернулся и заулыбался, узнав Эви.
— Здрасте, мисс Уортон.
Она стянула с головы шлем.
— Привет, Марк. Много занятий?
— Да, я… — Он осекся, заметив насмешку в ее глазах. — То есть.., я не был в школе сегодня.
— И где же ты был?
Он с безразличным видом повел плечами.
— Это уже не первый твой прогул, — отметила она. И вновь пожатие плеч.
— Где ты живешь?
— На Хэнфилд-авеню.
— Далеко же ты зашел. И как собираешься возвращаться?
Опять тот же неопределенный жест.
— Подвезти тебя?
Он просиял.
— А можно?
— Конечно. Только надень шлем. — Она сама помогла мальчику закрепить застежку.
— Но как же вы?
— Второго шлема у меня нет, поэтому я поеду очень медленно и осторожно. Садись и держись крепче.
До дома Марка они добрались за полчаса. Улица оказалась зеленой, красивой, и каждый дом здесь явно говорил о благосостоянии владельцев. Открыв ворота, Эви завела мотоцикл во двор, мысленно прикидывая, что скажет родителям мальчика, которые наверняка уже сходят с ума от беспокойства.
Но женщина, открывшая им дверь, была слишком стара для матери Марка. При виде мотоцикла она широко распахнула глаза.
— Это еще что такое?.. А вы кто?!
— Привет, Лили. Это мисс Уортон, учительница из моей школы, — поспешил представить мальчик. — Мисс Уортон, это Лили, наша экономка.
— Входите. — Женщина смерила Эви недоверчивым взглядом. — Марк, ужин на кухне.
Когда мальчик убежал, Эви прошла в прихожую.
— Я могу поговорить с родителями Марка?
Экономка вздохнула.
— Его мать умерла. А отец будет еще не скоро.
— Я подожду.
— Возможно, ждать придется долго. Мистер Дэйн часто задерживается, а иногда и вообще не приходит домой.
— Чем же он так занят?
— Захватами.
— Ч-чем?
— Он занят строительным бизнесом. Точнее, владеет одним предприятием, которое владеет другими, а когда ему нужна какая-то еще компания, то он ее захватывает — так это называется. Или разоряет. Нужно поглотить их, пока они не поглотили тебя. Он говорит, это его девиз.
— Понятно, — протянула Эви. — Конечно, когда пытаешься завоевать весь мир, на мелочи времени уже не остается.
— Вот именно. Так что у мальчика, кроме меня, никого нет. Но мать и отца я ему заменить не могу. — Осознав, что слишком уж заболталась, экономка осеклась. — Только ничего не говорите мистеру Дэйну.
— Разумеется, я ничего ему не скажу.
— Я приготовлю вам чай. Проходите пока в гостиную.
Дожидаясь возвращения Лили, Эви обдумывала все, что узнала сегодня. Да, Джастин Дэйн был богатым человеком и мог дать своему сыну все.., кроме душевного тепла.
Неожиданно ей показалось, что в гостиной чего-то недостает. Эви не сразу сообразила, в чем дело, и, лишь осмотревшись как следует, осознала: здесь не было ни единой фотографии матери Марка. Как будто ее и не существовало на свете.
— Кто вы, черт возьми, такая?
Незнакомый голос заставил ее вздрогнуть.
Даже если бы не рыжевато-каштановые волосы, в точности, как у Марка, она все равно сразу узнала бы этого мужчину по описанию Дебры. Воплощенная гордыня и самоуверенность. Стремление все держать в своих руках… А когда что-то идет не по его плану, он сходит с ума от злости.
Но она не позволит нагнать на себя страху. Так что пусть не сверкает здесь глазами.
— Мисс Уортон, — ровным тоном представилась Эви. — Я преподаю в школе Марка иностранные языки.
Он презрительно хмыкнул.
— Вот как?
— Да, именно, — подтвердила она.
— В таком виде?
Она пожала плечами, окидывая взглядом свой пестрый наряд.
— Глаголы спрягаются всегда одинаково, как бы я ни оделась, мистер Дэйн.
— Вы похожи на какую-то чокнутую студентку.
— Благодарю. — Она вознаградила его лучшей улыбкой из своего арсенала. — В моем возрасте слышать такое особенно приятно.
— Я не собирался вам льстить.
— Поразительно. А мне показалось, вы идете по жизни, завоевывая чужие сердца обходительностью.
Он на миг утратил самоуверенность. Она что, насмехается над ним?
— Сколько вам лет? — спросил он наконец.
— Достаточно, чтобы не позволять на себя рявкать.
— Ладно. Ладно. — Он проговорил это с таким видом, будто делал ей одолжение. — Может, я и поторопился. Давайте начнем сначала.
Эви уставилась на него, как зачарованная. Мужчина был настолько невежлив, что это становилось даже забавным.
— Полагаю, лучших извинений мне все равно не дождаться, — отметила она.
— Я и не собирался извиняться. Я не привык к тому, чтобы у меня дома проводили дознание.
— Дознание?
— Это более мягкое слово, чем шпионаж. Собираетесь донести в социальную службу? Так вот, передайте им, что у моего сына хороший дом и он ни в чем не нуждается.
— Лично я в этом сомневаюсь, — спокойно парировала Эви.
— Что?!
— Вы считаете, это хороший дом? Ничего подобного. Да, он комфортный и богатый. Но деньги — это еще не все.
Пришел его черед недоуменно уставиться на девушку.
— Многие люди считают, что деньги очень важны.
— Только не в том случае, если, кроме них, у вас больше ничего нет.
— Вы решили, что имеете право сделать такой вывод?
— Почему бы и нет? По крайней мере, я видела целую комнату… А вы осудили меня лишь по одежде и возрасту.
— Я же сказал: хватит об этом, — нетерпеливо оборвал он.
— А я такого не говорила. — Эви почувствовала, что опять начинает злиться. — У меня тоже есть право на необоснованные выводы, как и у вас.
Она сознавала, что идет по грани… Ну и что с того? Обычно девушку нелегко было вывести из себя, но этому мужчине довольно оказалось и нескольких фраз.
Он раздраженно вздохнул.
— Так мы ни к чему не придем. Что вы вообще забыли в моем доме?
— Я подвозила Марка.
— На этом безобразии, которое стоит снаружи?
— Нет. Я ехала, а он бежал следом. — Впрочем, Эви тут же прикусила язык. Сейчас не время для сарказма. — Конечно, он ехал со мной.
— Хотя бы в шлеме?
— Я отдала ему свой.
— А сами ехали с непокрытой головой? Это противозаконно.
— Знаю. Но что мне оставалось делать? Бросить его там? Главное, он был в безопасности.
— Но вы — нет.
— Я потрясена вашей заботой, — прошипела она.
— Я забочусь не о вас, а о сыне, — прорычал он в ответ. — Что, если бы вас задержала полиция?
Эви стиснула зубы. Он был прав. Удар ниже пояса, но… Он был прав.
— И зачем, вообще, вам понадобилось его подвозить? Куда подевался школьный автобус?
— Я привезла его не из школы. Он опять прогулял уроки. Не в первый раз, между прочим.
— Да, об этом я уже слышал.
— И что вы сделали?
— Пошел в школу и пообщался с директором.
— Нет, я спрашиваю: что вы сделали дома? Поговорили с Марком?
— Естественно. Я велел ему вести себя как следует, иначе его ждут неприятности. Вижу, он не послушался. Хорошо. Я разберусь.
Эви уставилась на него, как громом пораженная.
— Что вы этим хотите сказать?
— Только то, что научу его слушаться и призову к порядку. Разве вы не за этим явились?
— Нет!
Он даже вздрогнул от неожиданности.
— Я пришла не за этим, — повторила девушка. — Мальчик несчастен, и я пытаюсь понять, в чем дело. Впрочем, мне и пяти минут в вашем доме хватило, чтобы разобраться. Боже, ну и место!
— А что с ним не так? — нахмурился он.
— Это же не дом, а музей. Тут полно вещей, но он.., совсем пустой.
Он окинул взглядом дорогую мебель, затем вновь уставился на Эви, озадаченный до крайности.
— То есть как — пустой?
— Здесь нет ни тепла, ни радушия. Мальчик приходит в дом, где его никто не ждет…
— Его мать умерла, — сухо отрезал Джастин Дэйн.
— Она не просто умерла, мистер Дэйн. Ее здесь нет. Где ее фотографии?
— После того, что она сделала, я не намерен их хранить и уж тем более выставлять напоказ.
— А у сына вы спросили, чего он хочет?
Она услышала, как Дэйн втягивает воздух сквозь зубы.
— Это вас совершенно не касается.
— Ошибаетесь, — решительно заявила она. — Я учительница Марка, и меня беспокоит его благополучие.
Исцеляющее чувство - Гордон Люси => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Исцеляющее чувство автора Гордон Люси дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Исцеляющее чувство у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Исцеляющее чувство своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Гордон Люси - Исцеляющее чувство.
Если после завершения чтения книги Исцеляющее чувство вы захотите почитать и другие книги Гордон Люси, тогда зайдите на страницу писателя Гордон Люси - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Исцеляющее чувство, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Гордон Люси, написавшего книгу Исцеляющее чувство, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Исцеляющее чувство; Гордон Люси, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн